--- Line 32 gitg.master.da.po --- # Danish translation for gitg. # Copyright (C) 2012, 2014-2017 gitg & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the gitg package. # # Joe Hansen , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Ask Hjorth Larsen , 2014-2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2017, 2020. # Kenneth Nielsen , 2014, 2015. # Korrekturlæst Lars Christian Jensen 6. juni 2009. # Korrekturlæst Ask 26. januar 2010. # scootergrisen, 2016, 2019-2020. # # Visse begreber beholder vi på dansk hvor det er mest ligetil: # # branch -> gren # check out -> tjekke ud # clone -> klone # fetch -> hente # merge -> flet # repository -> arkiv # tag -> mærke # # Andre har ikke så direkte oversættelser, eller oversættelserne bruges på måder så oversættelser bliver grammatisk besværlige. I disse tilfælde beholdes de engelske, og ofte bøjer vi engelske låneverber på den mest skamløse vis: # # commit # stage, unstage # stash # patch # # Engelske udtryk er indsat i parentes udvalgte steder, da de ofte er kendt # af teknikfolk. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-12 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 01:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:17+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 113 gitg.master.da.po --- #: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3 msgid "@binary@" -msgstr "" +msgstr "@binary@" --- Line 328 gitg.master.da.po --- #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172 msgid "Switch to the new branch on creation" -msgstr "" +msgstr "Skift til den nye gren ved oprettelse" --- Line 332 gitg.master.da.po --- #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173 msgid "" "Setting that controls whether the newly created branch is checked out " "automatically." -msgstr "" +msgstr "Indstilling som angiver om nyoprettede grene tjekkes ud automatisk." --- Line 1090 gitg.master.da.po --- #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to delete branch %s" +#, c-format msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s" -msgstr "Kunne ikke slette grenen %s" +msgstr "Kunne ikke sætte upstreamgren %s for %s" --- Line 1364 gitg.master.da.po --- #: gitg/gitg-window.vala:701 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Open a repository" msgid "Open Repository" -msgstr "Åbn et arkiv" +msgstr "Åbn arkiv" --- Line 1368 gitg.master.da.po --- #: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "_Open" -msgstr "Åbn" +msgstr "_Åbn" --- Line 1505 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:7 -#, fuzzy -#| msgid "Create Branch" msgid "Checkout Remote Branch" -msgstr "Opret gren" +msgstr "Tjek fjern gren ud" --- Line 1509 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:34 -#, fuzzy -#| msgid "Checkout" msgid "C_heckout" -msgstr "Tjek ud" +msgstr "T_jek ud" --- Line 1513 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:69 -#, fuzzy -#| msgid "Branch _name:" msgid "Local branch _name:" -msgstr "Gren_navn:" +msgstr "_Navn på lokal gren:" --- Line 1517 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:99 -#, fuzzy -#| msgid "Create branch" msgid "_Remote branch:" -msgstr "Opret gren" +msgstr "_Fjern gren:" --- Line 1521 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:125 -#, fuzzy -#| msgid "Create branch" msgid "_Track remote branch" -msgstr "Opret gren" +msgstr "_Spor fjern gren" --- Line 1624 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:96 -#, fuzzy -#| msgid "Checkout the selected reference" msgid "_Checkout the created branch" -msgstr "Tjek den valgte reference ud" +msgstr "_Tjek den oprettede gren ud" --- Line 1848 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Åbn indstillinger" --- Line 1948 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Commit Activity" msgctxt "shortcut window" msgid "History Activity" -msgstr "Commitaktivitet" +msgstr "Historikaktivitet" --- Line 1972 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229 -#, fuzzy -#| msgid "Close" msgid "_Close" -msgstr "Luk" +msgstr "_Luk" ============================================================================= Number of messages: 15 ============================================================================= --- Line 39 glade.glade-3-38.da.po --- # Danish translation of Glade # Copyright (C) 1999-2009, 2011, 2014-2018 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen , 1999. # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2002, 03, 07. # Kenneth Nielsen , 2011-2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18, 20. # scootergrisen, 2020. # # Konventioner: # # child -> under-, afkom # headerbar, title bar -> titellinje https://people.gnome.org/~gcampagna/docs/Gtk-3.0/Gtk.HeaderBar.html # (headerbar er typenavnet, title bar er i daglig tale) # item -> (som oftest) punkt (f.eks. "menupunkt") # label -> mærkat # parent -> ophav # separator -> skillelinje # scrollbar -> rullebjælke # scala -> skala (det fremgår af gtk+ dokumentationen af når der tales om en "scale" er det sådan en som kommer frem f.eks. til en lydstyrkekontrol) # span (n) -> -vidde # span (v) -> spænde over # spinbutton -> talindtastningskontrol # stock -> indbygget (tidl. blev brugt "standard", men dette kan blive for generisk i visse specialtilfælde) # toggle button -> skifteknap # widget -> kontrol # # Inspector (inspektør), Editor (redigeringspanel) og Palette (palet) refererer til tre komponenter i glades UI som kan hives af og dokkes, f.eks., og altså ikke widgets som man kan "programmere" med # # Husk at tilføje navn i strengen translator-credits # Jeg tror "stock items" refererer til lagerressourcer af en art (f.eks. indbyggede ikoner), og derfor er "punkter" ikke en korrekt oversættelse i disse tilfælde. (AHL) # # Gnome druid er en slags pendant til windows "wizards", og kan oversættes til "hjælper" (dette var tilfældet tidligere). Der er dog grund til at benytte druid -> druide, da dette er et udviklerprogram, og navngivningen af Druid-komponenter derfor helst skal være konsistent med Druid-klasserne. (AHL) # # "Recent chooser" osv.: Menuer hvor man kan vælge de seneste dokumenter man har haft åbne. Den type menuer er åbenbart noget som gtk understøtter "internt". Så det er en Recent Chooser Menu. Et Recent Filter er, tror jeg, hvis man vil have programmet til at vise f.eks. de senest åbnede billeder (kun). Heraf "Seneste"-filter. # # Søg på google efter icon-naming-spec , hvis der er problemer med noget i denne fil. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-09 07:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-08 18:51+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:40+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 484 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade.glade:746 msgid "" "© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" "© 2001-2006 Ximian, Inc." msgstr "" +"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte m.fl.\n" +"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte m.fl.\n" +"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli m.fl.\n" +"© 2001-2006 Ximian, Inc." --- Line 600 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-preferences.glade:285 msgid "" "List of directories where to load widget catalogs and custom templates " "from.\n" "Needs to restart." msgstr "" +"Liste over mapper hvorfra der indlæses kataloger med kontroller og brugerdefinerede skabeloner.\n" +"Kræver genstart." --- Line 613 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-preferences.glade:331 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new catalog search path" msgid "Add a new search path" -msgstr "Tilføj en ny katalog-søgesti" +msgstr "Tilføj en ny søgesti" --- Line 617 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-preferences.glade:356 -#, fuzzy -#| msgid "Remove the selected catalog search path" msgid "Remove the selected search path" -msgstr "Fjern den valgte katalog-søgesti" +msgstr "Fjern den valgte søgesti" --- Line 621 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-preferences.glade:387 -#, fuzzy -#| msgid "Extra catalog paths" msgid "Extra Catalog & Templates paths" -msgstr "Ekstra katalogstier" +msgstr "Ekstra katalog- og skabelonstier" --- Line 645 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.c:350 msgid "" "Your subscription to the users list has been received!\n" "Check your email!" msgstr "" +"Dit abonnement på brugermailinglisten er blevet registreret!\n" +"Tjek din e-mail!" --- Line 658 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.c:771 msgid "Completed and submitted!" -msgstr "" +msgstr "Fuldført og indsendt!" --- Line 670 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:77 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" msgid "_Submit" -msgstr "Indsend" +msgstr "_Indsend" --- Line 674 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:82 -#, fuzzy -#| msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org" -msgstr "Informationen vil blive sendt til https://people.gnome.org/~jpu" +msgstr "Informationen vil blive sendt til https://survey.gnome.org" --- Line 819 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:953 msgid "Rust" -msgstr "" +msgstr "Rust" --- Line 870 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1250 msgid "Alpine" -msgstr "" +msgstr "Alpine" --- Line 878 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1252 -#, fuzzy -#| msgid "Arch Linux" msgid "Ataraxia Linux" -msgstr "Arch Linux" +msgstr "Ataraxia Linux" --- Line 882 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1253 -#, fuzzy -#| msgid "Center" msgid "CentOS" -msgstr "Centrér" +msgstr "CentOS" --- Line 886 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1254 msgid "Chrome OS" -msgstr "" +msgstr "Chrome OS" --- Line 890 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1255 -#, fuzzy -#| msgid "Arch Linux" msgid "Clear Linux" -msgstr "Arch Linux" +msgstr "Clear Linux" --- Line 898 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1257 msgid "elementary OS" -msgstr "" +msgstr "elementary OS" --- Line 902 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1258 msgid "Endless OS" -msgstr "" +msgstr "Endless OS" --- Line 914 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1261 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu" msgid "Kubuntu" -msgstr "Ubuntu" +msgstr "Kubuntu" --- Line 918 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1262 msgid "Linux Mint" -msgstr "" +msgstr "Linux Mint" --- Line 922 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1263 msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" --- Line 930 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1265 msgid "Nix OS" -msgstr "" +msgstr "Nix OS" --- Line 942 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1268 msgid "Pop!_OS" -msgstr "" +msgstr "Pop!_OS" --- Line 946 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1269 msgid "PureOS" -msgstr "" +msgstr "PureOS" --- Line 950 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1270 msgid "Raspbian" -msgstr "" +msgstr "Raspbian" --- Line 958 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1272 msgid "Solus" -msgstr "" +msgstr "Solus" --- Line 962 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1273 msgid "SulinOS" -msgstr "" +msgstr "SulinOS" --- Line 974 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1276 -#, fuzzy -#| msgid "Arch Linux" msgid "Void Linux" -msgstr "Arch Linux" +msgstr "Void Linux" --- Line 1014 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1335 -#, fuzzy -#| msgid "0" msgid "10" -msgstr "0" +msgstr "10" --- Line 1050 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1358 -#, fuzzy -#| msgid "Catalog" msgid "Catalina" -msgstr "Katalog" +msgstr "Catalina" --- Line 1054 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1359 msgid "Mojave" -msgstr "" +msgstr "Mojave" --- Line 1058 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1360 msgid "High Sierra" -msgstr "" +msgstr "High Sierra" --- Line 1062 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1361 msgid "Sierra" -msgstr "" +msgstr "Sierra" --- Line 1066 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1362 -#, fuzzy -#| msgid "Small Capitals" msgid "El Capitan" -msgstr "Små kapitæler" +msgstr "El Capitan" --- Line 1070 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1363 msgid "Yosemite" -msgstr "" +msgstr "Yosemite" --- Line 1515 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-catalog.c:730 -#, fuzzy -#| msgid "Unsetting template" msgid "User templates" -msgstr "Fjerner skabelon" +msgstr "Brugerskabeloner" --- Line 2431 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3056 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tObject class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Objektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tObjektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" --- Line 2445 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3061 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tObject class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" -msgstr "[%s] Objektklassen “%s” fra %s %d.%d er forældet\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tObjektklassen “%s” fra %s %d.%d er forældet\n" --- Line 2463 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3070 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in " -#| "%s %d.%d\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tProperty '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d." "%d\n" msgstr "" -"[%s] Egenskaben “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i " -"%s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tEgenskaben “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" --- Line 2474 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3074 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was " -#| "introduced in %s %d.%d\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tPacking property '%s' of object class '%s' was introduced in " "%s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Pakkeegenskaben “%s” af objektklassen “%s” blev " -"introduceret i %s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tPakkeegenskaben “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" --- Line 2489 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' #: gladeui/glade-project.c:3080 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tProperty '%s' of object class '%s' is deprecated\n" -msgstr "[%s] Egenskaben “%s” af objektklassen “%s” er forældet\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tEgenskaben “%s” af objektklassen “%s” er forældet\n" --- Line 2508 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3088 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s " -#| "%d.%d\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tSignal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Signalet “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i " -"%s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tSignalet “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" --- Line 2522 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' #: gladeui/glade-project.c:3094 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tSignal '%s' of object class '%s' is deprecated\n" -msgstr "[%s] Signalet “%s” af objektklassen “%s” er forældet\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tSignalet “%s” af objektklassen “%s” er forældet\n" --- Line 2540 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-project.c:3435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" +#, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n" -msgstr "" -"Objektet %s er en klasseskabelon, men dette understøttes ikke af gtk+ %d.%d" +msgstr "Objektet %s er en klasseskabelon, men dette understøttes ikke af gtk+ %d.%d\n" --- Line 3064 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-widget.c:1438 -#, fuzzy -#| msgid "Wether the widget is visible or not" msgid "Whether the widget is visible or not" msgstr "Om kontrollen er synlig" --- Line 3214 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-project-properties.ui:444 -#, fuzzy -#| msgid "Verify versions and deprecations:" msgid "Verify objects, properties and signals deprecations" -msgstr "Kontrollér versioner og udfasede elementer:" +msgstr "Kontrollér forældede objekter, egenskaber og signaler:" --- Line 3218 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-project-properties.ui:481 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" msgid "Warnings:" -msgstr "Advarsel" +msgstr "Advarsler:" --- Line 4312 glade.glade-3-38.da.po --- +# printable == synlig? #: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" --- Line 5183 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:450 -#, fuzzy -#| msgid "Font Selection" msgid "Content deletion" -msgstr "Skrifttypevælger" +msgstr "Sletning af indhold" --- Line 5187 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:452 -#, fuzzy -#| msgid "Context for translation" msgid "Content insertion" -msgstr "Kontekst til oversættelse" +msgstr "Indsættelse af indhold" --- Line 5191 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:454 msgid "Marked content" -msgstr "" +msgstr "Markeret indhold" --- Line 5195 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:456 msgid "Change suggestion" -msgstr "" +msgstr "Ændr forslag" --- Line 5499 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:813 -#, fuzzy -#| msgid "Toplevels" msgid "Toplevel" msgstr "Topniveau" --- Line 6699 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167 msgid "BSD 3" -msgstr "" +msgstr "BSD 3" --- Line 6703 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169 -#, fuzzy -#| msgid "Apache 2" msgid "Apache 2.0" -msgstr "Apache 2" +msgstr "Apache 2.0" --- Line 6707 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171 -#, fuzzy -#| msgid "GPL 2.0" msgid "MPL 2.0" -msgstr "GPL 2.0" +msgstr "MPL 2.0" --- Line 8105 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409 -#, fuzzy -#| msgid "Right:" msgid "Height: " -msgstr "Højre:" +msgstr "Højde: " --- Line 8276 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32 -#, fuzzy -#| msgid "Table" msgid "Tab" -msgstr "Tabel" +msgstr "Faneblad" --- Line 8284 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:47 msgid "On Demand" -msgstr "" +msgstr "Efter behov" ============================================================================= Number of messages: 58 ============================================================================= --- Line 26 glib.master.da.po --- # Danish translation of glib. # Copyright (C) 2001-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Keld Simonsen , 2001. # Kjartan Maraas , 2001. # Ole Laursen , 2002 - 2003. # Martin Willemoes Hansen , 2004 - 2005 # Kenneth Nielsen , 2011. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. # Alan Mortensen , 2019. # # Konventioner: # # attribute -> attribut # header -> teksthoved # message -> besked # message body -> beskedtekst # override (objektorienteret programmering) -> overskrive # property -> egenskab # signature -> signatur # volume -> diskenhed (OBS. Diskuteres nu på listen, skal måske ændres) # # trash -> papirkurv ? msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-25 20:01+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:23+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 1331 glib.master.da.po --- #: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" -msgstr "" +msgstr "TLS-motor implementerer ikke hentning af TLS-bindinger" --- Line 3111 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2417 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" -msgstr "" +msgstr "Antal ekstra nanosekunder %d for UNIX-tidsstempel %lld er negativt" --- Line 3116 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" -msgstr "" +msgstr "Antal ekstra nanosekunder %d for UNIX-tidsstempel %lld nâr op på 1 sekund" --- Line 3121 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2436 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" -msgstr "" +msgstr "UNIX-tidsstempel %lld passer ikke ind i 64 bit" --- Line 3126 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2447 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" -msgstr "" +msgstr "UNIX-tidsstempel %lld ligger uden for intervallet understøttet af Windows" --- Line 3131 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +#, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" -msgstr "Værdien “%s” kan ikke fortolkes som et nummer." +msgstr "Filnavnet “%s” kan ikke konverteres til UTF-16" --- Line 3136 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +#, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" -msgstr "Værdien “%s” kan ikke fortolkes som et nummer." +msgstr "Filen “%s” kan ikke åbnes: Windowsfejl %lu" --- Line 3141 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error setting modification or access time: %s" +#, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" -msgstr "Fejl ved ændring af tidspunkt for ændring eller tilgang: %s" +msgstr "Fejl ved ændring af tidspunkt for ændring eller tilgang for filen “%s”: %lu" --- Line 5861 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:313 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid " (invalid encoding)" +#, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" -msgstr " (ugyldig kodning)" +msgstr "Ugyldig %-kodning i URI" --- Line 5865 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:330 msgid "Illegal character in URI" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt tegn i URI" --- Line 5869 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:359 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" -msgstr "" +msgstr "Ikke-UTF-8-tegn i URI" --- Line 5874 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:462 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig IPv6-adresse “%.*s” i URI" --- Line 5879 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:524 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt kodet IP-adresse “%.*s” i URI" --- Line 5884 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" +#, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" -msgstr "Kunne ikke fortolke “%s” som en IP-adresse-maske" +msgstr "Kunne ikke fortolke port “%.*s” i URI" --- Line 5889 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:577 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Double value “%s” for %s out of range" +#, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" -msgstr "Double-værdien “%s” for %s er ikke i gyldigt interval" +msgstr "Porten “%.*s” i URI ligger uden for gyldigt interval" --- Line 5894 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" +#, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" -msgstr "Stinavnet “%s” er ikke en absolut sti" +msgstr "URI'en “%s” er ikke en absolut URI" --- Line 5899 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:1061 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" -msgstr "" +msgstr "URI'en “%s” har ingen værtskomponent" --- Line 5903 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:1263 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" -msgstr "" +msgstr "URI'en er ikke absolut og ingen basis-URI blev givet" --- Line 5907 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:2019 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" -msgstr "" +msgstr "Mangler “=” og parameterværdi" ============================================================================= Number of messages: 19 ============================================================================= --- Line 22 gnome-builder.master.da.po --- # Danish translation for gnome-builder. # Copyright (C) 2015-2019 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package. # # Kris Thomsen , 2015-2016. -# Ask Hjorth Larsen , 2015-2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2015-2020. # Fuld gennemlæsning Joe Dalton , 2016. # Alan Mortensen , 2020. # # Husk at føje navn til translator credits. # # metered connection -> forbrugsafregnet forbindelse (f.eks. mobilforbindelser) # # Tvivlsomme oversættelser: # chunk => uddrag # sectionport => sektionsområde # snippet => tekststump # runtime => runtime ? # toolchain => toolchain ? https://da.wikipedia.org/wiki/Toolchain # worker => arbejder # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-builder master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-18 20:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:27+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 284 gnome-builder.master.da.po --- #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55 -#, fuzzy -#| msgid "Show line numbers" msgid "Show relative line numbers" -msgstr "Vis linjenumre" +msgstr "Vis relative linjenumre" --- Line 288 gnome-builder.master.da.po --- #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56 -#, fuzzy -#| msgid "If enabled, the editor will show line numbers." msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers." -msgstr "Hvis slået til, vil redigeringen vise linjenumre." +msgstr "Hvis slået til vil redigeringen vise relative linjenumre." --- Line 649 gnome-builder.master.da.po --- #: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:20 msgid "Adwaita Dark" -msgstr "" +msgstr "Adwaita Mørk" --- Line 654 gnome-builder.master.da.po --- #: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22 #: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:22 -#, fuzzy -#| msgid "The default color scheme for Builder" msgid "The default color scheme for TextEditor" -msgstr "Standardfarveskemaet til Builder" +msgstr "Standardfarveskemaet til tekstredigering" --- Line 658 gnome-builder.master.da.po --- #: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:20 msgid "Adwaita" -msgstr "" +msgstr "Adwaita" --- Line 1171 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102 -#, fuzzy -#| msgid "Display line numbers" msgid "Display relative line numbers" -msgstr "Vis linjenumre" +msgstr "Vis relative linjenumre" --- Line 2011 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "Display line numbers" msgid "Relative line numbers" -msgstr "Vis linjenumre" +msgstr "Relative linjenumre" --- Line 2015 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "Show line number at beginning of each line" msgid "Show line numbers relative to the cursor line" -msgstr "Vis linjenummer i starten af hver linje" +msgstr "Vis linjenumre relativt til markørlinjen" --- Line 2666 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377 -#, fuzzy -#| msgid "Comment code" msgctxt "shortcut window" msgid "Comment code" msgstr "Udkommentér kode" --- Line 2671 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384 -#, fuzzy -#| msgid "Uncomment code" msgctxt "shortcut window" msgid "Uncomment code" msgstr "Afkommentér kode" --- Line 4167 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" --- Line 5523 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30 msgid "_External Program…" -msgstr "" +msgstr "_Eksternt program …" --- Line 5596 gnome-builder.master.da.po --- +# cargo? #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57 msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Rust Analyzer: Cargo-kommando til diagnostik" --- Line 5600 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Change default branch" msgid "the default cargo command" -msgstr "Ændr standardgren" +msgstr "standard-cargo-kommandoen" --- Line 5604 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76 msgid "" "clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general " "slower" -msgstr "" +msgstr "clippy tilføjer ekstra lint for at fange almindelige fejl, men er generelt langsommere" --- Line 5610 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:488 -#, fuzzy -#| msgid "Your computer is missing flatpak-builder" msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server" -msgstr "Din computer mangler flatpak-builder" +msgstr "Din computer mangler sprogserver til Rust Analyzer" --- Line 5614 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:489 msgid "" "The Language Server is necessary to provide IDE features like completion or " "diagnostic" -msgstr "" +msgstr "Sprogserveren er nødvendig for at tilbyde IDE-funktioner såsom autofuldførelse eller diagnostik" --- Line 5620 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:491 -#, fuzzy -#| msgid "Install Package" msgid "Install Language Server" -msgstr "Installér pakke" +msgstr "Installér sprogserver" --- Line 5624 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:83 msgid "Installation of Rust Analyzer finished" -msgstr "" +msgstr "Installation af Rust Analyzer fuldført" --- Line 5628 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "Installing rust " msgid "Installing Rust Analyzer..." -msgstr "Installerer rust " +msgstr "Installerer Rust Analyzer …" --- Line 5633 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-workbench-addin.c:74 #, c-format msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente Rust Analyzer: %s" ============================================================================= Number of messages: 21 ============================================================================= --- Line 13 tracker.master.da.po --- # Danish translation for tracker. # Copyright (C) 2011, 2014-2018 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Mads Lundby , 2009. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018, 2020. # scootergrisen, 2015, 2020. # # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår) # indexer -> indekseringen # miner -> indsamler # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-10 08:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:00+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:13+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 99 tracker.master.da.po --- #: src/portal/tracker-main.c:53 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" --- Line 143 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-endpoint.c:72 msgid "List SPARQL endpoints available in DBus" -msgstr "" +msgstr "Vis tilgængelige SPARQL-endepunkter i DBus" --- Line 148 tracker.master.da.po --- #. TRANSLATORS: these are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:93 msgid "--list can only be used with --session or --system" -msgstr "" +msgstr "--list kan kun bruges sammen med --session eller --system" --- Line 188 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-endpoint.c:356 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "New database created. Use the --dbus-service option to share this " -#| "database on a message bus." msgid "" "New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database " "on a message bus." -msgstr "" -"Ny database oprettet. Brug tilvalget --dbus-service til at dele databasen på " -"en meddelelsesbus." +msgstr "Ny database oprettet. Brug tilvalget “--dbus-service” til at dele databasen på en meddelelsesbus." --- Line 221 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-export.c:59 msgid "Output TriG format which includes named graph information" -msgstr "" +msgstr "Udskriv i TriG-format som inkluderer navngivne grafinformationer" --- Line 225 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-export.c:71 src/tracker/tracker-export.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "DIR" msgid "IRI" -msgstr "MAPPE" +msgstr "IRI" --- Line 231 tracker.master.da.po --- #. TRANSLATORS: Those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-export.c:97 src/tracker/tracker-import.c:83 #: src/tracker/tracker-sparql.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option" msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option" -msgstr "" -"Angiv ét af tilvalgene --database, --dbus-service eller --remote-service" +msgstr "Angiv ét af tilvalgene “--database”, “--dbus-service” eller “--remote-service”" --- Line 261 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-main.c:43 -#, fuzzy -#| msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." msgid "See “tracker3 help ” to read about a specific subcommand." -msgstr "" -"Se “tracker help ” for information om en specifik underkommando." +msgstr "Se “tracker3 help ” for information om en specifik underkommando." --- Line 292 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-main.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" +#, c-format msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”" -msgstr "“%s” er ikke en trackerkommando. Se “tracker --help”" +msgstr "“%s” er ikke en tracker3-kommando. Se “tracker3 --help”" --- Line 296 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-main.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "Available tracker commands are:" msgid "Available tracker3 commands are:" -msgstr "Tilgængelige trackerkommandoer:" +msgstr "Tilgængelige tracker3-kommandoer:" --- Line 359 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-sparql.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Retrieve classes" msgid "Retrieve all named graphs" -msgstr "Indhent klasser" +msgstr "Hent alle navngivne grafer" --- Line 489 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-sparql.c:1316 -#, fuzzy -#| msgid "Could not list classes" msgid "Could not list named graphs" -msgstr "Kunne ikke liste klasser" +msgstr "Kunne ikke vise liste over navngivne grafer" --- Line 493 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 -#, fuzzy -#| msgid "No classes were found" msgid "No graphs were found" -msgstr "Ingen klasser blev fundet" +msgstr "Ingen grafer blev fundet" --- Line 497 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 msgid "Named graphs" -msgstr "" +msgstr "Navngivne grafer" ============================================================================= Number of messages: 14 ============================================================================= --- Line 13 tracker-miners.master.da.po --- # Danish translation for tracker. # Copyright (C) 2011, 2014-2018 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Mads Lundby , 2009. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018, 2020. # scootergrisen, 2015, 2020. # # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår) # indexer -> indekseringen # miner -> indsamler # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:36+0100\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:10+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 217 tracker-miners.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those #. are keys used by Tracker. #: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:102 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List of directories to index recursively, Special values include: " -#| "&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, " -#| "&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/" -#| "user-dirs.default" msgid "" "List of directories to index recursively, Special values include: " "‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, " "‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults " "and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Liste over mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier " -"inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, " -"&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/." -"config/user-dirs.default" +msgstr "Liste over mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier inkluderer: “&DESKTOP”, “&DOCUMENTS”, “&DOWNLOAD”, “&MUSIC”, “&PICTURES”, “&PUBLIC_SHARE”, “&TEMPLATES”, “&VIDEOS”. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" --- Line 231 tracker-miners.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those #. are keys used by Tracker. #: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List of directories to index without inspecting subfolders, Special " -#| "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, " -#| "&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and " -#| "$HOME/.config/user-dirs.default" msgid "" "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " "include: ‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, " "‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults " "and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Liste over mapper der skal indekseres uden at kigge på undermapperne, " -"specielle værdier inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " -"&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /etc/xdg/user-dirs." -"defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" +msgstr "Liste over mapper der skal indekseres uden at kigge på undermapperne, specielle værdier inkluderer: “&DESKTOP”, “&DOCUMENTS”, “&DOWNLOAD”, “&MUSIC”, “&PICTURES”, “&PUBLIC_SHARE”, “&TEMPLATES”, “&VIDEOS”. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" --- Line 380 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:94 msgid "Avoids changes in the filesystem" -msgstr "" +msgstr "Undgår ændringer i filsystemet" --- Line 400 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:640 -#, fuzzy -#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)" -msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på filtre)" --- Line 404 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:644 -#, fuzzy -#| msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)" -msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på filtre)" --- Line 408 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:647 -#, fuzzy -#| msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)" -msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (skjult fil)" --- Line 412 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)" -msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (ikke en indekseret mappe)" --- Line 417 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#, c-format msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)" -msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Ophavsmappen “%s” er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på filtre)" --- Line 422 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#, c-format msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)" -msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Ophavsmappen “%s” er IKKE egnet til at blive indekseret (skjult fil)" --- Line 427 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:687 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" +#, c-format msgid "" "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content " "filters)" -msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)" +msgstr "Ophavsmappen “%s” er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på indholdsfiltre)" --- Line 433 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:708 -#, fuzzy -#| msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgid "Directory is eligible to be indexed" -msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret" --- Line 437 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:709 -#, fuzzy -#| msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgid "File is eligible to be indexed" -msgstr "Fil er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Fil er egnet til at blive indekseret" --- Line 493 tracker-miners.master.da.po --- #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: src/tracker-control/tracker-main.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "— start the tracker indexer" msgid "— start the tracker index proxy" -msgstr "— start tracker-indekseringen" +msgstr "— start tracker-indekseringsproxy" --- Line 873 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:50 msgid "Adds FILE as an indexed location" -msgstr "" +msgstr "Tilføjer FIL som indekseret sted" --- Line 877 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:53 msgid "Removes FILE from indexed locations" -msgstr "" +msgstr "Fjerner FIL fra indekserede steder" --- Line 881 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Directories to index recursively" msgid "Makes indexing recursive" -msgstr "Mapper der skal indekseres rekursivt" +msgstr "Gør indeksering rekursiv" --- Line 886 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:194 #, c-format msgid "“%s” is not a directory" -msgstr "" +msgstr "“%s” er ikke en mappe" --- Line 891 tracker-miners.master.da.po --- #. TRANSLATORS: These are commandline options #: src/tracker/tracker-index.c:275 msgid "Either --add or --remove must be provided" -msgstr "" +msgstr "Enten --add eller --remove skal være givet" --- Line 896 tracker-miners.master.da.po --- #. TRANSLATORS: These are commandline options #: src/tracker/tracker-index.c:279 msgid "--add and --remove are mutually exclusive" -msgstr "" +msgstr "--add og --remove udelukker hinanden" --- Line 901 tracker-miners.master.da.po --- #. TRANSLATORS: These are commandline options #: src/tracker/tracker-index.c:289 msgid "--recursive requires --add" -msgstr "" +msgstr "--recursive kræver --add" --- Line 905 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:344 src/tracker/tracker-status.c:403 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Sti" --- Line 909 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:345 msgid "Recursive" -msgstr "" +msgstr "Rekursiv" --- Line 913 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:395 msgid "Please specify one or more locations to index." -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst et eller flere steder, der skal indekseres." --- Line 917 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:48 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" -msgstr "" +msgstr "Vis fulde navnerum (dvs. brug fulde URL'er frem for nie:titel)" --- Line 921 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:52 msgid "Show plain text content if available for resources" -msgstr "" +msgstr "Vis indhold som almindelig tekst hvis tilgængeligt for ressourcer" --- Line 931 tracker-miners.master.da.po --- #. To translators: #. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization #. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 #. * is the most popular encoding used for IRI. #. #: src/tracker/tracker-info.c:62 msgid "" "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " "(e.g. )" -msgstr "" +msgstr "Behandl FIL-argumenter som faktiske IRI'er (f.eks. ) frem for at slå filnavne op" --- Line 937 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:66 msgid "Output results as RDF in Turtle format" -msgstr "" +msgstr "Udskriv resultater som RDF i Turtleformat" --- Line 941 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:70 msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)" -msgstr "" +msgstr "RDF-egenskab som skal behandles som URL (f.eks. “nie:url”)" --- Line 945 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:151 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente navnerumspræfikser" --- Line 949 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:159 msgid "No namespace prefixes were returned" -msgstr "" +msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev returneret" --- Line 953 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:386 msgid "Querying information for entity" -msgstr "" +msgstr "Forespørger om information for entitet" --- Line 957 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:410 msgid "Unable to retrieve URN for URI" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente URN for URI" --- Line 961 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:420 src/tracker/tracker-info.c:454 -#, fuzzy -#| msgid "File to extract metadata for" msgid "Unable to retrieve data for URI" -msgstr "Fil der skal udtrækkes metadata for" +msgstr "Kan ikke hente data for URI" --- Line 965 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:463 msgid "No metadata available for that URI" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgængelige metadata for den URI" --- Line 1221 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-status.c:404 src/tracker/tracker-status.c:549 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Meddelelse" --- Line 1261 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-status.c:504 #, c-format msgid "%d recorded failure" msgid_plural "%d recorded failures" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d fejl registreret" +msgstr[1] "%d fejl registreret" --- Line 1267 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-status.c:565 -#, fuzzy -#| msgid "No software was found" msgid "No reports found" -msgstr "Ingen programmer blev fundet" +msgstr "Ingen rapporter fundet" ============================================================================= Number of messages: 37 ============================================================================= --- Line 32 gitg.master.da.po --- # Danish translation for gitg. # Copyright (C) 2012, 2014-2017 gitg & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the gitg package. # # Joe Hansen , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Ask Hjorth Larsen , 2014-2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2017, 2020. # Kenneth Nielsen , 2014, 2015. # Korrekturlæst Lars Christian Jensen 6. juni 2009. # Korrekturlæst Ask 26. januar 2010. # scootergrisen, 2016, 2019-2020. # # Visse begreber beholder vi på dansk hvor det er mest ligetil: # # branch -> gren # check out -> tjekke ud # clone -> klone # fetch -> hente # merge -> flet # repository -> arkiv # tag -> mærke # # Andre har ikke så direkte oversættelser, eller oversættelserne bruges på måder så oversættelser bliver grammatisk besværlige. I disse tilfælde beholdes de engelske, og ofte bøjer vi engelske låneverber på den mest skamløse vis: # # commit # stage, unstage # stash # patch # # Engelske udtryk er indsat i parentes udvalgte steder, da de ofte er kendt # af teknikfolk. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitg master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-12 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 01:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:17+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 113 gitg.master.da.po --- #: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3 msgid "@binary@" -msgstr "" +msgstr "@binary@" --- Line 328 gitg.master.da.po --- #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172 msgid "Switch to the new branch on creation" -msgstr "" +msgstr "Skift til den nye gren ved oprettelse" --- Line 332 gitg.master.da.po --- #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173 msgid "" "Setting that controls whether the newly created branch is checked out " "automatically." -msgstr "" +msgstr "Indstilling som angiver om nyoprettede grene tjekkes ud automatisk." --- Line 1090 gitg.master.da.po --- #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to delete branch %s" +#, c-format msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s" -msgstr "Kunne ikke slette grenen %s" +msgstr "Kunne ikke sætte upstreamgren %s for %s" --- Line 1364 gitg.master.da.po --- #: gitg/gitg-window.vala:701 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Open a repository" msgid "Open Repository" -msgstr "Åbn et arkiv" +msgstr "Åbn arkiv" --- Line 1368 gitg.master.da.po --- #: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "_Open" -msgstr "Åbn" +msgstr "_Åbn" --- Line 1505 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:7 -#, fuzzy -#| msgid "Create Branch" msgid "Checkout Remote Branch" -msgstr "Opret gren" +msgstr "Tjek fjern gren ud" --- Line 1509 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:34 -#, fuzzy -#| msgid "Checkout" msgid "C_heckout" -msgstr "Tjek ud" +msgstr "T_jek ud" --- Line 1513 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:69 -#, fuzzy -#| msgid "Branch _name:" msgid "Local branch _name:" -msgstr "Gren_navn:" +msgstr "_Navn på lokal gren:" --- Line 1517 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:99 -#, fuzzy -#| msgid "Create branch" msgid "_Remote branch:" -msgstr "Opret gren" +msgstr "_Fjern gren:" --- Line 1521 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:125 -#, fuzzy -#| msgid "Create branch" msgid "_Track remote branch" -msgstr "Opret gren" +msgstr "_Spor fjern gren" --- Line 1624 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:96 -#, fuzzy -#| msgid "Checkout the selected reference" msgid "_Checkout the created branch" -msgstr "Tjek den valgte reference ud" +msgstr "_Tjek den oprettede gren ud" --- Line 1848 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgctxt "shortcut window" msgid "Open preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Åbn indstillinger" --- Line 1948 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Commit Activity" msgctxt "shortcut window" msgid "History Activity" -msgstr "Commitaktivitet" +msgstr "Historikaktivitet" --- Line 1972 gitg.master.da.po --- #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229 -#, fuzzy -#| msgid "Close" msgid "_Close" -msgstr "Luk" +msgstr "_Luk" ============================================================================= Number of messages: 15 ============================================================================= --- Line 39 glade.glade-3-38.da.po --- # Danish translation of Glade # Copyright (C) 1999-2009, 2011, 2014-2018 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen , 1999. # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2002, 03, 07. # Kenneth Nielsen , 2011-2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18, 20. # scootergrisen, 2020. # # Konventioner: # # child -> under-, afkom # headerbar, title bar -> titellinje https://people.gnome.org/~gcampagna/docs/Gtk-3.0/Gtk.HeaderBar.html # (headerbar er typenavnet, title bar er i daglig tale) # item -> (som oftest) punkt (f.eks. "menupunkt") # label -> mærkat # parent -> ophav # separator -> skillelinje # scrollbar -> rullebjælke # scala -> skala (det fremgår af gtk+ dokumentationen af når der tales om en "scale" er det sådan en som kommer frem f.eks. til en lydstyrkekontrol) # span (n) -> -vidde # span (v) -> spænde over # spinbutton -> talindtastningskontrol # stock -> indbygget (tidl. blev brugt "standard", men dette kan blive for generisk i visse specialtilfælde) # toggle button -> skifteknap # widget -> kontrol # # Inspector (inspektør), Editor (redigeringspanel) og Palette (palet) refererer til tre komponenter i glades UI som kan hives af og dokkes, f.eks., og altså ikke widgets som man kan "programmere" med # # Husk at tilføje navn i strengen translator-credits # Jeg tror "stock items" refererer til lagerressourcer af en art (f.eks. indbyggede ikoner), og derfor er "punkter" ikke en korrekt oversættelse i disse tilfælde. (AHL) # # Gnome druid er en slags pendant til windows "wizards", og kan oversættes til "hjælper" (dette var tilfældet tidligere). Der er dog grund til at benytte druid -> druide, da dette er et udviklerprogram, og navngivningen af Druid-komponenter derfor helst skal være konsistent med Druid-klasserne. (AHL) # # "Recent chooser" osv.: Menuer hvor man kan vælge de seneste dokumenter man har haft åbne. Den type menuer er åbenbart noget som gtk understøtter "internt". Så det er en Recent Chooser Menu. Et Recent Filter er, tror jeg, hvis man vil have programmet til at vise f.eks. de senest åbnede billeder (kun). Heraf "Seneste"-filter. # # Søg på google efter icon-naming-spec , hvis der er problemer med noget i denne fil. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-09 07:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-08 18:51+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:42+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 484 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade.glade:746 msgid "" "© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" "© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" "© 2001-2006 Ximian, Inc." msgstr "" +"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte m.fl.\n" +"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte m.fl.\n" +"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli m.fl.\n" +"© 2001-2006 Ximian, Inc." --- Line 600 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-preferences.glade:285 msgid "" "List of directories where to load widget catalogs and custom templates " "from.\n" "Needs to restart." msgstr "" +"Liste over mapper hvorfra der indlæses kataloger med kontroller og brugerdefinerede skabeloner.\n" +"Kræver genstart." --- Line 613 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-preferences.glade:331 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new catalog search path" msgid "Add a new search path" -msgstr "Tilføj en ny katalog-søgesti" +msgstr "Tilføj en ny søgesti" --- Line 617 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-preferences.glade:356 -#, fuzzy -#| msgid "Remove the selected catalog search path" msgid "Remove the selected search path" -msgstr "Fjern den valgte katalog-søgesti" +msgstr "Fjern den valgte søgesti" --- Line 621 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-preferences.glade:387 -#, fuzzy -#| msgid "Extra catalog paths" msgid "Extra Catalog & Templates paths" -msgstr "Ekstra katalogstier" +msgstr "Ekstra katalog- og skabelonstier" --- Line 645 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.c:350 msgid "" "Your subscription to the users list has been received!\n" "Check your email!" msgstr "" +"Dit abonnement på brugermailinglisten er blevet registreret!\n" +"Tjek din e-mail!" --- Line 658 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.c:771 msgid "Completed and submitted!" -msgstr "" +msgstr "Fuldført og indsendt!" --- Line 670 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:77 -#, fuzzy -#| msgid "Submit" msgid "_Submit" -msgstr "Indsend" +msgstr "_Indsend" --- Line 674 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:82 -#, fuzzy -#| msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org" -msgstr "Informationen vil blive sendt til https://people.gnome.org/~jpu" +msgstr "Informationen vil blive sendt til https://survey.gnome.org" --- Line 819 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:953 msgid "Rust" -msgstr "" +msgstr "Rust" --- Line 870 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1250 msgid "Alpine" -msgstr "" +msgstr "Alpine" --- Line 878 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1252 -#, fuzzy -#| msgid "Arch Linux" msgid "Ataraxia Linux" -msgstr "Arch Linux" +msgstr "Ataraxia Linux" --- Line 882 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1253 -#, fuzzy -#| msgid "Center" msgid "CentOS" -msgstr "Centrér" +msgstr "CentOS" --- Line 886 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1254 msgid "Chrome OS" -msgstr "" +msgstr "Chrome OS" --- Line 890 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1255 -#, fuzzy -#| msgid "Arch Linux" msgid "Clear Linux" -msgstr "Arch Linux" +msgstr "Clear Linux" --- Line 898 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1257 msgid "elementary OS" -msgstr "" +msgstr "elementary OS" --- Line 902 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1258 msgid "Endless OS" -msgstr "" +msgstr "Endless OS" --- Line 914 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1261 -#, fuzzy -#| msgid "Ubuntu" msgid "Kubuntu" -msgstr "Ubuntu" +msgstr "Kubuntu" --- Line 918 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1262 msgid "Linux Mint" -msgstr "" +msgstr "Linux Mint" --- Line 922 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1263 msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" --- Line 930 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1265 msgid "Nix OS" -msgstr "" +msgstr "Nix OS" --- Line 942 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1268 msgid "Pop!_OS" -msgstr "" +msgstr "Pop!_OS" --- Line 946 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1269 msgid "PureOS" -msgstr "" +msgstr "PureOS" --- Line 950 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1270 msgid "Raspbian" -msgstr "" +msgstr "Raspbian" --- Line 958 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1272 msgid "Solus" -msgstr "" +msgstr "Solus" --- Line 962 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1273 msgid "SulinOS" -msgstr "" +msgstr "SulinOS" --- Line 974 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1276 -#, fuzzy -#| msgid "Arch Linux" msgid "Void Linux" -msgstr "Arch Linux" +msgstr "Void Linux" --- Line 1014 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1335 -#, fuzzy -#| msgid "0" msgid "10" -msgstr "0" +msgstr "10" --- Line 1050 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1358 -#, fuzzy -#| msgid "Catalog" msgid "Catalina" -msgstr "Katalog" +msgstr "Catalina" --- Line 1054 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1359 msgid "Mojave" -msgstr "" +msgstr "Mojave" --- Line 1058 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1360 msgid "High Sierra" -msgstr "" +msgstr "High Sierra" --- Line 1062 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1361 msgid "Sierra" -msgstr "" +msgstr "Sierra" --- Line 1066 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1362 -#, fuzzy -#| msgid "Small Capitals" msgid "El Capitan" -msgstr "Små kapitæler" +msgstr "El Capitan" --- Line 1070 glade.glade-3-38.da.po --- #: src/glade-registration.glade:1363 msgid "Yosemite" -msgstr "" +msgstr "Yosemite" --- Line 1515 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-catalog.c:730 -#, fuzzy -#| msgid "Unsetting template" msgid "User templates" -msgstr "Fjerner skabelon" +msgstr "Brugerskabeloner" --- Line 2431 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3056 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tObject class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Objektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tObjektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" --- Line 2445 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3061 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tObject class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" -msgstr "[%s] Objektklassen “%s” fra %s %d.%d er forældet\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tObjektklassen “%s” fra %s %d.%d er forældet\n" --- Line 2463 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3070 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in " -#| "%s %d.%d\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tProperty '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d." "%d\n" msgstr "" -"[%s] Egenskaben “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i " -"%s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tEgenskaben “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" --- Line 2474 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3074 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was " -#| "introduced in %s %d.%d\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tPacking property '%s' of object class '%s' was introduced in " "%s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Pakkeegenskaben “%s” af objektklassen “%s” blev " -"introduceret i %s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tPakkeegenskaben “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" --- Line 2489 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' #: gladeui/glade-project.c:3080 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tProperty '%s' of object class '%s' is deprecated\n" -msgstr "[%s] Egenskaben “%s” af objektklassen “%s” er forældet\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tEgenskaben “%s” af objektklassen “%s” er forældet\n" --- Line 2508 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3088 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s " -#| "%d.%d\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tSignal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Signalet “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i " -"%s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tSignalet “%s” af objektklassen “%s” blev introduceret i %s %d.%d\n" --- Line 2522 glade.glade-3-38.da.po --- #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' #: gladeui/glade-project.c:3094 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated\n" +#, c-format msgid "" "[%s]\n" "\tSignal '%s' of object class '%s' is deprecated\n" -msgstr "[%s] Signalet “%s” af objektklassen “%s” er forældet\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tSignalet “%s” af objektklassen “%s” er forældet\n" --- Line 2540 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-project.c:3435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" +#, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n" -msgstr "" -"Objektet %s er en klasseskabelon, men dette understøttes ikke af gtk+ %d.%d" +msgstr "Objektet %s er en klasseskabelon, men dette understøttes ikke af gtk+ %d.%d\n" --- Line 3064 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-widget.c:1438 -#, fuzzy -#| msgid "Wether the widget is visible or not" msgid "Whether the widget is visible or not" msgstr "Om kontrollen er synlig" --- Line 3214 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-project-properties.ui:444 -#, fuzzy -#| msgid "Verify versions and deprecations:" msgid "Verify objects, properties and signals deprecations" -msgstr "Kontrollér versioner og udfasede elementer:" +msgstr "Kontrollér forældede objekter, egenskaber og signaler" --- Line 3218 glade.glade-3-38.da.po --- #: gladeui/glade-project-properties.ui:481 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" msgid "Warnings:" -msgstr "Advarsel" +msgstr "Advarsler:" --- Line 4312 glade.glade-3-38.da.po --- +# printable == synlig? #: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" --- Line 5183 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:450 -#, fuzzy -#| msgid "Font Selection" msgid "Content deletion" -msgstr "Skrifttypevælger" +msgstr "Sletning af indhold" --- Line 5187 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:452 -#, fuzzy -#| msgid "Context for translation" msgid "Content insertion" -msgstr "Kontekst til oversættelse" +msgstr "Indsættelse af indhold" --- Line 5191 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:454 msgid "Marked content" -msgstr "" +msgstr "Markeret indhold" --- Line 5195 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:456 msgid "Change suggestion" -msgstr "" +msgstr "Ændr forslag" --- Line 5499 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:813 -#, fuzzy -#| msgid "Toplevels" msgid "Toplevel" msgstr "Topniveau" --- Line 6699 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167 msgid "BSD 3" -msgstr "" +msgstr "BSD 3" --- Line 6703 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169 -#, fuzzy -#| msgid "Apache 2" msgid "Apache 2.0" -msgstr "Apache 2" +msgstr "Apache 2.0" --- Line 6707 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171 -#, fuzzy -#| msgid "GPL 2.0" msgid "MPL 2.0" -msgstr "GPL 2.0" +msgstr "MPL 2.0" --- Line 8105 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409 -#, fuzzy -#| msgid "Right:" msgid "Height: " -msgstr "Højre:" +msgstr "Højde: " --- Line 8276 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32 -#, fuzzy -#| msgid "Table" msgid "Tab" -msgstr "Tabel" +msgstr "Faneblad" --- Line 8284 glade.glade-3-38.da.po --- #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:47 msgid "On Demand" -msgstr "" +msgstr "Efter behov" ============================================================================= Number of messages: 58 ============================================================================= --- Line 26 glib.master.da.po --- # Danish translation of glib. # Copyright (C) 2001-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Keld Simonsen , 2001. # Kjartan Maraas , 2001. # Ole Laursen , 2002 - 2003. # Martin Willemoes Hansen , 2004 - 2005 # Kenneth Nielsen , 2011. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. # Alan Mortensen , 2019. # # Konventioner: # # attribute -> attribut # header -> teksthoved # message -> besked # message body -> beskedtekst # override (objektorienteret programmering) -> overskrive # property -> egenskab # signature -> signatur # volume -> diskenhed (OBS. Diskuteres nu på listen, skal måske ændres) # # trash -> papirkurv ? msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-25 20:01+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:23+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 1331 glib.master.da.po --- #: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" -msgstr "" +msgstr "TLS-motor implementerer ikke hentning af TLS-bindinger" --- Line 3111 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2417 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" -msgstr "" +msgstr "Antal ekstra nanosekunder %d for UNIX-tidsstempel %lld er negativt" --- Line 3116 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" -msgstr "" +msgstr "Antal ekstra nanosekunder %d for UNIX-tidsstempel %lld nâr op på 1 sekund" --- Line 3121 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2436 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" -msgstr "" +msgstr "UNIX-tidsstempel %lld passer ikke ind i 64 bit" --- Line 3126 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2447 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" -msgstr "" +msgstr "UNIX-tidsstempel %lld ligger uden for intervallet understøttet af Windows" --- Line 3131 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +#, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" -msgstr "Værdien “%s” kan ikke fortolkes som et nummer." +msgstr "Filnavnet “%s” kan ikke konverteres til UTF-16" --- Line 3136 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +#, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" -msgstr "Værdien “%s” kan ikke fortolkes som et nummer." +msgstr "Filen “%s” kan ikke åbnes: Windowsfejl %lu" --- Line 3141 glib.master.da.po --- #: gio/glocalfileinfo.c:2543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error setting modification or access time: %s" +#, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" -msgstr "Fejl ved ændring af tidspunkt for ændring eller tilgang: %s" +msgstr "Fejl ved ændring af tidspunkt for ændring eller tilgang for filen “%s”: %lu" --- Line 5861 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:313 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid " (invalid encoding)" +#, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" -msgstr " (ugyldig kodning)" +msgstr "Ugyldig %-kodning i URI" --- Line 5865 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:330 msgid "Illegal character in URI" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt tegn i URI" --- Line 5869 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:359 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" -msgstr "" +msgstr "Ikke-UTF-8-tegn i URI" --- Line 5874 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:462 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig IPv6-adresse “%.*s” i URI" --- Line 5879 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:524 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt kodet IP-adresse “%.*s” i URI" --- Line 5884 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" +#, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" -msgstr "Kunne ikke fortolke “%s” som en IP-adresse-maske" +msgstr "Kunne ikke fortolke port “%.*s” i URI" --- Line 5889 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:577 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Double value “%s” for %s out of range" +#, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" -msgstr "Double-værdien “%s” for %s er ikke i gyldigt interval" +msgstr "Porten “%.*s” i URI ligger uden for gyldigt interval" --- Line 5894 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" +#, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" -msgstr "Stinavnet “%s” er ikke en absolut sti" +msgstr "URI'en “%s” er ikke en absolut URI" --- Line 5899 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:1061 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" -msgstr "" +msgstr "URI'en “%s” har ingen værtskomponent" --- Line 5903 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:1263 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" -msgstr "" +msgstr "URI'en er ikke absolut og ingen basis-URI blev givet" --- Line 5907 glib.master.da.po --- #: glib/guri.c:2019 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" -msgstr "" +msgstr "Mangler “=” og parameterværdi" ============================================================================= Number of messages: 19 ============================================================================= --- Line 22 gnome-builder.master.da.po --- # Danish translation for gnome-builder. # Copyright (C) 2015-2019 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package. # # Kris Thomsen , 2015-2016. -# Ask Hjorth Larsen , 2015-2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2015-2020. # Fuld gennemlæsning Joe Dalton , 2016. # Alan Mortensen , 2020. # # Husk at føje navn til translator credits. # # metered connection -> forbrugsafregnet forbindelse (f.eks. mobilforbindelser) # # Tvivlsomme oversættelser: # chunk => uddrag # sectionport => sektionsområde # snippet => tekststump # runtime => runtime ? # toolchain => toolchain ? https://da.wikipedia.org/wiki/Toolchain # worker => arbejder # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-builder master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-23 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-18 20:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:27+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 284 gnome-builder.master.da.po --- #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55 -#, fuzzy -#| msgid "Show line numbers" msgid "Show relative line numbers" -msgstr "Vis linjenumre" +msgstr "Vis relative linjenumre" --- Line 288 gnome-builder.master.da.po --- #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56 -#, fuzzy -#| msgid "If enabled, the editor will show line numbers." msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers." -msgstr "Hvis slået til, vil redigeringen vise linjenumre." +msgstr "Hvis slået til vil redigeringen vise relative linjenumre." --- Line 649 gnome-builder.master.da.po --- #: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:20 msgid "Adwaita Dark" -msgstr "" +msgstr "Adwaita Mørk" --- Line 654 gnome-builder.master.da.po --- #: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22 #: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:22 -#, fuzzy -#| msgid "The default color scheme for Builder" msgid "The default color scheme for TextEditor" -msgstr "Standardfarveskemaet til Builder" +msgstr "Standardfarveskemaet til tekstredigering" --- Line 658 gnome-builder.master.da.po --- #: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:20 msgid "Adwaita" -msgstr "" +msgstr "Adwaita" --- Line 1171 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102 -#, fuzzy -#| msgid "Display line numbers" msgid "Display relative line numbers" -msgstr "Vis linjenumre" +msgstr "Vis relative linjenumre" --- Line 2011 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "Display line numbers" msgid "Relative line numbers" -msgstr "Vis linjenumre" +msgstr "Relative linjenumre" --- Line 2015 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "Show line number at beginning of each line" msgid "Show line numbers relative to the cursor line" -msgstr "Vis linjenummer i starten af hver linje" +msgstr "Vis linjenumre relativt til markørlinjen" --- Line 2666 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377 -#, fuzzy -#| msgid "Comment code" msgctxt "shortcut window" msgid "Comment code" msgstr "Udkommentér kode" --- Line 2671 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384 -#, fuzzy -#| msgid "Uncomment code" msgctxt "shortcut window" msgid "Uncomment code" msgstr "Afkommentér kode" --- Line 4167 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" --- Line 5523 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30 msgid "_External Program…" -msgstr "" +msgstr "_Eksternt program …" --- Line 5596 gnome-builder.master.da.po --- +# cargo? #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57 msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Rust Analyzer: Cargo-kommando til diagnostik" --- Line 5600 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Change default branch" msgid "the default cargo command" -msgstr "Ændr standardgren" +msgstr "standard-cargo-kommandoen" --- Line 5604 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76 msgid "" "clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general " "slower" -msgstr "" +msgstr "clippy tilføjer ekstra lint for at fange almindelige fejl, men er generelt langsommere" --- Line 5610 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:488 -#, fuzzy -#| msgid "Your computer is missing flatpak-builder" msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server" -msgstr "Din computer mangler flatpak-builder" +msgstr "Din computer mangler sprogserver til Rust Analyzer" --- Line 5614 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:489 msgid "" "The Language Server is necessary to provide IDE features like completion or " "diagnostic" -msgstr "" +msgstr "Sprogserveren er nødvendig for at tilbyde IDE-funktioner såsom autofuldførelse eller diagnostik" --- Line 5620 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:491 -#, fuzzy -#| msgid "Install Package" msgid "Install Language Server" -msgstr "Installér pakke" +msgstr "Installér sprogserver" --- Line 5624 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:83 msgid "Installation of Rust Analyzer finished" -msgstr "" +msgstr "Installation af Rust Analyzer fuldført" --- Line 5628 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "Installing rust " msgid "Installing Rust Analyzer..." -msgstr "Installerer rust " +msgstr "Installerer Rust Analyzer …" --- Line 5633 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-workbench-addin.c:74 #, c-format msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente Rust Analyzer: %s" ============================================================================= Number of messages: 21 ============================================================================= --- Line 13 tracker.master.da.po --- # Danish translation for tracker. # Copyright (C) 2011, 2014-2018 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Mads Lundby , 2009. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018, 2020. # scootergrisen, 2015, 2020. # # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår) # indexer -> indekseringen # miner -> indsamler # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-10 08:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:00+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:13+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 99 tracker.master.da.po --- #: src/portal/tracker-main.c:53 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" --- Line 143 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-endpoint.c:72 msgid "List SPARQL endpoints available in DBus" -msgstr "" +msgstr "Vis tilgængelige SPARQL-endepunkter i DBus" --- Line 148 tracker.master.da.po --- #. TRANSLATORS: these are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:93 msgid "--list can only be used with --session or --system" -msgstr "" +msgstr "--list kan kun bruges sammen med --session eller --system" --- Line 188 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-endpoint.c:356 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "New database created. Use the --dbus-service option to share this " -#| "database on a message bus." msgid "" "New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database " "on a message bus." -msgstr "" -"Ny database oprettet. Brug tilvalget --dbus-service til at dele databasen på " -"en meddelelsesbus." +msgstr "Ny database oprettet. Brug tilvalget “--dbus-service” til at dele databasen på en meddelelsesbus." --- Line 221 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-export.c:59 msgid "Output TriG format which includes named graph information" -msgstr "" +msgstr "Udskriv i TriG-format som inkluderer navngivne grafinformationer" --- Line 225 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-export.c:71 src/tracker/tracker-export.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "DIR" msgid "IRI" -msgstr "MAPPE" +msgstr "IRI" --- Line 231 tracker.master.da.po --- #. TRANSLATORS: Those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-export.c:97 src/tracker/tracker-import.c:83 #: src/tracker/tracker-sparql.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option" msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option" -msgstr "" -"Angiv ét af tilvalgene --database, --dbus-service eller --remote-service" +msgstr "Angiv ét af tilvalgene “--database”, “--dbus-service” eller “--remote-service”" --- Line 261 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-main.c:43 -#, fuzzy -#| msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." msgid "See “tracker3 help ” to read about a specific subcommand." -msgstr "" -"Se “tracker help ” for information om en specifik underkommando." +msgstr "Se “tracker3 help ” for information om en specifik underkommando." --- Line 292 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-main.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" +#, c-format msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”" -msgstr "“%s” er ikke en trackerkommando. Se “tracker --help”" +msgstr "“%s” er ikke en tracker3-kommando. Se “tracker3 --help”" --- Line 296 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-main.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "Available tracker commands are:" msgid "Available tracker3 commands are:" -msgstr "Tilgængelige trackerkommandoer:" +msgstr "Tilgængelige tracker3-kommandoer:" --- Line 359 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-sparql.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Retrieve classes" msgid "Retrieve all named graphs" -msgstr "Indhent klasser" +msgstr "Hent alle navngivne grafer" --- Line 489 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-sparql.c:1316 -#, fuzzy -#| msgid "Could not list classes" msgid "Could not list named graphs" -msgstr "Kunne ikke liste klasser" +msgstr "Kunne ikke vise liste over navngivne grafer" --- Line 493 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 -#, fuzzy -#| msgid "No classes were found" msgid "No graphs were found" -msgstr "Ingen klasser blev fundet" +msgstr "Ingen grafer blev fundet" --- Line 497 tracker.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 msgid "Named graphs" -msgstr "" +msgstr "Navngivne grafer" ============================================================================= Number of messages: 14 ============================================================================= --- Line 13 tracker-miners.master.da.po --- # Danish translation for tracker. # Copyright (C) 2011, 2014-2018 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Mads Lundby , 2009. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018, 2020. # scootergrisen, 2015, 2020. # # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår) # indexer -> indekseringen # miner -> indsamler # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:36+0100\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 03:10+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 217 tracker-miners.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those #. are keys used by Tracker. #: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:102 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List of directories to index recursively, Special values include: " -#| "&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, " -#| "&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/" -#| "user-dirs.default" msgid "" "List of directories to index recursively, Special values include: " "‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, " "‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults " "and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Liste over mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier " -"inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, " -"&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/." -"config/user-dirs.default" +msgstr "Liste over mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier inkluderer: “&DESKTOP”, “&DOCUMENTS”, “&DOWNLOAD”, “&MUSIC”, “&PICTURES”, “&PUBLIC_SHARE”, “&TEMPLATES”, “&VIDEOS”. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" --- Line 231 tracker-miners.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those #. are keys used by Tracker. #: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "List of directories to index without inspecting subfolders, Special " -#| "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, " -#| "&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and " -#| "$HOME/.config/user-dirs.default" msgid "" "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " "include: ‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, " "‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults " "and $HOME/.config/user-dirs.default" -msgstr "" -"Liste over mapper der skal indekseres uden at kigge på undermapperne, " -"specielle værdier inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, " -"&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /etc/xdg/user-dirs." -"defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" +msgstr "Liste over mapper der skal indekseres uden at kigge på undermapperne, specielle værdier inkluderer: “&DESKTOP”, “&DOCUMENTS”, “&DOWNLOAD”, “&MUSIC”, “&PICTURES”, “&PUBLIC_SHARE”, “&TEMPLATES”, “&VIDEOS”. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default" --- Line 380 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:94 msgid "Avoids changes in the filesystem" -msgstr "" +msgstr "Undgår ændringer i filsystemet" --- Line 400 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:640 -#, fuzzy -#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)" -msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på filtre)" --- Line 404 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:644 -#, fuzzy -#| msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)" -msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på filtre)" --- Line 408 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:647 -#, fuzzy -#| msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)" -msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (skjult fil)" --- Line 412 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)" -msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (ikke en indekseret mappe)" --- Line 417 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#, c-format msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)" -msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Ophavsmappen “%s” er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på filtre)" --- Line 422 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:679 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" +#, c-format msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)" -msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Ophavsmappen “%s” er IKKE egnet til at blive indekseret (skjult fil)" --- Line 427 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:687 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" +#, c-format msgid "" "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content " "filters)" -msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)" +msgstr "Ophavsmappen “%s” er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på indholdsfiltre)" --- Line 433 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:708 -#, fuzzy -#| msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgid "Directory is eligible to be indexed" -msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret" --- Line 437 tracker-miners.master.da.po --- #: src/miners/fs/tracker-main.c:709 -#, fuzzy -#| msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgid "File is eligible to be indexed" -msgstr "Fil er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)" +msgstr "Fil er egnet til at blive indekseret" --- Line 493 tracker-miners.master.da.po --- #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: src/tracker-control/tracker-main.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "— start the tracker indexer" msgid "— start the tracker index proxy" -msgstr "— start tracker-indekseringen" +msgstr "— start tracker-indekseringsproxy" --- Line 873 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:50 msgid "Adds FILE as an indexed location" -msgstr "" +msgstr "Tilføjer FIL som indekseret sted" --- Line 877 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:53 msgid "Removes FILE from indexed locations" -msgstr "" +msgstr "Fjerner FIL fra indekserede steder" --- Line 881 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Directories to index recursively" msgid "Makes indexing recursive" -msgstr "Mapper der skal indekseres rekursivt" +msgstr "Gør indeksering rekursiv" --- Line 886 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:194 #, c-format msgid "“%s” is not a directory" -msgstr "" +msgstr "“%s” er ikke en mappe" --- Line 891 tracker-miners.master.da.po --- #. TRANSLATORS: These are commandline options #: src/tracker/tracker-index.c:275 msgid "Either --add or --remove must be provided" -msgstr "" +msgstr "Enten --add eller --remove skal være givet" --- Line 896 tracker-miners.master.da.po --- #. TRANSLATORS: These are commandline options #: src/tracker/tracker-index.c:279 msgid "--add and --remove are mutually exclusive" -msgstr "" +msgstr "--add og --remove udelukker hinanden" --- Line 901 tracker-miners.master.da.po --- #. TRANSLATORS: These are commandline options #: src/tracker/tracker-index.c:289 msgid "--recursive requires --add" -msgstr "" +msgstr "--recursive kræver --add" --- Line 905 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:344 src/tracker/tracker-status.c:403 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Sti" --- Line 909 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:345 msgid "Recursive" -msgstr "" +msgstr "Rekursiv" --- Line 913 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-index.c:395 msgid "Please specify one or more locations to index." -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst et eller flere steder, der skal indekseres." --- Line 917 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:48 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" -msgstr "" +msgstr "Vis fulde navnerum (dvs. brug fulde URL'er frem for nie:titel)" --- Line 921 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:52 msgid "Show plain text content if available for resources" -msgstr "" +msgstr "Vis indhold som almindelig tekst hvis tilgængeligt for ressourcer" --- Line 931 tracker-miners.master.da.po --- #. To translators: #. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization #. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 #. * is the most popular encoding used for IRI. #. #: src/tracker/tracker-info.c:62 msgid "" "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " "(e.g. )" -msgstr "" +msgstr "Behandl FIL-argumenter som faktiske IRI'er (f.eks. ) frem for at slå filnavne op" --- Line 937 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:66 msgid "Output results as RDF in Turtle format" -msgstr "" +msgstr "Udskriv resultater som RDF i Turtleformat" --- Line 941 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:70 msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)" -msgstr "" +msgstr "RDF-egenskab som skal behandles som URL (f.eks. “nie:url”)" --- Line 945 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:151 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente navnerumspræfikser" --- Line 949 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:159 msgid "No namespace prefixes were returned" -msgstr "" +msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev returneret" --- Line 953 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:386 msgid "Querying information for entity" -msgstr "" +msgstr "Forespørger om information for entitet" --- Line 957 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:410 msgid "Unable to retrieve URN for URI" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente URN for URI" --- Line 961 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:420 src/tracker/tracker-info.c:454 -#, fuzzy -#| msgid "File to extract metadata for" msgid "Unable to retrieve data for URI" -msgstr "Fil der skal udtrækkes metadata for" +msgstr "Kan ikke hente data for URI" --- Line 965 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-info.c:463 msgid "No metadata available for that URI" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgængelige metadata for den URI" --- Line 1221 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-status.c:404 src/tracker/tracker-status.c:549 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Meddelelse" --- Line 1261 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-status.c:504 #, c-format msgid "%d recorded failure" msgid_plural "%d recorded failures" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d fejl registreret" +msgstr[1] "%d fejl registreret" --- Line 1267 tracker-miners.master.da.po --- #: src/tracker/tracker-status.c:565 -#, fuzzy -#| msgid "No software was found" msgid "No reports found" -msgstr "Ingen programmer blev fundet" +msgstr "Ingen rapporter fundet" ============================================================================= Number of messages: 37 =============================================================================