# Danish translation of ATK. # Copyright (C) 2002-2007, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the atk package. # Ole Laursen , 2002, 03, 04, 06. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Kenneth Nielsen # flemming christensen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 03:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:47+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Selected Link" msgstr "Valgt henvisning" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Angiver om AtkHyperlink-objektet er valgt" #: ../atk/atkhyperlink.c:135 msgid "Number of Anchors" msgstr "Antal ankre" #: ../atk/atkhyperlink.c:136 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Antallet af ankre der er associeret med AtkHyperlink-objektet" #: ../atk/atkhyperlink.c:144 msgid "End index" msgstr "Slutindeks" #: ../atk/atkhyperlink.c:145 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Slutindeks for AtkHyperlink-objektet" #: ../atk/atkhyperlink.c:153 msgid "Start index" msgstr "Startindeks" #: ../atk/atkhyperlink.c:154 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Startindeks for AtkHyperlink-objektet" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "invalid" msgstr "ugyldig" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "accelerator label" msgstr "genvejsetiket" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "alert" msgstr "advarsel" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "animation" msgstr "animation" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "arrow" msgstr "pil" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "canvas" msgstr "lærred" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "check box" msgstr "afkrydsningsboks" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "check menu item" msgstr "afkrydsningsmenupunkt" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "color chooser" msgstr "farvevælger" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "column header" msgstr "kolonnetitel" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "combo box" msgstr "kombinationsboks" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "dateeditor" msgstr "datoredigering" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "desktop icon" msgstr "skrivebordsikon" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "desktop frame" msgstr "skrivebordsramme" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "dial" msgstr "opkald" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "dialog" msgstr "vindue" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "directory pane" msgstr "mappepanel" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "drawing area" msgstr "tegneområde" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "file chooser" msgstr "filvælger" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "filler" msgstr "udfylder" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "fontchooser" msgstr "skrifttypevælger" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "frame" msgstr "ramme" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "glass pane" msgstr "glaspanel" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "html container" msgstr "html-beholder" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "icon" msgstr "ikon" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "image" msgstr "billede" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "internal frame" msgstr "intern ramme" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "label" msgstr "etiket" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "layered pane" msgstr "lagdelt panel" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "list" msgstr "liste" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "list item" msgstr "listepunkt" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "menu" msgstr "menu" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "menu bar" msgstr "menulinje" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "menu item" msgstr "menupunkt" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "option pane" msgstr "indstillingspanel" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "page tab" msgstr "sidefane" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "page tab list" msgstr "sidefaneliste" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "panel" msgstr "panel" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "password text" msgstr "adgangskodetekst" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "popup menu" msgstr "pop-op-menu" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "progress bar" msgstr "fremgangslinje" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "push button" msgstr "trykknap" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "radio button" msgstr "radioknap" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "radio menu item" msgstr "radiomenupunkt" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "root pane" msgstr "rodpanel" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "row header" msgstr "rækketitel" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "scroll bar" msgstr "rulleskakt" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "scroll pane" msgstr "rullepanel" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "separator" msgstr "adskiller" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "slider" msgstr "skyder" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "split pane" msgstr "delt panel" # dækker betydningen #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "spin button" msgstr "talindtastning" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "statusbar" msgstr "statuslinje" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "table" msgstr "tabel" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "table cell" msgstr "tabelcelle" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "table column header" msgstr "tabelkolonnetitel" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "table row header" msgstr "tabelrækketitel" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "tear off menu item" msgstr "afrivningsmenupunkt" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "text" msgstr "tekst" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "toggle button" msgstr "skifteknap" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "tool bar" msgstr "værktøjslinje" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "tool tip" msgstr "værktøjstip" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "tree" msgstr "træ" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "tree table" msgstr "trætabel" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "viewport" msgstr "visningsområde" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "window" msgstr "vindue" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "header" msgstr "sidehoved" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "footer" msgstr "sidefod" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "paragraph" msgstr "afsnit" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "ruler" msgstr "lineal" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "application" msgstr "program" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "autocomplete" msgstr "autofuldførelse" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "edit bar" msgstr "redigér linje" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "embedded component" msgstr "indlejret komponent" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "entry" msgstr "felt" #: ../atk/atkobject.c:176 msgid "chart" msgstr "diagram" #: ../atk/atkobject.c:177 msgid "caption" msgstr "tekst" #: ../atk/atkobject.c:178 msgid "document frame" msgstr "dokumentramme" #: ../atk/atkobject.c:179 msgid "heading" msgstr "overskrift" #: ../atk/atkobject.c:180 msgid "page" msgstr "side" #: ../atk/atkobject.c:181 msgid "section" msgstr "sektion" #: ../atk/atkobject.c:182 msgid "redundant object" msgstr "redundant objekt" #: ../atk/atkobject.c:183 msgid "form" msgstr "formular" #: ../atk/atkobject.c:184 msgid "link" msgstr "henvisning" #: ../atk/atkobject.c:185 msgid "input method window" msgstr "vindue for indtastningsmetode" #: ../atk/atkobject.c:186 msgid "table row" msgstr "tabelrække" #: ../atk/atkobject.c:187 msgid "tree item" msgstr "træelement" #: ../atk/atkobject.c:188 msgid "document spreadsheet" msgstr "dokumentregneark" #: ../atk/atkobject.c:189 msgid "document presentation" msgstr "dokumentpræsentation" #: ../atk/atkobject.c:190 msgid "document text" msgstr "dokumenttekst" #: ../atk/atkobject.c:191 msgid "document web" msgstr "dokumentweb" #: ../atk/atkobject.c:192 msgid "document email" msgstr "dokument-e-post" #: ../atk/atkobject.c:193 msgid "comment" msgstr "kommentar" #: ../atk/atkobject.c:194 msgid "list box" msgstr "listeboks" #: ../atk/atkobject.c:195 msgid "grouping" msgstr "gruppering" #: ../atk/atkobject.c:196 msgid "image map" msgstr "billedkort" #: ../atk/atkobject.c:197 msgid "notification" msgstr "påmindelse" #: ../atk/atkobject.c:198 msgid "info bar" msgstr "informationsbjælke" #: ../atk/atkobject.c:199 msgid "level bar" msgstr "niveaubjælke" #: ../atk/atkobject.c:200 msgid "title bar" msgstr "titelbjælke" #: ../atk/atkobject.c:201 msgid "block quote" msgstr "citatblok" #: ../atk/atkobject.c:202 msgid "audio" msgstr "lyd" #: ../atk/atkobject.c:203 msgid "video" msgstr "video" #: ../atk/atkobject.c:204 msgid "definition" msgstr "definition" #: ../atk/atkobject.c:205 msgid "article" msgstr "artikel" #: ../atk/atkobject.c:206 msgid "landmark" msgstr "landmærke" #: ../atk/atkobject.c:207 msgid "log" msgstr "log" #: ../atk/atkobject.c:208 msgid "marquee" msgstr "titelskilt" #: ../atk/atkobject.c:209 msgid "math" msgstr "matematik" #: ../atk/atkobject.c:210 msgid "rating" msgstr "bedømmelse" #: ../atk/atkobject.c:211 msgid "timer" msgstr "timer" #: ../atk/atkobject.c:212 msgid "description list" msgstr "beskrivelsesliste" #: ../atk/atkobject.c:213 msgid "description term" msgstr "beskrivelsesbegreb" #: ../atk/atkobject.c:214 msgid "description value" msgstr "beskrivelsesværdi" #: ../atk/atkobject.c:372 msgid "Accessible Name" msgstr "Tilgængeligt navn" #: ../atk/atkobject.c:373 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Objektinstansens navn formateret til tilgængelighedsteknologier" #: ../atk/atkobject.c:379 msgid "Accessible Description" msgstr "Tilgængelig beskrivelse" #: ../atk/atkobject.c:380 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Beskrivelse af et objekt, formateret til tilgængelighedsteknologier" #: ../atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Parent" msgstr "Ophavselement for tilgængeligt object" #: ../atk/atkobject.c:387 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "Ophavselement for det nuværende tilgængelige objekt som returneret af atk_object_get_parent()" #: ../atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible Value" msgstr "Tilgængelig værdi" #: ../atk/atkobject.c:404 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Bruges til at bekendtgøre at værdien er ændret" #: ../atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Role" msgstr "Tilgængelig rolle" #: ../atk/atkobject.c:413 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Tilgængelighedsrolle for dette objekt" #: ../atk/atkobject.c:421 msgid "Accessible Layer" msgstr "Tilgængelighedslag" #: ../atk/atkobject.c:422 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Tilgængelighedslaget for dette objekt" #: ../atk/atkobject.c:430 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Tilgængeligheds-MDI-værdi" #: ../atk/atkobject.c:431 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Tilgængeligheds-MDI-værdien for dette objekt" #: ../atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Tilgængelighedstabeltitel" #: ../atk/atkobject.c:448 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Bruges til at bekendtgøre at tabeltitlen er ændret; denne egenskab bør ikke " "benyttes. accessible-table-caption-object bør bruges i stedet" #: ../atk/atkobject.c:462 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Tilgængelighedstabelkolonnetitel" #: ../atk/atkobject.c:463 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Bruges til at bekendtgøre at tabelkolonnetitlen er ændret" #: ../atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Tilgængelighedstabelkolonnebeskrivelse" #: ../atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Bruges til at bekendtgøre at tabelkolonnebeskrivelsen er ændret" #: ../atk/atkobject.c:494 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Tilgængelighedstabelrækkebeskrivelse" #: ../atk/atkobject.c:495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Bruges til at bekendtgøre at tabelrækketitlen er ændret" #: ../atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Tilgængelighedstabelrækkebeskrivelse" #: ../atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Bruges til at bekendtgøre at tabelrækkebeskrivelsen er ændret" #: ../atk/atkobject.c:516 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Tilgængelighedstabelsammendrag" #: ../atk/atkobject.c:517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Bruges til at bekendtgøre at tabelsammendraget er ændret" #: ../atk/atkobject.c:523 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Tilgængelighedstabeltitelobjekt" #: ../atk/atkobject.c:524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Bruges til at bekendtgøre at tabeltitlen er ændret" #: ../atk/atkobject.c:530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Antal tilgængelighedshypertekst-henvisninger" #: ../atk/atkobject.c:531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Antallet af henvisninger som den aktuelle AtkHypertext har" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "meget svag" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "svag" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:208 msgid "acceptable" msgstr "rimelig" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "stærk" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "meget stærk" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "meget lav" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "mellem" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "høj" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "meget høj" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "meget dårlig" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "dårlig" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "god" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "meget god" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "bedst" #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed" #~ msgstr "Bruges til at bekendtgøre at ophavet er ændret"