--- Line 7 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) # Danish translation for baobab. # Copyright (C) 2015 baobab's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the baobab package. # scootergrisen, 2015. +# +# Gennemgået Ask Hjorth Larsen , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-18 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-09 19:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 03:31+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 22 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "scootergrisen, 2015" +msgstr "" +"scootergrisen, 2015\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" --- Line 32 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "text" msgid "Disk Usage Analyzer help" -msgstr "Diskforbrugsanalyse hjælp" +msgstr "Hjælp til Diskforbrugsanalyse" --- Line 89 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:27 msgid "" "Disk Usage Analyzer is an application which shows you your use of " "storage space using graphs." -msgstr "" -"Diskforbrugsanalyse er et program der viser dig dit brug af " -"lagerplads ved brug af grafer." +msgstr "Diskforbrugsanalyse er et program, der viser dig dit forbrug af lagerplads med grafer." --- Line 101 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:33 msgid "" "Disk Usage Analyzer is a graphical application for analysing " "storage device usage. It can be used to scan multiple local or remote " "storage devices, including hard disks, SSDs, USB sticks, digital cameras and " "memory cards. Disk Usage Analyzer can scan either the whole file system, your " "Home directory, a specified " "folder or a remote directory." -msgstr "" -"Diskforbrugsanalyse er et grafisk program til at analysere " -"lagerenhedsforbrug. Det kan bruges til at skanne adskillige lokale- eller " -"fjernlagerenheder, herunder harddiske, SSD'er, USB-stick, digitale kameraer " -"og hukommelseskort. Disforbrugsanalyse kan enten skanne hele filsystemet, din Hjem-mappe, en angivet " -"mappe eller en fjernmappe." +msgstr "Diskforbrugsanalyse er et grafisk program til at analysere lagerenhedsforbrug. Det kan bruges til at skanne adskillige lokale eller fjernlagerenheder, herunder harddiske, SSD'er, USB-nøgler, digitale kameraer og hukommelseskort. Disforbrugsanalyse kan enten skanne hele filsystemet, din Hjem-mappe, en angivet mappe eller en fjernmappe." --- Line 113 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:42 msgid "" "The results may be useful in deciding which folders can be archived, deleted or moved " "to free up space. You can also use the results to estimate how much space " "would be needed for a backup of specific folders." -msgstr "" -"Resultaterne kan være nyttige til at beslutte hvilke mapper der kan arkiveres, slettes eller flyttes, for at frigøre plads. Du kan også bruge resultaterne til " -"at vurdere hvor meget plads der kræves for at foretage backup af bestemte mapper." +msgstr "Resultaterne kan være nyttige til at beslutte hvilke mapper der kan arkiveres, slettes eller flyttes, for at frigøre plads. Du kan også bruge resultaterne til at vurdere hvor meget plads der kræves for at sikkerhedskopiere bestemte mapper." --- Line 139 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/title #: C/pref-view-chart.page:31 msgid "Different chart views" -msgstr "Forskellige diagram visninger" +msgstr "Forskellige diagramvisninger" --- Line 144 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/pref-view-chart.page:33 msgid "" "By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, " "comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-" "folders are shown in different colors, as additional layers around the inner " "ring." -msgstr "" -"Som standard, viser skanningsresultaterne hver undermape som et afsnit af en " -"ring, hvor vinklen forholdsmæssigt udgør størrelsen på den relevante mappe. " -"Undermapper vises i forskellige farver, som yderligere lag omkring den indre " -"ring." +msgstr "Som standard viser skanningsresultaterne hver undermappe som et afsnit af en ring, hvor vinklen er proportional med størrelsen på den relevante mappe. Undermapper vises i forskellige farver, som yderligere lag omkring den indre ring." --- Line 162 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/pref-view-chart.page:39 msgid "" "Chart visibility can be changed to Treemap View using the buttons " "at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout displays " "the folders as proportionately sized boxes." -msgstr "" -"Diagrammets synlighed kan ændres til Trækortvisning ved brug at " -"knapperne i bunden af diagrammet, i højre side. Trælayoutet viser " -"forholdsmæssigt mappernes størrelse som bokse." +msgstr "Diagrammets synlighed kan ændres til Trækortvisning ved brug af knapperne i bunden af diagrammet, i højre side. Trælayoutet viser forholdsmæssigt mappernes størrelse som bokse." --- Line 208 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) # scootergrisen: "some of the folders it contains" skal rettes til "some of the folders contained in" i den originale streng # scootergrisen: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756295 #. (itstool) path: page/p #: C/problem-permissions.page:23 msgid "" "When scanning you might see a message Could not scan /… or some of the " "folders it contains at the top of Disk Usage Analyzer " "window. This error appears because you don't have the required permissions " "to access some files due to restrictions set on the target system. The files " "you can't access won't be used to compute the chart representing the disk usage, hence the result reported may " "be wrong." -msgstr "" -"Under skanning ser du måske meddelelsen Kunne ikke skanne /… eller " -"visse af mapperne indeholdt i øverst i vinduet " -"Diskforbrugsanalyse. Denne fejl vises fordi du ikke har de " -"nødvendige adgangsrettigheder til nogle af filerne, på grund af " -"restriktioner på målsystemet. Du filer som ikke kan adgang til bliver ikke " -"brugt til at udregne diagrammet der " -"forestiller diskforbruget. Resultatet kan derfor være forkert." +msgstr "Under skanning ser du måske meddelelsen Kunne ikke skanne /… eller visse af mapperne indeholdt i øverst i vinduet Diskforbrugsanalyse. Denne fejl vises fordi du ikke har de nødvendige adgangsrettigheder til nogle af filerne, på grund af restriktioner på målsystemet. Filerne, du ikke har adgang til, bliver ikke brugt til at udregne diagrammet, der viser diskforbruget. Resultatet kan derfor være forkert." --- Line 229 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: note/p #: C/problem-permissions.page:33 msgid "" "Disk Usage Analyzer uses command du to create the " "detailed view of the use of storage, and needs you have read permission on " "files and execute permission of directories." -msgstr "" -"Diskforbrugsanalyse bruger kommandoen du til at skabe " -"den detaljeret visning af lagerforbruget, og har brug for læserettigheder " -"til filer og udførselsrettigheder til mapper." +msgstr "Diskforbrugsanalyse bruger kommandoen du til at skabe den detaljerede visning af lagerforbruget, og har brug for læserettigheder til filer og eksekveringsrettigheder til mapper." --- Line 238 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) # scootergrisen: jeg forstår ikke hvad der står i den originale streng #. (itstool) path: note/p #: C/problem-permissions.page:37 msgid "" "On the other hand, filesystem disk usage on the use command df " "for disk utilisation on the main window which relies on the filesystem and " "not on file permissions." -msgstr "" -"Modsat bruger filsystemets diskforbrug kommandoen df til " -"diskanvendelse i hovedvinduet hvilket afhænger af filsystemet og ikke af " -"filrettigheder." +msgstr "Modsat bruges kommandoen df til at finde filsystemets diskforbrug i hovedvinduet, hvilket afhænger af filsystemet og ikke af filrettigheder." --- Line 256 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/problem-slow-scan.page:22 msgid "" "The speed required to scan a folder or a remote location depends on the " "speed of the media you're scanning. For instance a mechanical hard drive " "will be slower than a SSD, and scanning a remote directory over Internet " "will generally take longer than scanning a folder over a local network." -msgstr "" -"Hastigheden som kræves for at skanne en mappe eller et fjernsted afhænger af " -"hastigheden på det medie du skanner. F.eks. er en mekanisk harddisk " -"langsommere end en SSD, og skanning af en fjernmappe over internettet vil " -"generelt tage længere tid end skanning af en mappe på et lokalt netværk." +msgstr "Hastigheden som kræves for at skanne en mappe eller et fjernsted afhænger af hastigheden på det medie, du skanner. F.eks. er en mekanisk harddisk langsommere end en SSD, og skanning af en fjernmappe over internettet vil generelt tage længere tid end skanning af en mappe på et lokalt netværk." --- Line 265 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/problem-slow-scan.page:27 msgid "" "The speed also depends on the depth of the directory structure and the " "number of files stored." -msgstr "" -"Hastigheden afhænger også af mappestrukturens dybden og antallet af filer." +msgstr "Hastigheden afhænger også af mappestrukturens dybde og antallet af filer." --- Line 282 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/question-open-folder.page:23 msgid "" "You can open a folder in your default file browser, such as Files. This can be useful if you want to quickly find out which files are in " "that folder." -msgstr "" -"Du kan åbne en mappe i din standardfilbrowser, såsom Filer. Dette " -"kan være nyttigt hvis du hurtigt vil se hvilke filer der er i den mappe." +msgstr "Du kan åbne en mappe i din standardfilbrowser, såsom Filer. Dette kan være nyttigt hvis du hurtigt vil se hvilke filer, der er i den mappe." --- Line 290 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/question-open-folder.page:29 msgid "" "Right-click on the folder that you want to open and select Open Folder." -msgstr "Højreklik på den mappe du vil åbne og vælg Åbn mappe." +msgstr "Højreklik på den mappe, du vil åbne, og vælg Åbn mappe." --- Line 318 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/question-trash.page:29 msgid "" "Right-click on the folder that you want to delete and select Move to " "Trash." -msgstr "" -"Højreklik på den mappe du vil slette og vælg Smid i papirkurv." +msgstr "Højreklik på den mappe, du vil slette, og vælg Flyt til papirkurv." --- Line 368 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: info/desc #: C/scan-folder.page:27 msgid "Scan a local folder, including all subfolders." -msgstr "Skan en lokal mappe, inklusiv alle undermapper." +msgstr "Skan en lokal mappe, inklusive alle undermapper." --- Line 398 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/scan-folder.page:43 msgid "" "A file chooser dialog will open. Choose the folder which you want to scan." -msgstr "En filvælgerdialog åbnes. Vælg den mappe du vil skanne." +msgstr "En filvælgerdialog åbnes. Vælg den mappe, du vil skanne." --- Line 409 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/scan-folder.page:51 msgid "" "The folder which you just scanned will now be added to your list of " "Devices and locations. If the folder is renamed or deleted, it " "will be removed from the list when you next restart Disk Usage " "Analyzer." -msgstr "" -"Den mappe du lige har skannet vil nu blive tilføjet til din liste med " -"Enheder og steder. Hvis mappen omdøbes eller slettes, vil den " -"blive fjernet fra listen næste gang du genstarter Diskforbrugsanalyse." +msgstr "Den mappe, du lige har skannet, vil nu blive tilføjet til din liste med Enheder og steder. Hvis mappen omdøbes eller slettes, vil den blive fjernet fra listen næste gang du genstarter Diskforbrugsanalyse." --- Line 428 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/scan-home.page:33 msgid "" "The Home folder is where most files are located for most users " "because default settings are often set to save or copy files into " "subdirectories within it. This includes downloads from the internet, " "documents which you work on and photos from your camera. Normally, one " "Home folder exists for each user on the computer." -msgstr "" -"Hjem-mappen er stedet hvor de fleste brugere har de fleste af " -"deres filer, fordi standardindstillinger ofte er sat til at gemme eller " -"kopiere filer ind i undermapper i den. Dette inkludere downloads fra " -"internettet, dokumenter du har arbejdet på og billeder fra dit kamera. " -"Normalt har hver bruger en Hjem-mappe på computeren." +msgstr "Hjem-mappen er stedet hvor de fleste brugere har de fleste af deres filer, fordi standardindstillinger ofte er sat til at gemme eller kopiere filer ind i undermapper i den. Dette inkluderer downloads fra internettet, dokumenter, du har arbejdet på, og billeder fra dit kamera. Normalt har hver bruger en Hjem-mappe på computeren." --- Line 474 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/scan-remote.page:43 msgid "" "Enter the URL into the Server Address field. It will normally " "have a protocol, followed by a colon and two slashes, that looks different " "depending on the protocol that you are using." -msgstr "" -"Indtast URL'en i feltet Serveradresse. Den har normalt en " -"protokol, efterfulgt af et kolon og to skråstreger, der ser forskellige ud " -"afhængig af hvilken protokol du bruger." +msgstr "Indtast URL'en i feltet Serveradresse. Den har normalt en protokol, efterfulgt af et kolon og to skråstreger. URL'en ser forskellig ud afhængig af hvilken protokol, du bruger." --- Line 501 (baobab-master-help-da-508283.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/scan-remote.page:60 msgid "" "You can also select a recently used server instead of entering a new URL. If " "you enter a URL which is not valid, you will not be able to press " "Continue, but if the URL is valid, but incorrect, the connection " "will fail without warnings." -msgstr "" -"Du kan også vælge en af de seneste anvendte servere i stedet for at indtaste " -"en ny URL. Hvis du indtaster en ugyldig URL, kan du ikke trykke på " -"Fortsæt, men hvis URL'en er gyldig, men forkert, vil forbindelsen " -"mislykkedes uden advarsler." +msgstr "Du kan også vælge en af de senest anvendte servere i stedet for at indtaste en ny URL. Hvis du indtaster en ugyldig URL, kan du ikke trykke på Fortsæt, men hvis URL'en er gyldig, men forkert, vil forbindelsen mislykkes uden advarsler." ============================================================================= Number of messages: 22 =============================================================================