# German translations for ase package. # Copyright (C) 2016 ASE developers # This file is distributed under the same license as the ase package. # # Lukas Deuchler # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ase-users@listserv.fysik.dtu.dk\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-06 16:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-06 16:13+0100\n" "Last-Translator: Lukas Deuchler \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../ag.py:135 msgid "To get a full traceback, use: ase-gui --verbose" msgstr "Für eine vollständige Rückverfolgung nutze: ase-gui --verbose" #. Asap and GPAW may be imported if selected. #: ../calculator.py:18 msgid "" "To make most calculations on the atoms, a Calculator object must first\n" "be associated with it. ASE supports a number of calculators, supporting\n" "different elements, and implementing different physical models for the\n" "interatomic interactions." msgstr "" "Um die meisten Rechnungen durchführen zu können muss zunächst ein\n" "sogenanntes Berechnerobjekt zu diesen assoziiert werden. ASE unterstützt\n" "eine Vielzahl von Berechnern, die unterschiedliche Elemente unterstützen\n" "und verschiedene physikalische Modelle der Interaktion zwischen den\n" "Atomen implementieren." #. Informational text about the calculators #: ../calculator.py:26 msgid "" "The Lennard-Jones pair potential is one of the simplest\n" "possible models for interatomic interactions, mostly\n" "suitable for noble gasses and model systems.\n" "\n" "Interactions are described by an interaction length and an\n" "interaction strength." msgstr "" "Das Lennard-Jones-Paar-Potential ist eines der einfachsten\n" "möglichen Modelle zur Beschreibung der Interaktion zwischen Atomen,\n" "welches am Besten für Edelgase und Modellsysteme geeignet ist.\n" "Wechselwirkungen werden durch eine Wechselwirkungslänge und\n" "eine Wechselwirkungsstärke beschrieben." #: ../calculator.py:35 msgid "" "The EMT potential is a many-body potential, giving a\n" "good description of the late transition metals crystalling\n" "in the FCC crystal structure. The elements described by the\n" "main set of EMT parameters are Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, and\n" "Au, the Al potential is however not suitable for materials\n" "science application, as the stacking fault energy is wrong.\n" "\n" "A number of parameter sets are provided.\n" "\n" "Default parameters:\n" "\n" "The default EMT parameters, as published in K. W. Jacobsen,\n" "P. Stoltze and J. K. Nørskov, Surf. Sci. 366, 394 (1996).\n" "\n" "Alternative Cu, Ag and Au:\n" "\n" "An alternative set of parameters for Cu, Ag and Au,\n" "reoptimized to experimental data including the stacking\n" "fault energies by Torben Rasmussen (partly unpublished).\n" "\n" "Ruthenium:\n" "\n" "Parameters for Ruthenium, as published in J. Gavnholt and\n" "J. Schiøtz, Phys. Rev. B 77, 035404 (2008).\n" "\n" "Metallic glasses:\n" "\n" "Parameters for MgCu and CuZr metallic glasses. MgCu\n" "parameters are in N. P. Bailey, J. Schiøtz and\n" "K. W. Jacobsen, Phys. Rev. B 69, 144205 (2004).\n" "CuZr in A. Paduraru, A. Kenoufi, N. P. Bailey and\n" "J. Schiøtz, Adv. Eng. Mater. 9, 505 (2007).\n" msgstr "" "Das EMT Potential ist ein Vielteilchenpotential, welches eine\n" "gute Beschreibung für die höheren Übergangsmetalle, die in FCC Kristall-\n" "Strukturen kristallisieren, liefert. Die Elemente, welche durch die Menge\n" "der EMT Parameter bestimmt werden sind Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, und\n" "Au, das Al Potential ist nicht geeignet für eine Anwendung in den\n" "Materialwissenschaften, da die stacking fault Energie falsch ist.\n" "\n" "Einige Beispiele für Parametermengen werden zur Verfügung gestellt.\n" "\n" "Default Parameters:\n" "\n" "Die default EMT Parameter, publiziert in K. W. Jacobsen,\n" "P. Stoltze und J. K. Nørskov, Surf. Sci. 366, 394 (1996).\n" "\n" "Alternative Cu, Ag und Au:\n" "\n" "Eine alternative Parametermenge für Cu, Ag und Au,\n" "welche erneut mit Hilfe von experimentellen Daten optimiert wurden\n" "und die stacking fault Energie beinhalten, wurde von Torben Rasmussen\n" "teilweise veröffentlicht\n" "Ruthenium:\n" "\n" "Parameter für Ruthenium, publiziert in J. Gavnholt und\n" "J. Schiøtz, Phys. Rev. B 77, 035404 (2008).\n" "\n" "Metallische Glase:\n" "\n" "Parameter für MgCu und CuZr Metallische Glase. MgCu\n" "Parameter sind in N. P. Bailey, J. Schiøtz und\n" "K. W. Jacobsen, Phys. Rev. B 69, 144205 (2004).\n" "CuZr in A. Paduraru, A. Kenoufi, N. P. Bailey und\n" "J. Schiøtz, Adv. Eng. Mater. 9, 505 (2007).\n" #: ../calculator.py:70 msgid "" "The EMT potential is a many-body potential, giving a\n" "good description of the late transition metals crystalling\n" "in the FCC crystal structure. The elements described by the\n" "main set of EMT parameters are Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, and\n" "Au. In addition, this implementation allows for the use of\n" "H, N, O and C adatoms, although the description of these is\n" "most likely not very good.\n" "\n" "This is the ASE implementation of EMT. For large\n" "simulations the ASAP implementation is more suitable; this\n" "implementation is mainly to make EMT available when ASAP is\n" "not installed.\n" msgstr "" "Das EMT Potential ist ein Vielteilchenpotential, welches\n" "eine gute Beschreibung der höheren Übergangsmetalle, die\n" "in FCC Kristallstruktur kristallisieren, liefert.\n" "Die Elemente, welche durch einen Satz EMT Parameter/nbeschrieben werden sind " "Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt und Au.\n" "Zusätzlich erlaubt diese Implementierung noch die Verwendung\n" "von H, N, O und C Adatomen, dennoch ist deren Beschreibung\n" "sehr wahrscheinlich nicht sehr gut.\n" "\n" "Dies ist die ASE Implementierung von EMT. Für große\n" "Simulationen ist die ASAP Implementierung besser geeignet; diese\n" "Implementierung gibt es im wesentlichen, um EMT verfügbar zu machen, ween " "ASAP\n" "nicht installiert ist.\n" #: ../calculator.py:85 msgid "" "The EAM/ADP potential is a many-body potential\n" "implementation of the Embedded Atom Method and\n" "equipotential plus the Angular Dependent Potential,\n" "which is an extension of the EAM to include\n" "directional bonds. EAM is suited for FCC metallic\n" "bonding while the ADP is suited for metallic bonds\n" "with some degree of directionality.\n" "\n" "For EAM see M.S. Daw and M.I. Baskes,\n" "Phys. Rev. Letters 50 (1983) 1285.\n" "\n" "For ADP see Y. Mishin, M.J. Mehl, and\n" "D.A. Papaconstantopoulos, Acta Materialia 53 2005\n" "4029--4041.\n" "\n" "Data for the potential is contained in a file in either LAMMPS Alloy\n" "or ADP format which need to be loaded before use. The Interatomic\n" "Potentials Repository Project at http://www.ctcms.nist.gov/potentials/\n" "contains many suitable potential files.\n" "\n" "For large simulations the LAMMPS calculator is more\n" "suitable; this implementation is mainly to make EAM\n" "available when LAMMPS is not installed or to develop\n" "new EAM/ADP poentials by matching results using ab\n" "initio.\n" msgstr "" #: ../calculator.py:113 msgid "" "The Brenner potential is a reactive bond-order potential for\n" "carbon and hydrocarbons. As a bond-order potential, it takes\n" "into account that carbon orbitals can hybridize in different\n" "ways, and that carbon can form single, double and triple\n" "bonds. That the potential is reactive means that it can\n" "handle gradual changes in the bond order as chemical bonds\n" "are formed or broken.\n" "\n" "The Brenner potential is implemented in Asap, based on a\n" "C implentation published at http://www.rahul.net/pcm/brenner/ .\n" "\n" "The potential is documented here:\n" " Donald W Brenner, Olga A Shenderova, Judith A Harrison,\n" " Steven J Stuart, Boris Ni and Susan B Sinnott:\n" " \"A second-generation reactive empirical bond order (REBO)\n" " potential energy expression for hydrocarbons\",\n" " J. Phys.: Condens. Matter 14 (2002) 783-802.\n" " doi: 10.1088/0953-8984/14/4/312\n" msgstr "" #: ../calculator.py:135 msgid "" "GPAW implements Density Functional Theory using a\n" "Grid-based real-space representation of the wave\n" "functions, and the Projector Augmented Wave\n" "method for handling the core regions.\n" msgstr "" "GPAW implementiert Dichtefunktionaltheorie und benutzt dazu eine\n" "Gitter basierte real-space Darstellung der Wellenfunktionen\n" "und die Projector Augmented Wave Methode,\n" "um die Kerne zu beschreiben.\n" #: ../calculator.py:142 msgid "" "FHI-aims is an external package implementing density\n" "functional theory and quantum chemical methods using\n" "all-electron methods and a numeric local orbital basis set.\n" "For full details, see http://www.fhi-berlin.mpg.de/aims/\n" "or Comp. Phys. Comm. v180 2175 (2009). The ASE\n" "documentation contains information on the keywords and\n" "functionalities available within this interface.\n" msgstr "" #: ../calculator.py:152 msgid "" "WARNING:\n" "Your system seems to have more than zero but less than\n" "three periodic dimensions. Please check that this is\n" "really what you want to compute. Assuming full\n" "3D periodicity for this calculator." msgstr "" #: ../calculator.py:159 msgid "" "VASP is an external package implementing density\n" "functional functional theory using pseudopotentials\n" "or the projector-augmented wave method together\n" "with a plane wave basis set. For full details, see\n" "http://cms.mpi.univie.ac.at/vasp/vasp/\n" msgstr "" #: ../calculator.py:168 msgid "Default (Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, Au)" msgstr "Default (Al, Ni, Cu, Pd, Ag, Pt, Au)" #: ../calculator.py:169 msgid "Alternative Cu, Ag and Au" msgstr "Alternative Cu, Ag and Au" #: ../calculator.py:170 msgid "Ruthenium" msgstr "Ruthenium" #: ../calculator.py:171 msgid "CuMg and CuZr metallic glass" msgstr "CuMg und CuZr metallic glass" #: ../calculator.py:189 msgid "Select calculator" msgstr "Wähle Berechner" #: ../calculator.py:195 msgid "Calculator:" msgstr "Berechner:" #. No calculator (the default) #: ../calculator.py:198 msgid "None" msgstr "Keiner" #: ../calculator.py:203 msgid "Lennard-Jones (ASAP)" msgstr "Lennard-Jones (ASAP)" #: ../calculator.py:204 ../calculator.py:231 ../calculator.py:246 #: ../calculator.py:255 ../calculator.py:264 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" #: ../calculator.py:211 msgid "EMT - Effective Medium Theory (ASAP)" msgstr "EMT - Effective Medium Theory (ASAP)" #: ../calculator.py:223 msgid "EMT - Effective Medium Theory (ASE)" msgstr "EMT - Effective Medium Theory (ASEP)" #: ../calculator.py:230 msgid "EAM - Embedded Atom Method/Angular Dependent Potential (ASE)" msgstr "EAM - Embedded Atom Method/Angular Dependent Potential (ASE)" #: ../calculator.py:238 msgid "Brenner Potential (ASAP)" msgstr "Brenner Potential (ASAP)" #: ../calculator.py:244 msgid "Density Functional Theory (GPAW)" msgstr "Density Functional Theory (GPAW)" #: ../calculator.py:253 msgid "Density Functional Theory (FHI-aims)" msgstr "Density Functional Theory (FHI-aims)" #: ../calculator.py:262 msgid "Density Functional Theory (VASP)" msgstr "Density Functional Theory (VASP)" #: ../calculator.py:275 msgid "Check that the calculator is reasonable." msgstr "Überprüfe ob der Berechner sinnvoll ist." #: ../calculator.py:345 ../simulation.py:114 msgid "No atoms present" msgstr "Keine Atome auffindbar" #: ../calculator.py:439 ../calculator.py:474 ../calculator.py:522 msgid "ASAP is not installed. (Failed to import asap3)" msgstr "ASAP ist nicht installiert. (import asap3 schlägt fehl)" #: ../calculator.py:442 msgid "You must set up the Lennard-Jones parameters" msgstr "Lennard-Jones-Parameter müssen gesetzt werden" #: ../calculator.py:447 msgid "Could not create useful Lennard-Jones calculator." msgstr "Sinnvoller Lennard-Jones-Berechner konnte nicht erzeugt werden." #: ../calculator.py:482 msgid "Could not attach EMT calculator to the atoms." msgstr "Konnte EMT Berechner nicht den Atomen zuweisen." #: ../calculator.py:503 msgid "You must set up the EAM parameters" msgstr "EAM Parameter müssen gesetzt werden" #: ../calculator.py:541 ../calculator.py:553 msgid "GPAW is not installed. (Failed to import gpaw)" msgstr "GPAW ist nicht installiert. (import gpaw) schlägt fehl)" #: ../calculator.py:544 msgid "You must set up the GPAW parameters" msgstr "GPAW Parameter müssen gesetzt werden" #: ../calculator.py:586 msgid "You must set up the FHI-aims parameters" msgstr "FHI-aims Parameter müssen gesetzt werden" #: ../calculator.py:601 msgid "You must set up the VASP parameters" msgstr "VASP Parameter müssen gesetzt werden" #: ../calculator.py:626 #, python-format msgid "Element %(sym)s not allowed by the '%(name)s' calculator" msgstr "Berechner '%(name)s' erlaubt Element %(sym)s nicht" #: ../calculator.py:634 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../calculator.py:650 msgid "Lennard-Jones parameters" msgstr "Lennard-Jones Parameters" #: ../calculator.py:662 msgid "Specify the Lennard-Jones parameters here" msgstr "Spezifiziere Lennard-Jones Parameter hier" #: ../calculator.py:665 msgid "Epsilon (eV):" msgstr "Epsilon (eV):" #: ../calculator.py:669 msgid "Sigma (Å):" msgstr "Sigma (Å):" #. TRANSLATORS: Shift roughly means adjust (about a potential) #: ../calculator.py:673 msgid "Shift to make smooth at cutoff" msgstr "Shift für einen weichen/smoothen Cutoff" #: ../calculator.py:752 msgid "EAM parameters" msgstr "EAM Parameter" #: ../calculator.py:766 msgid "Import Potential" msgstr "Importiere Potential" #: ../calculator.py:789 msgid "You need to import the potential file" msgstr "Potentialfile muss importiert werden" #: ../calculator.py:797 msgid "Import .alloy or .adp potential file ... " msgstr "Importiere .alloy oder .adp-Potentialfile ..." #: ../calculator.py:820 msgid "GPAW parameters" msgstr "GPAW Parameter" #. label = gtk.Label("Specify the GPAW parameters here") #. pack(vbox, [label]) #. Print some info #: ../calculator.py:835 ../calculator.py:1125 ../calculator.py:1614 #, python-format msgid "%i atoms.\n" msgstr "%i Atome.\n" #: ../calculator.py:837 #, python-format msgid "Orthogonal unit cell: %.2f x %.2f x %.2f Å." msgstr "Orthogonale Einheitszelle: %.2f x %.2f x %.2f Å." #: ../calculator.py:839 msgid "Non-orthogonal unit cell:\n" msgstr "Nicht-orthogonale Einheitszelle:\n" #: ../calculator.py:849 ../calculator.py:1141 ../calculator.py:1629 msgid "Exchange-correlation functional: " msgstr "Austauschkorrelationsfunktional: " #. Grid spacing #: ../calculator.py:853 msgid "Grid spacing" msgstr "Gitter Spacing" #: ../calculator.py:857 ../graphene.py:66 ../graphene.py:77 ../graphene.py:100 #: ../nanotube.py:49 ../surfaceslab.py:97 msgid "Å" msgstr "Å" #: ../calculator.py:858 msgid "Grid points" msgstr "Gitterpunkte" #: ../calculator.py:867 #, python-format msgid "heff = (%.3f, %.3f, %.3f) Å" msgstr "" #: ../calculator.py:893 ../calculator.py:1156 ../calculator.py:1665 msgid "k-points k = (" msgstr "k-Punkte k = (" #: ../calculator.py:897 ../calculator.py:1160 #, python-format msgid "k-points x size: (%.1f, %.1f, %.1f) Å" msgstr "k-Punkte x Größe: (%.1f, %.1f, %.1f) Å" #. Spin polarized #: ../calculator.py:902 ../calculator.py:1627 msgid "Spin polarized" msgstr "Spinpolarisiert" #: ../calculator.py:908 msgid "FD - Finite Difference (grid) mode" msgstr "FD - Finite Elemente (Gitter) Modus" #: ../calculator.py:909 msgid "LCAO - Linear Combination of Atomic Orbitals" msgstr "LCAO - Linear Combination of Atomic Orbitals" #: ../calculator.py:912 msgid "Mode: " msgstr "Modus: " #: ../calculator.py:914 msgid "sz - Single Zeta" msgstr "" #: ../calculator.py:915 msgid "szp - Single Zeta polarized" msgstr "" #: ../calculator.py:916 msgid "dzp - Double Zeta polarized" msgstr "" #. dzp #: ../calculator.py:918 msgid "Basis functions: " msgstr "Basisfunktionen: " #. Mixer #: ../calculator.py:924 msgid "Non-standard mixer parameters" msgstr "" #: ../calculator.py:1121 msgid "FHI-aims parameters" msgstr "FHI-aims Parameter" #: ../calculator.py:1128 msgid "Periodic geometry, unit cell is:\n" msgstr "Periodische Geometrie, Einheitszelle ist:\n" #: ../calculator.py:1133 msgid "Non-periodic geometry.\n" msgstr "Nicht-periodische Geometrie.\n" #: ../calculator.py:1140 msgid "Hirshfeld-based dispersion correction" msgstr "Hirshfeld basierte Dispersionskorrektur" #. Spin polarized, charge, relativity #: ../calculator.py:1166 msgid "Spin / initial moment " msgstr "Spin / initial moment " #: ../calculator.py:1184 msgid " Charge" msgstr " Ladung" #: ../calculator.py:1186 msgid " Relativity" msgstr " Relativität" #: ../calculator.py:1188 msgid " Threshold" msgstr " Threshold" #. self-consistency criteria #: ../calculator.py:1193 msgid "Self-consistency convergence:" msgstr "Selbst-Konsistenz-Konvergenz" #: ../calculator.py:1206 msgid "Compute forces" msgstr "Berechne Kräfte" #. XXX: use gtk table for layout. Spaces will not work well otherwise #. (depend on fonts, widget style, ...) #. TRANSLATORS: Don't care too much about these, just get approximately #. the same string lengths #: ../calculator.py:1217 msgid "Energy: " msgstr "Energie: " #: ../calculator.py:1219 msgid " eV Sum of eigenvalues: " msgstr " eV Summe der Eigenwerte: " #: ../calculator.py:1221 ../calculator.py:1700 msgid " eV" msgstr " eV" #: ../calculator.py:1222 msgid "Electron density: " msgstr "Elektronendichte: " #: ../calculator.py:1224 msgid " Force convergence: " msgstr " Kraftkonvergenz: " #: ../calculator.py:1226 msgid " eV/Ang " msgstr "" #: ../calculator.py:1239 ../calculator.py:1711 msgid "Additional keywords: " msgstr "Zusätzliche Keywords: " #. run command and species defaults: #: ../calculator.py:1253 msgid "FHI-aims execution command: " msgstr "" #: ../calculator.py:1255 ../calculator.py:1728 msgid "Directory for species defaults: " msgstr "Ordner für species defaults: " #: ../calculator.py:1267 ../calculator.py:1736 msgid "Set Defaults" msgstr "Setze Defaults" #: ../calculator.py:1269 msgid "Import control.in" msgstr "Importiere control.in" #: ../calculator.py:1271 msgid "Export control.in" msgstr "Exportiere control.in" #: ../calculator.py:1458 msgid "Export parameters ... " msgstr "Exportiere Parameter ..." #: ../calculator.py:1478 msgid "Import control.in file ... " msgstr "Importiere control.in file ..." #: ../calculator.py:1534 ../calculator.py:2043 #, python-format msgid "" "Please use the facilities provided in this window to manipulate the keyword: " "%s!" msgstr "" "Bitte nutzen Sie die Möglichkeiten, die in diesem Fenster zur Verfügung " "stehen, um das Keyword zu ändern:%s!" #: ../calculator.py:1537 #, python-format msgid "" "Don't know this keyword: %s\n" "\n" "Please check!\n" "\n" "If you really think it should be available, please add it to the top of ase/" "calculators/aims.py." msgstr "" "Unbekanntes Keyword: %s\n" "\n" "Bitte Prüfen!\n" "\n" "Wenn Sie wirklich der Meinung sind, dass es zur Verfügung stehen sollte, " "fügen \n" "Sie es bitte zum Kopf von ase/calculators/aims.py hinzu." #: ../calculator.py:1610 msgid "VASP parameters" msgstr "VASP Parameter" #: ../calculator.py:1616 msgid "Periodic geometry, unit cell is: \n" msgstr "Periodische Geometrie, Einheitszelle ist: \n" #: ../calculator.py:1668 msgid ") Cutoff: " msgstr "" #: ../calculator.py:1669 msgid " Precision: " msgstr " Präzision: " #: ../calculator.py:1671 #, python-format msgid "k-points x size: (%.1f, %.1f, %.1f) Å " msgstr "k-Punkte x Größe: (%.1f, %.1f, %.1f) Å " #: ../calculator.py:1687 msgid "Smearing: " msgstr "" #: ../calculator.py:1689 msgid " order: " msgstr " Ordnung: " #: ../calculator.py:1691 msgid " width: " msgstr " Breite: " #: ../calculator.py:1698 msgid "Self-consistency convergence: " msgstr "Selbstkonsistenzkonvergenz: " #. run command and location of POTCAR files: #: ../calculator.py:1724 msgid "VASP execution command: " msgstr "" #: ../calculator.py:1738 msgid "Import VASP files" msgstr "Importiere VASP files" #: ../calculator.py:1740 msgid "Export VASP files" msgstr "Exportiere VASP files" #: ../calculator.py:1947 msgid "WARNING: cutoff energy is lower than recommended minimum!" msgstr "" "WARNUNG: Cutoff Energy ist niedriger als empfohlener Minimalwert!" #: ../calculator.py:1999 msgid "Import VASP input files: choose directory ... " msgstr "Importiere VASP Eingabefiles: wähle Ordner ..." #: ../calculator.py:2013 msgid "Export VASP input files: choose directory ... " msgstr "Exportiere VASP Eingabefiles: wähle Ordne ..." #: ../calculator.py:2046 #, python-format msgid "" "Don't know this keyword: %s\n" "Please check!\n" "\n" "If you really think it should be available, please add it to the top of ase/" "calculators/vasp.py." msgstr "" "Unbekanntes Keyword: %s\n" "Bitte Prüfen!\n" "\n" "Wenn Sie wirklich der Meinung sind, dass es zur Verfügung stehen sollte, " "fügen \n" "Sie es bitte zum Kopf von ase/calculators/vasp.py hinzu." #: ../colors.py:27 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. Upper left: Choose how the atoms are colored. #: ../colors.py:44 msgid "Choose how the atoms are colored:" msgstr "Wählen Sie wie die Atome gefärbt werden:" #: ../colors.py:46 msgid "By atomic number, default \"jmol\" colors" msgstr "Gemäß Ordnungszahl, default \"jmol\" Farben" #: ../colors.py:48 msgid "By atomic number, user specified" msgstr "Gemäß Ordnungszahl, user specified" #: ../colors.py:49 msgid "By tag" msgstr "Gemäß Markierung" #: ../colors.py:50 msgid "By force" msgstr "Gemäß Kraft" #: ../colors.py:51 msgid "By velocity" msgstr "Gemäß Geschwindigkeit" #: ../colors.py:52 msgid "By charge" msgstr "Gemäß Ladung" #: ../colors.py:54 msgid "By magnetic moment" msgstr "Gemäß Magnetichem Moment" #: ../colors.py:56 msgid "By coordination" msgstr "Gemäß Koordinierung" #: ../colors.py:57 msgid "Manually specified" msgstr "Per Hand spezifiziert" #: ../colors.py:58 msgid "All the same color" msgstr "Alle mit der gleichen Farge" #. Now fill in the box for additional information in case the force is used. #: ../colors.py:75 msgid "This should not be displayed in forces!" msgstr "" #: ../colors.py:80 ../colors.py:94 ../colors.py:109 ../colors.py:125 #: ../rotate.py:24 msgid "Update" msgstr "" #: ../colors.py:82 ../colors.py:96 ../colors.py:111 ../colors.py:128 msgid "Min: " msgstr "" #: ../colors.py:84 ../colors.py:98 ../colors.py:113 ../colors.py:130 msgid " Max: " msgstr "" #: ../colors.py:86 ../colors.py:100 ../colors.py:115 ../colors.py:132 msgid " Steps: " msgstr " Schritte: " #. Now fill in the box for additional information in case #. the charge is used. #: ../colors.py:107 ../colors.py:123 msgid "This should not be displayed!" msgstr "Das sollte nicht dargestellt werden!" #: ../colors.py:139 msgid "Create a color scale:" msgstr "Erzeuge Farbskala:" #: ../colors.py:142 msgid "Black - white" msgstr "Schwarz - Weiß" #: ../colors.py:143 msgid "Black - red - yellow - white" msgstr "Schwarz - Rot - Gelb - Weiß" #: ../colors.py:144 msgid "Black - green - white" msgstr "Schwarz - Grün - Weiß" #: ../colors.py:145 msgid "Black - blue - cyan" msgstr "Schwarz - Blau - Cyan" #: ../colors.py:146 msgid "Blue - white - red" msgstr "Blau - Weiß - Rot" #: ../colors.py:147 msgid "Hue" msgstr "" #: ../colors.py:148 msgid "Named colors" msgstr "Benannte Farben" #: ../colors.py:154 msgid "Create" msgstr "Erzeuge" #: ../colors.py:518 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" #: ../colors.py:547 msgid "ERR" msgstr "" #: ../colors.py:639 msgid "Incorrect color specification" msgstr "Fehlerhafte Farbspezifizierung" #: ../constraints.py:10 ../widgets.py:96 msgid "Constraints" msgstr "" #: ../constraints.py:12 ../constraints.py:15 ../settings.py:16 ../widgets.py:98 #: ../widgets.py:101 msgid "Constrain" msgstr "" #: ../constraints.py:13 ../settings.py:19 ../settings.py:34 ../widgets.py:99 msgid " selected atoms" msgstr " gewählte Atome" #: ../constraints.py:16 ../widgets.py:102 msgid " immobile atoms:" msgstr " unbewegliche Atome:" #: ../constraints.py:18 msgid "Unconstrain" msgstr "" #: ../constraints.py:19 msgid " selected atoms:" msgstr " gewählte Atome:" #: ../constraints.py:21 msgid "Clear constraints" msgstr "Lösche Constraints" #: ../constraints.py:23 ../settings.py:52 ../widgets.py:65 ../widgets.py:106 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../crystal.py:16 msgid "" " Use this dialog to create crystal lattices. First select the structure,\n" " either from a set of common crystal structures, or by space group " "description.\n" " Then add all other lattice parameters.\n" "\n" " If an experimental crystal structure is available for an atom, you can\n" " look up the crystal type and lattice constant, otherwise you have to " "specify it\n" " yourself. " msgstr "" #: ../crystal.py:33 ../graphene.py:26 #, python-format msgid " %(natoms)i atoms: %(symbols)s, Volume: %(volume).3f A3" msgstr "%(natoms)i Atome: %(symbols)s, Volumen: %(volume).3f A3" #: ../crystal.py:58 msgid "Create Bulk Crystal by Spacegroup" msgstr "Erzeuge Bulk Kristall mittels Raumgruppe" #: ../crystal.py:72 msgid "Number: 1" msgstr "Nummer: 1" #: ../crystal.py:73 msgid "Lattice: " msgstr "Gitter " #: ../crystal.py:73 msgid "\tSpace group: " msgstr "\tRaumgruppe: " #: ../crystal.py:77 msgid "Size: x: " msgstr "Größe: x: " #: ../crystal.py:78 ../crystal.py:138 msgid " y: " msgstr " y: " #: ../crystal.py:79 ../crystal.py:139 msgid " z: " msgstr " z: " #: ../crystal.py:80 ../surfaceslab.py:128 ../surfaceslab.py:130 msgid " unit cells" msgstr " Einheitszelle" #: ../crystal.py:92 ../crystal.py:96 ../crystal.py:100 ../crystal.py:104 #: ../crystal.py:108 ../crystal.py:112 msgid "free" msgstr "leer" #: ../crystal.py:93 ../crystal.py:102 msgid "equals b" msgstr "gleich b" #: ../crystal.py:94 ../crystal.py:98 msgid "equals c" msgstr "gleich c" #: ../crystal.py:95 ../crystal.py:99 ../crystal.py:103 ../crystal.py:107 #: ../crystal.py:111 ../crystal.py:115 msgid "fixed" msgstr "fixiert" #: ../crystal.py:97 ../crystal.py:101 msgid "equals a" msgstr "gleich a" #: ../crystal.py:105 ../crystal.py:114 msgid "equals beta" msgstr "gleich beta" #: ../crystal.py:106 ../crystal.py:110 msgid "equals gamma" msgstr "gleich gamma" #: ../crystal.py:109 ../crystal.py:113 msgid "equals alpha" msgstr "gleich alpha" #: ../crystal.py:119 msgid "Lattice parameters" msgstr "Gitterkonstanten" #: ../crystal.py:120 msgid "\t\ta:\t" msgstr "" #: ../crystal.py:121 msgid "\talpha:\t" msgstr "" #: ../crystal.py:122 msgid "\t\tb:\t" msgstr "" #: ../crystal.py:123 msgid "\tbeta:\t" msgstr "" #: ../crystal.py:124 msgid "\t\tc:\t" msgstr "" #: ../crystal.py:125 msgid "\tgamma:\t" msgstr "" #: ../crystal.py:126 ../surfaceslab.py:99 msgid "Get from database" msgstr "Aus Database holen" #: ../crystal.py:131 msgid "Basis: " msgstr "" #: ../crystal.py:137 msgid " Element:\t" msgstr "" #: ../crystal.py:137 msgid "\tx: " msgstr "\tx: " #: ../crystal.py:157 msgid "Creating a crystal." msgstr "Erzeuge einen Kristall." #: ../crystal.py:202 #, python-format msgid "Symbol: %s" msgstr "" #: ../crystal.py:207 #, python-format msgid "Number: %s" msgstr "Nummer: %s" #: ../crystal.py:210 msgid "Invalid Spacegroup!" msgstr "Ungültige Raumgruppe!" #: ../crystal.py:336 ../crystal.py:339 msgid "Please specify a consistent set of atoms." msgstr "Bitte konsistente Atommenge spezifizieren." #: ../crystal.py:348 ../graphene.py:246 ../nanoparticle.py:614 #: ../nanotube.py:154 ../surfaceslab.py:250 msgid "No valid atoms." msgstr "Keine gültigen Atome." #: ../crystal.py:349 ../graphene.py:247 ../nanoparticle.py:615 #: ../nanotube.py:155 ../pybutton.py:49 ../surfaceslab.py:251 msgid "You have not (yet) specified a consistent set of parameters." msgstr "(Noch) kein konsistenter Parametersatz spezifiziert." #: ../crystal.py:465 msgid "Can't find lattice definition!" msgstr "Kann Definition des Gitters nicht finden!" #: ../debug.py:12 msgid "Debug" msgstr "" #: ../energyforces.py:12 msgid "Output:" msgstr "Ausgabe:" #: ../energyforces.py:41 msgid "Save output" msgstr "Speichere Ausgabe" #: ../energyforces.py:58 msgid "Potential energy and forces" msgstr "Potential energy und Kräfte" #: ../energyforces.py:62 msgid "Calculate potential energy and the force on all atoms" msgstr "Berechne potential energy und Kräfte auf/zwischen allen Atome" #: ../energyforces.py:66 msgid "Write forces on the atoms" msgstr "Schreibe Kräfte auf Atome" #: ../energyforces.py:83 msgid "Potential Energy:\n" msgstr "" #: ../energyforces.py:84 #, python-format msgid " %8.2f eV\n" msgstr "" #: ../energyforces.py:85 #, python-format msgid "" " %8.4f eV/atom\n" "\n" msgstr "" #: ../energyforces.py:87 msgid "Forces:\n" msgstr "Kräfte:\n" #: ../execute.py:24 msgid "" "\n" " Global commands work on all frames or only on the current frame\n" " - Assignment of a global variable may not reference a local one\n" " - use 'Current frame' switch to switch off application to all frames\n" " e:\t\ttotal energy of one frame\n" " fmax:\tmaximal force in one frame\n" " A:\tunit cell\n" " E:\t\ttotal energy array of all frames\n" " F:\t\tall forces in one frame\n" " M:\tall magnetic moments\n" " R:\t\tall atomic positions\n" " S:\tall selected atoms (boolean array)\n" " D:\tall dynamic atoms (boolean array)\n" " examples: frame = 1, A[0][1] += 4, e-E[-1]\n" "\n" " Atom commands work on each atom (or a selection) individually\n" " - these can use global commands on the RHS of an equation\n" " - use 'selected atoms only' to restrict application of command\n" " x,y,z:\tatomic coordinates\n" " r,g,b:\tatom display color, range is [0..1]\n" " rad:\tatomic radius for display\n" " s:\t\tatom is selected\n" " d:\t\tatom is movable\n" " f:\t\tforce\n" " Z:\tatomic number\n" " m:\tmagnetic moment\n" " examples: x -= A[0][0], s = z > 5, Z = 6\n" "\n" " Special commands and objects:\n" " sa,cf:\t(un)restrict to selected atoms/current frame\n" " frame:\tframe number\n" " center:\tcenters the system in its existing unit cell\n" " del S:\tdelete selection\n" " CM:\tcenter of mass\n" " ans[-i]:\tith last calculated result\n" " exec file: executes commands listed in file\n" " cov[Z]:(read only): covalent radius of atomic number Z\n" " gui:\tadvanced: ase-gui window python object\n" " img:\tadvanced: ase-gui images object\n" " " msgstr "" #: ../execute.py:68 msgid "Expert user mode" msgstr "Expertenmodus" #: ../execute.py:81 msgid "Welcome to the ASE Expert user mode" msgstr "Willkommen im ASE Expertenmodus" #: ../execute.py:88 msgid "Only selected atoms (sa) " msgstr "Nur ausgewählte Atome (sa)" #: ../execute.py:90 msgid "Only current frame (cf) " msgstr "Nur dieser frame (cf)" #: ../execute.py:100 msgid "" "Global: Use A, D, E, M, N, R, S, n, frame; Atoms: Use a, f, m, s, x, y, z, " "Z " msgstr "" "Global: Nutze A, D, E, M, N, R, S, n, frame; Atome: Nutze a, f, m, s, x, y, " "z, Z " #: ../execute.py:199 #, python-format msgid "*** WARNING: file does not exist - %s" msgstr "*** WARNUNG: Datei existiert nicht - %s" #: ../execute.py:204 msgid "*** WARNING: No atoms selected to work with" msgstr "*** WARNUNG: Keine Atome ausgewählt, mit denen gearbeitet werden soll" #: ../execute.py:278 msgid "*** Only working on selected atoms" msgstr "*** Arbeite nur mit ausgewählten Atomen" #: ../execute.py:280 msgid "*** Working on all atoms" msgstr "*** Arbeite mit allen Atomen" #: ../execute.py:284 msgid "*** Only working on current image" msgstr "*** Arbeite nur mit diesm Bild" #: ../execute.py:286 msgid "*** Working on all images" msgstr "*** Arbeite mit allen Bildern" #: ../execute.py:302 msgid "Save Terminal text ..." msgstr "Speichere Text von Terminal ..." #: ../graphene.py:15 msgid "" "Set up a graphene sheet or a graphene nanoribbon. A nanoribbon may\n" "optionally be saturated with hydrogen (or another element)." msgstr "" "Bereite Graphenlage oder Graphen Nanoribbon vor. Ein Nanoribbon kann\n" "optional mit Wasserstoff (oder einem anderen Element) saturiert werden" #: ../graphene.py:32 ../gui.py:290 msgid "Graphene" msgstr "Graphen" #. Choose structure #. The structure and lattice constant #. Choose the surface structure #: ../graphene.py:39 ../nanoparticle.py:139 ../surfaceslab.py:78 msgid "Structure: " msgstr "Struktur: " #: ../graphene.py:41 msgid "Infinite sheet" msgstr "Unendliche Lage" #: ../graphene.py:41 msgid "Unsaturated ribbon" msgstr "Nicht-saturierte Ribbon" #: ../graphene.py:42 msgid "Saturated ribbon" msgstr "Saturierte Ribbon" #. Orientation #: ../graphene.py:49 msgid "Orientation: " msgstr "Orientierung: " #: ../graphene.py:52 msgid "zigzag" msgstr "Zick-Zack" #: ../graphene.py:52 msgid "armchair" msgstr "" #: ../graphene.py:65 ../graphene.py:76 ../nanotube.py:48 msgid " Bond length: " msgstr " Bindungslänge: " #. Choose the saturation element and bond length #: ../graphene.py:71 msgid "Saturation: " msgstr "Saturierung: " #: ../graphene.py:74 msgid "H" msgstr "H" #. Size #: ../graphene.py:89 msgid "Width: " msgstr "Breite: " #: ../graphene.py:90 ../nanotube.py:67 msgid " Length: " msgstr " Länge: " #. Vacuum #: ../graphene.py:98 msgid "Vacuum: " msgstr "Vakuum: " #: ../graphene.py:147 ../nanotube.py:107 ../setupwindow.py:33 msgid " No element specified!" msgstr " Kein Element spezifiziert!" #: ../graphene.py:193 msgid "Please specify a consistent set of atoms. " msgstr "Bitte konsistenten Satz Atome spezifizieren." #: ../graphs.py:9 msgid "" "Help for plot ...\n" "\n" "Symbols:\n" "e:\t\t\t\ttotal energy\n" "epot:\t\t\tpotential energy\n" "ekin:\t\t\tkinetic energy\n" "fmax:\t\t\tmaximum force\n" "fave:\t\t\taverage force\n" "R[n,0-2]:\t\t\tposition of atom number n\n" "d(n1,n2):\t\t\tdistance between two atoms " "n1 and n2\n" "i:\t\t\t\tcurrent image number\n" "E[i]:\t\t\t\tenergy of image number i\n" "F[n,0-2]:\t\t\tforce on atom number n\n" "V[n,0-2]:\t\t\tvelocity of atom number n\n" "M[n]:\t\t\tmagnetic moment of atom number n\n" "A[0-2,0-2]:\t\tunit-cell basis vectors\n" "s:\t\t\t\tpath length\n" "a(n1,n2,n3):\t\tangle between atoms n1, n2 and n3, centered on n2\n" "dih(n1,n2,n3,n4):\tdihedral angle between n1, " "n2, n3 and n4\n" "T:\t\t\t\ttemperature (K)" msgstr "" #: ../graphs.py:50 ../graphs.py:53 msgid "Plot" msgstr "" #: ../graphs.py:58 msgid "clear" msgstr "löschen" #: ../graphs.py:88 msgid "Save data to file ... " msgstr "Speichere Daten in Datei ..." #: ../gtkexcepthook.py:118 msgid "Bug Detected" msgstr "Fehler Gefunden" #: ../gtkexcepthook.py:122 msgid "A programming error has been detected." msgstr "Ein Programmierungsfehler wurde entdeckt." #: ../gtkexcepthook.py:125 msgid "" "It probably isn't fatal, but the details should be reported to the " "developers nonetheless." msgstr "" #: ../gtkexcepthook.py:141 msgid "Report..." msgstr "Berichte..." #: ../gtkexcepthook.py:145 msgid "Details..." msgstr "" #: ../gtkexcepthook.py:161 #, python-format msgid "" "From: buggy_application\"\n" "To: bad_programmer\n" "Subject: Exception feedback\n" "\n" "%s" msgstr "" #. Show details... #: ../gtkexcepthook.py:174 msgid "Bug Details" msgstr "Fehlerdetails" #: ../gui.py:189 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../gui.py:190 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../gui.py:191 msgid "_View" msgstr "_Ansehen" #: ../gui.py:192 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" #. TRANSLATORS: Set up (i.e. build) surfaces, nanoparticles, ... #: ../gui.py:194 msgid "_Setup" msgstr "" #: ../gui.py:195 msgid "_Calculate" msgstr "_Berechne" #: ../gui.py:196 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../gui.py:197 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" #: ../gui.py:198 msgid "Create a new file" msgstr "Erzeuge neue Datei" #: ../gui.py:199 msgid "_New" msgstr "_Neu" #: ../gui.py:200 msgid "New ase.gui window" msgstr "Neues ase.gui Fenster" #: ../gui.py:201 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" #: ../gui.py:202 msgid "Save current file" msgstr "Speichere aktuelle Datei" #: ../gui.py:203 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: ../gui.py:203 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../gui.py:205 msgid "Select _all" msgstr "Wähle _alle aus" #: ../gui.py:206 msgid "_Invert selection" msgstr "_Invertiere Auswahl" #: ../gui.py:208 msgid "Select _constrained atoms" msgstr "Wähle _constraint Atome" #: ../gui.py:210 msgid "Select _immobile atoms" msgstr "Wähle unbewegl_iche Atome aus" #: ../gui.py:212 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: ../gui.py:213 msgid "Copy current selection and its orientation to clipboard" msgstr "Kopiere aktuelle Auswahl und deren Orientierung in Zwischenablage" #: ../gui.py:215 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" #: ../gui.py:216 msgid "Insert current clipboard selection" msgstr "Füge aktuelle Zwischenablage ein" #: ../gui.py:217 msgid "_Modify" msgstr "_Modifizieren" #: ../gui.py:218 msgid "Change tags, moments and atom types of the selected atoms" msgstr "Ändere Markierungen, Momenta und Atomsorten der ausgewählten Atome" #: ../gui.py:220 msgid "_Add atoms" msgstr "Füge _Atome hinzu" #: ../gui.py:221 msgid "Insert or import atoms and molecules" msgstr "Füge oder importiere Atome und Moleküle" #: ../gui.py:222 msgid "_Delete selected atoms" msgstr "_Lösche ausgewählte Atome" #: ../gui.py:223 msgid "Delete the selected atoms" msgstr "Lösche ausgewählte Atome" #: ../gui.py:224 msgid "_First image" msgstr "_Erstes Bild" #: ../gui.py:226 msgid "_Previous image" msgstr "_Vorheriges Bild" #: ../gui.py:228 msgid "_Next image" msgstr "_Nächstes Bild" #: ../gui.py:230 msgid "_Last image" msgstr "_Letztes Bild" #: ../gui.py:232 msgid "Show _Labels" msgstr "Zeige _Label" #: ../gui.py:233 msgid "Hide selected atoms" msgstr "Verstecke ausgewählte Atome" #: ../gui.py:235 msgid "Show selected atoms" msgstr "Zeige ausgewählte Atome" #: ../gui.py:237 msgid "Quick Info ..." msgstr "Kurzinfo ..." #: ../gui.py:239 msgid "Repeat ..." msgstr "Wiederhole ..." #: ../gui.py:240 msgid "Rotate ..." msgstr "Rotieren ..." #: ../gui.py:241 msgid "Colors ..." msgstr "Farben ..." #. TRANSLATORS: verb #: ../gui.py:243 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: ../gui.py:244 msgid "Zoom in" msgstr "Reinzoomen" #: ../gui.py:245 msgid "Zoom out" msgstr "Rauszoomen" #: ../gui.py:247 msgid "Change View" msgstr "Ändere Perspektive" #: ../gui.py:248 msgid "Reset View" msgstr "Setze Perspektive Zurück" #: ../gui.py:249 msgid "'xy' Plane" msgstr "'xy' Ebene" #: ../gui.py:250 msgid "'yz' Plane" msgstr "'yz' Ebene" #: ../gui.py:251 msgid "'zx' Plane" msgstr "'zx' Ebene" #: ../gui.py:252 msgid "'yx' Plane" msgstr "'yx' Ebene" #: ../gui.py:253 msgid "'zy' Plane" msgstr "'zy' Ebene" #: ../gui.py:254 msgid "'xz' Plane" msgstr "'xz' Ebene" #: ../gui.py:255 msgid "'a2 a3' Plane" msgstr "'a2 a3' Ebene" #: ../gui.py:256 msgid "'a3 a1' Plane" msgstr "'a3 a1' Ebene" #: ../gui.py:257 msgid "'a1 a2' Plane" msgstr "'a1 a2' Ebene" #: ../gui.py:258 msgid "'a3 a2' Plane" msgstr "'a3 a2' Ebene" #: ../gui.py:260 msgid "'a1 a3' Plane" msgstr "'a1 a3' Ebene" #: ../gui.py:262 msgid "'a2 a1' Plane" msgstr "'a2 a1' Ebene" #: ../gui.py:264 msgid "Settings ..." msgstr "Einstellungen ..." #: ../gui.py:266 msgid "VMD" msgstr "VMD" #: ../gui.py:267 msgid "RasMol" msgstr "RasMol" #: ../gui.py:268 msgid "xmakemol" msgstr "" #: ../gui.py:269 msgid "avogadro" msgstr "" #: ../gui.py:270 msgid "Graphs ..." msgstr "Graphen ..." #: ../gui.py:271 msgid "Movie ..." msgstr "Film ..." #: ../gui.py:272 msgid "Expert mode ..." msgstr "Expertenmodus ..." #: ../gui.py:274 msgid "Constraints ..." msgstr "" #: ../gui.py:276 msgid "Render scene ..." msgstr "Szene rendern ..." #: ../gui.py:278 msgid "NE_B" msgstr "NE_B" #: ../gui.py:279 msgid "B_ulk Modulus" msgstr "" #: ../gui.py:281 msgid "_Bulk Crystal" msgstr "" #: ../gui.py:282 msgid "Create a bulk crystal with arbitrary orientation" msgstr "Erzeuge Bulk-Kristall mit willkürlicher Orientierung" #: ../gui.py:284 msgid "_Surface slab" msgstr "Oberflächen _Slab" #: ../gui.py:285 msgid "Create the most common surfaces" msgstr "Erzeuge häufigste Oberfläche" #: ../gui.py:286 msgid "_Nanoparticle" msgstr "_Nanoparikel" #: ../gui.py:287 msgid "Create a crystalline nanoparticle" msgstr "Erzeuge kristallinen Nanopartikel" #: ../gui.py:288 msgid "Nano_tube" msgstr "Nano_tubus" #: ../gui.py:288 msgid "Create a nanotube" msgstr "Erzeuge Nanotubus" #: ../gui.py:291 msgid "Create a graphene sheet or nanoribbon" msgstr "Erzeuge Graphenschicht oder Nanoribbon" #: ../gui.py:292 msgid "Set _Calculator" msgstr "Setze _Berechner" #: ../gui.py:293 msgid "Set a calculator used in all calculation modules" msgstr "Setze Berechner, welcher in allen Rechenmodi vewendet wird" #: ../gui.py:295 msgid "_Energy and Forces" msgstr "_Energie und Kräfte" #: ../gui.py:296 msgid "Calculate energy and forces" msgstr "Berechne Energien und Kräfte" #: ../gui.py:297 msgid "Energy _Minimization" msgstr "Energie_minimierung" #: ../gui.py:298 msgid "Minimize the energy" msgstr "Minimiere Energie" #: ../gui.py:299 msgid "Scale system" msgstr "Skaliere System" #: ../gui.py:300 msgid "Deform system by scaling it" msgstr "Deformiere System durch Skalierung" #: ../gui.py:301 msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../gui.py:302 msgid "Webpage ..." msgstr "Webseite ..." #: ../gui.py:303 msgid "Debug ..." msgstr "Debug ..." #: ../gui.py:306 msgid "Show _unit cell" msgstr "Zeige _Einheitszelle" #: ../gui.py:308 msgid "Show _axes" msgstr "Zeige _Achsen" #: ../gui.py:310 msgid "Show _bonds" msgstr "Zeige _Bindungen" #: ../gui.py:312 msgid "Show _velocities" msgstr "Zeige _Geschwindigkeiten" #: ../gui.py:314 msgid "Show _forces" msgstr "Zeige Krä_fte" #: ../gui.py:317 msgid "_Move atoms" msgstr "_Bewege Atome" #: ../gui.py:319 msgid "_Rotate atoms" msgstr "_Rotiere Atome" #: ../gui.py:321 msgid "Orien_t atoms" msgstr "Orien_tiere Atome" #: ../gui.py:326 msgid "_None" msgstr "" #: ../gui.py:327 msgid "Atom _Index" msgstr "Atom_index" #: ../gui.py:328 msgid "_Magnetic Moments" msgstr "_Magnetische momente" #: ../gui.py:329 msgid "_Element Symbol" msgstr "_Elementsymbol" #: ../gui.py:611 ../gui.py:1029 ../gui.py:1064 msgid "Open ..." msgstr "Öffne ..." #: ../gui.py:615 ../gui.py:1032 msgid "<>" msgstr "" #: ../gui.py:750 msgid "Add atoms" msgstr "Füge Atome hinzu" #: ../gui.py:753 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: ../gui.py:759 msgid "Insert atom or molecule" msgstr "Füge Atom oder Molekül hinzu" #: ../gui.py:760 ../gui.py:882 msgid "Tag" msgstr "Markierung" #: ../gui.py:760 ../gui.py:883 msgid "Moment" msgstr "" #: ../gui.py:760 msgid "Position" msgstr "" #: ../gui.py:786 msgid "_Load molecule" msgstr "_Lade Molekül" #: ../gui.py:790 ../gui.py:898 msgid "_OK" msgstr "" #: ../gui.py:794 ../gui.py:902 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: ../gui.py:876 msgid "Modify" msgstr "Modifizieren" #: ../gui.py:882 msgid "Atom" msgstr "" #: ../gui.py:926 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: ../gui.py:930 msgid "Delete selected atom?" msgid_plural "Delete selected atoms?" msgstr[0] "Lösche ausgewähltes Atom?" msgstr[1] "Lösche ausgewählte Atome?" #: ../gui.py:937 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../gui.py:1017 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: ../gui.py:1043 msgid "File type:" msgstr "Dateityp:" #: ../gui.py:1164 msgid "Not implemented!" msgstr "Nicht implementiert!" #: ../gui.py:1165 msgid "do you really need it?" msgstr "brenötigen Sie das wirklich?" #: ../minimize.py:24 msgid "Algorithm: " msgstr "Algorithmus: " #: ../minimize.py:29 ../progress.py:70 msgid "Convergence criterion: Fmax = " msgstr "Konvergenzkriterium: Fmax = " #: ../minimize.py:34 ../progress.py:73 msgid "Max. number of steps: " msgstr "Maximale Schrittzahl: " #. Special stuff for MDMin #: ../minimize.py:37 msgid "Pseudo time step: " msgstr "Pseudozeitschritt: " #: ../minimize.py:59 msgid "Energy minimization" msgstr "Energieminimierung" #: ../minimize.py:63 msgid "Minimize the energy with respect to the positions." msgstr "Minimiere die Energie bezüglich Positionen." #. Don't catch errors in the function. #. Display status message #: ../minimize.py:95 ../scaling.py:301 msgid "Running ..." msgstr "" #. Update display to reflect cancellation of simulation. #: ../minimize.py:112 #, python-format msgid "Minimization CANCELLED after %i steps." msgstr "Minimierung abgeborchen nach %i Schritten." #: ../minimize.py:118 ../scaling.py:352 msgid "Out of memory, consider using LBFGS instead" msgstr "Benötige zu viel Speicher, nutzen Sie vielleicht LBFGS" #. Update display to reflect successful end of simulation. #: ../minimize.py:125 #, python-format msgid "Minimization completed in %i steps." msgstr "Minimierung beendet nach %i Schritten." #: ../movie.py:15 msgid "Movie" msgstr "Film" #: ../movie.py:17 msgid "Image number:" msgstr "Image Nummer:" #: ../movie.py:39 msgid "Play" msgstr "Abspielen" #: ../movie.py:41 msgid "Stop" msgstr "" #. TRANSLATORS: This function plays an animation forwards and backwards #. alternatingly, e.g. for displaying vibrational movement #: ../movie.py:45 msgid "Rock" msgstr "" #: ../movie.py:62 msgid " Frame rate: " msgstr " Bildrate: " #: ../movie.py:63 msgid " Skip frames: " msgstr " Überspringe Frames: " #: ../nanoparticle.py:20 msgid "" "Create a nanoparticle either by specifying the number of layers, or using " "the\n" "Wulff construction. Please press the [Help] button for instructions on how " "to\n" "specify the directions.\n" "WARNING: The Wulff construction currently only works with cubic crystals!\n" msgstr "" #: ../nanoparticle.py:27 #, python-brace-format msgid "" "\n" "The nanoparticle module sets up a nano-particle or a cluster with a given\n" "crystal structure.\n" "\n" "1) Select the element, the crystal structure and the lattice constant(s).\n" " The [Get structure] button will find the data for a given element.\n" "\n" "2) Choose if you want to specify the number of layers in each direction, or " "if\n" " you want to use the Wulff construction. In the latter case, you must " "specify\n" " surface energies in each direction, and the size of the cluster.\n" "\n" "How to specify the directions:\n" "------------------------------\n" "\n" "First time a direction appears, it is interpreted as the entire family of\n" "directions, i.e. (0,0,1) also covers (1,0,0), (-1,0,0) etc. If one of " "these\n" "directions is specified again, the second specification overrules that " "specific\n" "direction. For this reason, the order matters and you can rearrange the\n" "directions with the [Up] and [Down] keys. You can also add a new " "direction,\n" "remember to press [Add] or it will not be included.\n" "\n" "Example: (1,0,0) (1,1,1), (0,0,1) would specify the {100} family of " "directions,\n" "the {111} family and then the (001) direction, overruling the value given " "for\n" "the whole family of directions.\n" msgstr "" #. Structures: Abbreviation, name, 4-index (boolean), two lattice const (bool), factory #: ../nanoparticle.py:84 msgid "Face centered cubic (fcc)" msgstr "" #: ../nanoparticle.py:85 msgid "Body centered cubic (bcc)" msgstr "" #: ../nanoparticle.py:86 msgid "Simple cubic (sc)" msgstr "" #: ../nanoparticle.py:87 msgid "Hexagonal closed-packed (hcp)" msgstr "" #: ../nanoparticle.py:88 msgid "Graphite" msgstr "" #: ../nanoparticle.py:117 msgid "Nanoparticle" msgstr "" #. Choose the element #. Choose the element and bond length #. Choose the element #: ../nanoparticle.py:127 ../nanotube.py:42 ../surfaceslab.py:69 msgid "Element: " msgstr "" #: ../nanoparticle.py:131 msgid "Get structure" msgstr "Lade Struktur" #: ../nanoparticle.py:155 msgid "Lattice constant: a =" msgstr "Gitterkonstante: a =" #. Choose specification method #: ../nanoparticle.py:172 msgid "Method: " msgstr "Methode: " #: ../nanoparticle.py:174 msgid "Layer specification" msgstr "Lagenspezifizierung" #: ../nanoparticle.py:174 msgid "Wulff construction" msgstr "Wulffkonstruktion" #: ../nanoparticle.py:194 msgid "Dummy placeholder object" msgstr "Dummy Platzhalterobjekt" #: ../nanoparticle.py:196 msgid "Add new direction:" msgstr "Füge neue Richtung hinzu:" #: ../nanoparticle.py:212 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../nanoparticle.py:220 msgid "Set all directions to default values" msgstr "Setze alle Richtungen auf default Werten" #: ../nanoparticle.py:228 msgid "Particle size: " msgstr "Teilchengröße: " #: ../nanoparticle.py:229 ../nanoparticle.py:266 ../progress.py:199 msgid "Number of atoms: " msgstr "Anzahl der Atome: " #: ../nanoparticle.py:234 msgid "Volume: " msgstr "Volumen: " #: ../nanoparticle.py:239 msgid "ų" msgstr "" #: ../nanoparticle.py:244 msgid "Rounding: If exact size is not possible, choose the size" msgstr "Runden: Wenn exakte Größe nicht möglich, dann wähle Größe" #: ../nanoparticle.py:247 msgid "above " msgstr "über " #: ../nanoparticle.py:248 msgid "below " msgstr "unter " #: ../nanoparticle.py:249 msgid "closest " msgstr "nächstes " #: ../nanoparticle.py:252 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: ../nanoparticle.py:253 msgid "Larger" msgstr "Größer" #: ../nanoparticle.py:268 msgid " Approx. diameter: " msgstr " Ungef. Durchmesser: " #: ../nanoparticle.py:272 msgid "Information about the created cluster:" msgstr "Information über das erzeugte Cluster:" #. Buttons #: ../nanoparticle.py:278 ../nanotube.py:81 msgid "Creating a nanoparticle." msgstr "Erzeuge Nanopartikel." #: ../nanoparticle.py:285 msgid "Automatic Apply" msgstr "Automatisch Anwenden" #: ../nanoparticle.py:333 msgid "Up" msgstr "Auf" #: ../nanoparticle.py:338 msgid "Down" msgstr "Ab" #: ../nanoparticle.py:343 msgid "Delete" msgstr "Lösche" #: ../nanoparticle.py:384 msgid "Surface energies (as energy/area, NOT per atom):" msgstr "Oberflächenenergien (als Energie/Fläche, NICHT pro Atom)" #: ../nanoparticle.py:390 msgid "Number of layers:" msgstr "Lagenzahl:" #: ../nanoparticle.py:419 msgid "At least one index must be non-zero" msgstr "Mindestens ein Index muss ungleich Null sein" #: ../nanoparticle.py:422 msgid "Invalid hexagonal indices" msgstr "Ungültige Hexagonalindizes" #: ../nanoparticle.py:477 ../surfaceslab.py:220 msgid "Invalid element." msgstr "Ungültiges Element." #: ../nanoparticle.py:487 msgid "Unsupported or unknown structure" msgstr "Nicht unterstützte oder unbekannte Struktur" #: ../nanoparticle.py:604 #, python-format msgid "%.1f Å" msgstr "" #: ../nanotube.py:15 msgid "" "Set up a Carbon nanotube by specifying the (n,m) roll-up vector.\n" "Please note that m <= n.\n" "\n" "Nanotubes of other elements can be made by specifying the element\n" "and bond length." msgstr "" #: ../nanotube.py:29 #, python-format msgid "" " %(natoms)i atoms: %(symbols)s, diameter: %(diameter).3f Å, cell volume: " "%(volume).3f Å3" msgstr "" #: ../nanotube.py:35 msgid "Nanotube" msgstr "" #. Choose the structure. #: ../nanotube.py:59 msgid "Select roll-up vector (n,m) and tube length:" msgstr "" #: ../progress.py:28 msgid "Progress" msgstr "" #: ../progress.py:35 msgid "Scaling deformation:" msgstr "" #: ../progress.py:41 #, python-format msgid "Step number %s of %s." msgstr "Schritt Nummer %s von %s." #. Minimization progress frame #. Box containing frame and spacing #: ../progress.py:56 msgid "Energy minimization:" msgstr "Energieminimierung:" #: ../progress.py:63 msgid "Step number: " msgstr "Schrittnummer: " #: ../progress.py:65 msgid "Fmax: " msgstr "" #: ../progress.py:105 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: ../progress.py:182 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: ../progress.py:184 msgid "Iteration: " msgstr "Iteration: " #: ../progress.py:187 msgid "log10(change):" msgstr "" #: ../progress.py:190 msgid "Wave functions: " msgstr "Wellenfunktionen: " #: ../progress.py:192 msgid "Density: " msgstr "Dichte: " #: ../progress.py:194 msgid "Energy: " msgstr "Energie: " #: ../progress.py:197 msgid "GPAW version: " msgstr "GPAW Version: " #: ../progress.py:200 msgid "N/A" msgstr "" #: ../progress.py:201 msgid "Memory estimate: " msgstr "Speicherabschätzung: " #: ../progress.py:236 msgid "No info" msgstr "Keine Information" #: ../progress.py:246 msgid "Initializing" msgstr "Initialisiere" #: ../progress.py:247 msgid "Positions:" msgstr "Positionen:" #: ../progress.py:251 msgid "Starting calculation" msgstr "Starte Berechnung" #: ../progress.py:288 msgid "unchanged" msgstr "unverändert" #: ../progress.py:298 msgid "Self-consistency loop" msgstr "Selbstkonsistenzschleife" #: ../progress.py:303 msgid "Calculating forces" msgstr "Berechne Kräfte" #: ../progress.py:304 msgid " (converged)" msgstr " (konvergiert)" #: ../pybutton.py:37 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../pybutton.py:48 msgid "No Python code" msgstr "Kein Python-Code" #: ../pybutton.py:52 #, python-format msgid "" "\n" "Title: %(title)s\n" "Time: %(time)s\n" msgstr "" "\n" "Titel: %(title)s\n" "Zeit: %(time)s\n" #: ../pybutton.py:61 msgid "ag: Python code" msgstr "ag: Python Code" #: ../pybutton.py:65 msgid "Information:" msgstr "" #: ../pybutton.py:72 msgid "Python code:" msgstr "Python Code:" #: ../quickinfo.py:9 msgid "Single image loaded." msgstr "Einzelnes Bild geladen." #: ../quickinfo.py:10 #, python-format msgid "Image %d loaded (0 - %d)." msgstr "Bild %d geladen (0 - %d)." #: ../quickinfo.py:11 msgid "Unit cell is fixed." msgstr "Einheitszelle ist fest." #: ../quickinfo.py:12 msgid "Unit cell varies." msgstr "Einheitszelle variiert." #: ../quickinfo.py:14 #, python-format msgid "" "%s\n" "\n" "Number of atoms: %d.\n" "\n" "Unit cell:\n" " %8.3f %8.3f %8.3f\n" " %8.3f %8.3f %8.3f\n" " %8.3f %8.3f %8.3f\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" "Anzahl Atome: %d.\n" "\n" "Einheitszelle:\n" " %8.3f %8.3f %8.3f\n" " %8.3f %8.3f %8.3f\n" " %8.3f %8.3f %8.3f\n" "\n" "%s\n" "%s\n" #: ../quickinfo.py:31 msgid "Quick Info" msgstr "" #: ../quickinfo.py:35 msgid "No atoms loaded." msgstr "Keine Atome geladen." #: ../quickinfo.py:56 msgid "no" msgstr "Nein" #: ../quickinfo.py:56 msgid "yes" msgstr "Ja" #. TRANSLATORS: This has the form Periodic: no, no, yes #: ../quickinfo.py:60 #, python-format msgid "Periodic: %s, %s, %s" msgstr "Periodisch: %s, %s, %s" #: ../render.py:15 msgid "" " Textures can be used to highlight different parts of\n" " an atomic structure. This window applies the default\n" " texture to the entire structure and optionally\n" " applies a different texture to subsets of atoms that\n" " can be selected using the mouse.\n" " An alternative selection method is based on a boolean\n" " expression in the entry box provided, using the\n" " variables x, y, z, or Z. For example, the expression\n" " Z == 11 and x > 10 and y > 10\n" " will mark all sodium atoms with x or coordinates\n" " larger than 10. In either case, the button labeled\n" " `Create new texture from selection` will enable\n" " to change the attributes of the current selection.\n" " " msgstr "" #: ../render.py:33 msgid "Render current view in povray ... " msgstr "Rendere aktuelle Sicht in povray ..." #: ../render.py:37 #, python-format msgid "Rendering %d atoms." msgstr "Rendere %d Atome." #: ../render.py:42 msgid "Render constraints" msgstr "" #: ../render.py:45 msgid "Width" msgstr "Breite" #: ../render.py:46 msgid " Height" msgstr " Höhe" #: ../render.py:53 msgid "Render unit cell" msgstr "Rendere Einheitszelle" #: ../render.py:62 msgid "Line width" msgstr "Linienbreite" #: ../render.py:64 msgid "Angstrom " msgstr "" #: ../render.py:74 msgid "Set" msgstr "Setze" #: ../render.py:76 msgid "Output basename: " msgstr "Ausgabe basename: " #: ../render.py:78 msgid " Filename: " msgstr " Dateiname: " #: ../render.py:89 msgid " Default texture for atoms: " msgstr " Default Textur für Atome: " #: ../render.py:90 msgid " transparency: " msgstr " Transparenz: " #: ../render.py:91 msgid "Define atom selection for new texture:" msgstr "Definiere Atomauswahl für Textur:" #: ../render.py:93 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ../render.py:97 msgid "Create new texture from selection" msgstr "Erzeuge neue Textur aus Auswahl" #: ../render.py:99 msgid "Help on textures" msgstr "Hilfe zu Texturen" #: ../render.py:112 msgid "Camera type: " msgstr "Kameratyp: " #: ../render.py:113 msgid " Camera distance" msgstr " Kameraabstand" #: ../render.py:114 msgid "Render current frame" msgstr "Rendere aktuellen Frame" #: ../render.py:118 #, python-format msgid "Render all %d frames" msgstr "Rendere alle %d Frames" #: ../render.py:123 msgid "Transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" #: ../render.py:126 msgid "Run povray " msgstr "" #: ../render.py:129 msgid "Keep povray files " msgstr "Behalte povray files " #: ../render.py:132 msgid "Show output window" msgstr "Zeige Ausgabefenster" #: ../render.py:211 msgid " transparency: " msgstr " Transparenz: " #: ../render.py:217 msgid "" "Can not create new texture! Must have some atoms selected to create a new " "material!" msgstr "" "Kann keine neue Textur erzeugen! Es müssen einige Atome ausgewählt sein,um " "ein neues Material zu erzeugen!" #: ../repeat.py:12 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #: ../repeat.py:14 msgid "Repeat atoms:" msgstr "Wiederhole Atome:" #: ../repeat.py:19 msgid "Set unit cell" msgstr "Setze Einheitszelle" #: ../rotate.py:14 msgid "Rotate" msgstr "Rotiere" #: ../rotate.py:16 msgid "Rotation angles:" msgstr "Rotationswinkel:" #: ../rotate.py:26 msgid "" "Note:\n" "You can rotate freely\n" "with the mouse, by holding\n" "down mouse button 2." msgstr "" "Hinweis:\n" "Freies Rotieren mit Maus möglich,\n" "indem rechte Maustaste gedrückt\n" "gehalten wird." #: ../save.py:13 msgid "Save ..." msgstr "Speichern ..." #: ../save.py:20 msgid "" "Append name with \"@n\" in order to write image number \"n\" instead of the " "current image.\n" "Append \"@start:stop\" or \"@start:stop:step\" if you want to write a range " "of images.\n" "You can leave out \"start\" and \"stop\" so that \"name@:\" will give you " "all images.\n" "Negative numbers count from the last image (\"name@-1\": last image, " "\"name@-2:\": last two)." msgstr "" #: ../scaling.py:49 msgid "Homogeneous scaling" msgstr "Homogene Skalierung" #: ../scaling.py:59 msgid "3D deformation " msgstr "3D Deformierung " #: ../scaling.py:60 msgid "2D deformation " msgstr "2D Deformierung " #: ../scaling.py:61 msgid "1D deformation " msgstr "1D Deformierung " #: ../scaling.py:64 msgid "Bulk" msgstr "" #: ../scaling.py:66 msgid "xy-plane" msgstr "xy-Ebene" #: ../scaling.py:68 msgid "xz-plane" msgstr "xz-Ebene" #: ../scaling.py:70 msgid "yz-plane" msgstr "yz-Ebene" #: ../scaling.py:72 msgid "x-axis" msgstr "x-Achse" #: ../scaling.py:74 msgid "y-axis" msgstr "y-Achse" #: ../scaling.py:76 msgid "z-axis" msgstr "z-Achse" #: ../scaling.py:89 msgid "Allow deformation along non-periodic directions." msgstr "Erlaube Deformierung entlang nicht-periodischer Richtung." #. Parameters for the deformation #: ../scaling.py:94 msgid "Deformation:" msgstr "Deformierung:" #: ../scaling.py:100 msgid "Maximal scale factor: " msgstr "Maximaler Skalenfaktor: " #: ../scaling.py:103 msgid "Scale offset: " msgstr "Skalenoffset: " #: ../scaling.py:106 msgid "Number of steps: " msgstr "Schrittzahl: " #: ../scaling.py:107 msgid "Only positive deformation" msgstr "Nur positive Deformation" #. Atomic relaxations #: ../scaling.py:112 msgid "Atomic relaxations:" msgstr "Atomrelaxation:" #: ../scaling.py:116 msgid "On " msgstr "An " #: ../scaling.py:117 msgid "Off" msgstr "Aus" #. Results #: ../scaling.py:128 msgid "Results:" msgstr "Ergebnis:" #: ../scaling.py:130 msgid "Keep original configuration" msgstr "Behalte originale Konfiguration bei" #: ../scaling.py:132 msgid "Load optimal configuration" msgstr "Lade optimale Konfiguration" #: ../scaling.py:134 msgid "Load all configurations" msgstr "Lade alle Konfigurationen" #: ../scaling.py:143 msgid "Strain\t\tEnergy [eV]" msgstr "" #: ../scaling.py:144 msgid "Fit:" msgstr "" #: ../scaling.py:150 msgid "2nd" msgstr "zweite" #: ../scaling.py:151 msgid "3rd" msgstr "dritte" #: ../scaling.py:155 msgid "Order of fit: " msgstr "Ordnung des Fits: " #. Update display to reflect cancellation of simulation. #: ../scaling.py:348 msgid "Calculation CANCELLED." msgstr "Berechnung ABGEBROCHEN." #. Update display to reflect successful end of simulation. #: ../scaling.py:359 msgid "Calculation completed." msgstr "Berechnung abgeschlossen." #: ../scaling.py:382 msgid "No trustworthy minimum: Old configuration kept." msgstr "Kein glaubwürdiges Minimum: Alte Konfiguration wird beibehalten." #: ../scaling.py:422 #, python-format msgid "" "Insufficent data for a fit\n" "(only %i data points)\n" msgstr "" "Nicht genügend Daten für Fit\n" "(nur %i Datenpunkte)\n" #: ../scaling.py:426 msgid "" "REVERTING TO 2ND ORDER FIT\n" "(only 3 data points)\n" "\n" msgstr "" "ZURÜCKSETZEN AUF FIT 2TER ORDNUNG\n" "(nur 3 Datenpunkte)\n" "\n" #: ../scaling.py:442 msgid "No minimum found!" msgstr "Kein Minimum gefunden!" #: ../scaling.py:456 msgid "" "\n" "WARNING: Minimum is outside interval\n" msgstr "" "\n" "WARNUNG: Minimum ist außerhalb des Intervalls\n" #: ../scaling.py:457 msgid "It is UNRELIABLE!\n" msgstr "Das ist NICHT ZUVERLÄSSIG!\n" #: ../settings.py:15 msgid "Constraints:" msgstr "Constraints:" #: ../settings.py:18 msgid "release" msgstr "loslassen" #: ../settings.py:22 msgid "Constrain immobile atoms" msgstr "Constrain unbewegliche Atome" #: ../settings.py:24 msgid "Clear all constraints" msgstr "Lösche alle Constraints" #: ../settings.py:30 msgid "Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit:" #: ../settings.py:31 msgid "Hide" msgstr "Verstecke" #: ../settings.py:33 msgid "show" msgstr "zeige" #: ../settings.py:37 msgid "View all atoms" msgstr "Betrachte alle Atome" #: ../settings.py:43 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" #: ../settings.py:46 msgid "Scale atomic radii:" msgstr "Skaliere Atomradien:" #. A close button #: ../settings.py:51 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../setupwindow.py:52 msgid "No crystal structure data" msgstr "Keine Daten über Kristallstruktur" #: ../setupwindow.py:63 msgid " ERROR: Invalid element!" msgstr " FEHLER: Ungültiges Element!" #: ../simulation.py:24 msgid " (rerun simulation)" msgstr " (Simulation erneut starten)" #: ../simulation.py:25 msgid " (continue simulation)" msgstr " (Simulation fortführen)" #: ../simulation.py:27 msgid "Select starting configuration:" msgstr "Wähle Startkonfiguration:" #: ../simulation.py:32 #, python-format msgid "There are currently %i configurations loaded." msgstr "Momentan sind %i Konfigurationen geladen." #: ../simulation.py:36 msgid "Choose which one to use as the initial configuration" msgstr "Wähle welche als initiale Konfiguration gewählt werden soll" #: ../simulation.py:40 #, python-format msgid "The first configuration %s." msgstr "Die erste Konfiguration %s." #: ../simulation.py:43 msgid "Configuration number " msgstr "Konfigurationsnummer " #: ../simulation.py:49 #, python-format msgid "The last configuration %s." msgstr "Letzte Konfiguration %s." #: ../simulation.py:85 msgid "Run" msgstr "Los!" #: ../simulation.py:105 msgid "No calculator: Use Calculate/Set Calculator on the menu." msgstr "Kein Berechner: Nutze Berechner/Setze Berechner im Menü." #: ../status.py:36 ../status.py:38 msgid "Tip for status box ..." msgstr "Tippen für Statusbox ..." #: ../status.py:60 #, python-format msgid " tag=%(tag)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: mom refers to magnetic moment #: ../status.py:63 #, python-brace-format msgid " mom={0:1.2f}" msgstr "" #: ../status.py:66 #, python-brace-format msgid " q={0:1.2f}" msgstr "" #: ../status.py:108 msgid "dihedral" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:14 msgid "" " Use this dialog to create surface slabs. Select the element by\n" "writing the chemical symbol or the atomic number in the box. Then\n" "select the desired surface structure. Note that some structures can\n" "be created with an othogonal or a non-orthogonal unit cell, in these\n" "cases the non-orthogonal unit cell will contain fewer atoms.\n" "\n" " If the structure matches the experimental crystal structure, you can\n" "look up the lattice constant, otherwise you have to specify it\n" "yourself." msgstr "" " Nutzen Sie diesen Dialog, um Oberflächenslabs zu erzeugen. Wähle Element\n" "durch Schreiben des chemischen Symbols oder der Atomnummer in die Box. Dann\n" "wähle die gewünschte Oberflächenstruktur. Anmerkung: einige Strukturen " "können\n" "mit einer orthogonalen oder einer nicht-orthogonalen Einheitszelle erzeugt " "werden, in\n" "diesen Fällen wird die nicht-orthogonale Einheitszelle weniger Atome " "enthalten.\n" "\n" " Wenn die Struktur mit dem experimentellen Kristall übereinstimmt, dann " "kann\n" "die Gitterkonstante nachgeschlagen werden, andernfalls muss diese " "eigenständig\n" "spezifiziert werden." #. Name, structure, orthogonal, support-nonorthogonal, function #: ../surfaceslab.py:26 msgid "FCC(100)" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:26 ../surfaceslab.py:27 ../surfaceslab.py:28 #: ../surfaceslab.py:30 msgid "fcc" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:27 msgid "FCC(110)" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:28 msgid "FCC(111) non-orthogonal" msgstr "FCC(111) nicht-orthogonal" #: ../surfaceslab.py:30 msgid "FCC(111) orthogonal" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:31 msgid "BCC(100)" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:31 ../surfaceslab.py:32 ../surfaceslab.py:34 #: ../surfaceslab.py:35 ../surfaceslab.py:37 msgid "bcc" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:32 msgid "BCC(110) non-orthogonal" msgstr "BCC(110) nicht-orthogonal" #: ../surfaceslab.py:34 msgid "BCC(110) orthogonal" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:35 msgid "BCC(111) non-orthogonal" msgstr "BCC(111) nicht-orthogonal" #: ../surfaceslab.py:37 msgid "BCC(111) orthogonal" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:38 msgid "HCP(0001) non-orthogonal" msgstr "HCP(0001) nicht-orthogonal" #: ../surfaceslab.py:38 ../surfaceslab.py:40 ../surfaceslab.py:41 msgid "hcp" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:40 msgid "HCP(0001) orthogonal" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:41 msgid "HCP(10-10) orthogonal" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:43 msgid "DIAMOND(100) orthogonal" msgstr "DIAMANT(100) orthogonal" #: ../surfaceslab.py:43 ../surfaceslab.py:45 msgid "diamond" msgstr "diamant" #: ../surfaceslab.py:45 msgid "DIAMOND(111) non-orthogonal" msgstr "DIAMANT(111) nicht-orthogonal" #: ../surfaceslab.py:60 msgid "Surface" msgstr "Oberfläche" #: ../surfaceslab.py:90 msgid "Lattice constant: " msgstr "Gitterkonstante: " #: ../surfaceslab.py:97 msgid "a:" msgstr "" #: ../surfaceslab.py:110 #, python-format msgid "(%.1f %% of ideal)" msgstr "(%.1f %% des idealen)" #: ../surfaceslab.py:127 msgid "Size: \tx: " msgstr "Größe: \tx: " #: ../surfaceslab.py:129 msgid "\t\ty: " msgstr "\t\ty: " #: ../surfaceslab.py:131 msgid " \t\tz: " msgstr " \t\tz: " #: ../surfaceslab.py:132 msgid " layers, " msgstr " Lagen, " #: ../surfaceslab.py:133 msgid " Å vacuum" msgstr " Å Vakuum" #: ../surfaceslab.py:134 msgid "\t\tNo size information yet." msgstr "\t\tNoch keine Größeninformation vorhanden." #. Buttons #: ../surfaceslab.py:143 msgid "Creating a surface slab." msgstr "Erzeuge Oberflächenslab." #: ../surfaceslab.py:214 #, python-format msgid "%i atoms." msgstr "%i Atome." #: ../surfaceslab.py:226 msgid "No structure specified!" msgstr "Nicht spezifiziert!" #: ../surfaceslab.py:235 #, python-format msgid "%(struct)s lattice constant unknown for %(element)s." msgstr "%(struct)s Gitterkonstanten unbekannt für %(element)s." #: ../widgets.py:58 ../widgets.py:87 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../widgets.py:104 msgid "Clear constraint" msgstr "Lösche Constraints"