# Basque translations for ase package. # Copyright (C) 2018 ASE developers # This file is distributed under the same license as the ase package. # Joseba , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ase-users@listserv.fysik.dtu.dk\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-25 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-24 2223:5229+0200\n" "Last-Translator: Joseba \n" "Language-Team: Basque\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../add.py:17 msgid "Specify chemical symbol, formula, or filename." msgstr "Sinbolo kimikoa, formula edo fitxategi izena zehaztu." #: ../colors.py:71 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Berdea" #. Choose structure #: ../graphene.py:45 msgid "Structure: " msgstr "Egitura: " #: ../graphene.py:264 ../nanoparticle.py:531 ../nanotube.py:84 #: ../surfaceslab.py:223 msgid "No valid atoms." msgstr "Atomo baliogabeak." #. XXX check if exist #: ../gui.py:474 msgid "_Element Symbol" msgstr "Elementuen_Elementuen Ikurra " #: ../movie.py:41 msgid " Frame rate: " msgstr "Fotograma segundoko: " #: ../nanoparticle.py:166 msgid "Method: " msgstr "Metodoa: " #: ../nanoparticle.py:416 msgid "Unsupported or unknown structure" msgstr "Egitura ezezaguna edo onartu gabekoa " #: ../nanotube.py:43 msgid "Bond length: " msgstr "Lotura luzera: " #: ../quickinfo.py:28 msgid "This frame has no atoms." msgstr "Fotograma honek ez du atomorik." #: ../quickinfo.py:55 msgid "Unit cell is fixed." msgstr "Unitate-gelaxka finkoa." #: ../quickinfo.py:57 msgid "Unit cell varies." msgstr "Unitate-gelaxka aldakorra." #: ../render.py:21 ../render.py:194 #, python-format msgid "Rendering %d atoms." msgstr "%d atomo errendatzen." #: ../render.py:43 msgid "Output filename: " msgstr "Irteerako fitxategi-izena: " #: ../render.py:48 msgid "Atomic texture set:" msgstr "Testura atomikoen sorta: " #. TRANSLATORS: This is a title of a window. #: ../surfaceslab.py:82 msgid "Creating a surface." msgstr "Gainazala sortuz." #. TRANSLATORS: E.g. "... assume fcc crystal structure for Au" #: ../surfaceslab.py:110 msgid "Error: Reference values assume {} crystal structure for {}!" msgstr "" "Errorea: Erreferentziazko balioek {} kristal egitura espero dute {} " "egiturarako! " #. This infobox is indescribably ugly because of the #. ridiculously large font size used by Tkinter. Ouch! #: ../widgets.py:34 msgid "" "Enter a chemical symbol or the name of a molecule from the G2 testset:\n" "{}" msgstr "" "G2 test-multzoko sinbolo kimikoa eta molekula baten izen sartu::\n" "{}"