# translation of debian-installer_packages_po_sublevel3_da.po to # Danish messages for debian-installer. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Reviewed 2007 by Niels Rasmussen # # Bemærk: # # Konventioner # ------------ # # array -> serie (bør nok revideres til række jf. f.eks. gnome-disk-utility, eller der bør findes en generel konvention # volume -> arkiv (som i logical volume/physical volume; dette skal måske revideres jf. gnome-disk-utility el. lign.; bemærk også PV->FA som lige nu er den danske oversættelse af forkortelsen) # configuration -> opsætning # -# Ask Hjorth Larsen , 2009. +# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2010. # Mads Bille Lundby , 2009. # Henrik Christian Grove , 2008. # Jesper Dahl Nyerup , 2008. # Claus Hindsgaul , 2004-2007, 2010. # Jacob Sparre Andersen , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel3_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-09 22:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-11 02:30+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 -#, fuzzy msgid "Please select the model of the keyboard of this machine." -msgstr "Vælg den type tastatur, der skal sættes op." +msgstr "Vælg venligst tastaturmodellen for denne maskine." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 -#, fuzzy msgid "Country of origin for the keyboard:" -msgstr "Tastaturets oprindelse:" +msgstr "Tastaturets ophavsland:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "" "The layout of keyboards varies per country, with some countries having " "multiple common layouts. Please select the country of origin for the " "keyboard of this computer." -msgstr "" +msgstr "Forskellige lande bruger forskellige tastaturlayout, og nogle lande har mere end et udbredt layout. Vælg venligst ophavslandet for denne computers tastatur." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 -#, fuzzy msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?" -msgstr "Bevar nuværende partitionslayout og sæt LVM op?" +msgstr "Bevar nuværende tastaturlayout i opsætningsfilen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard " "is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." -msgstr "" +msgstr "Det nuværende tastaturlayout i konfigurationsfilen /etc/default/keyboard er defineret som XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" og XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 -#, fuzzy msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" -msgstr "Behold standardtastaturlayout (${XKBLAYOUT})?" +msgstr "Behold standardtastaturlayout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 -#, fuzzy msgid "" "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and " "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently " "defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf." -msgstr "" -"Standardværdien for tastaturlayoutet er baseret på den nuværende definition " -"af sprog/region, samt indstillingerne i /etc/X11/xorg.conf. Denne " -"standardværdi er ${XKBLAYOUT}, som opsætningsprogrammet ikke understøtter." +msgstr "Standardværdien for tastaturlayoutet er XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" og XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Denne standardværdi er baseret på den nuværende definition af sprog og region, samt indstillingerne i /etc/X11/xorg.conf." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 -#, fuzzy msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?" -msgstr "Behold indstillinger, der ikke understøttes, i opsætningsfilen?" +msgstr "Behold nuværende tastaturindstillinger i opsætningsfilen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard " "are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." -msgstr "" +msgstr "De nuværende tastaturindstillinger i opsætningsfilen /etc/default/keyboard er defineret som XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options " "will be asked." -msgstr "" -"Vælg venligst om du vil beholde den. Hvis du vælger dette, vil der ikke " -"blive stillet nogen spørgsmål om tastaturlayout." +msgstr "Hvis du vælger at beholde disse indstillinger, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturindstillinger." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 -#, fuzzy msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?" -msgstr "Behold standardtastaturlayout (${XKBLAYOUT})?" +msgstr "Behold standardtastaturindstillinger (${{XKBOPTIONS})?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 -#, fuzzy msgid "" "The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and " "the settings in /etc/X11/xorg.conf." -msgstr "" -"Standardværdier for indstillingerne af tastaturlayout er baseret den " -"nuværende definition af sprog og region, samt indstillingerne i /etc/X11/" -"xorg.conf. Denne standardværdi er ${XKBOPTIONS}, som opsætningsprogrammet " -"ikke understøtter." +msgstr "Standardværdien for indstillingerne af tastaturlayout er XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\". Den er baseret på den nuværende definition af sprog og region, samt indstillingerne i /etc/X11/xorg.conf." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be " "asked." -msgstr "" -"Vælg venligst om du vil beholde den. Hvis du vælger dette, vil der ikke " -"blive stillet nogen spørgsmål om tastaturlayout." +msgstr "Hvis du vælger at beholde den, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturindstillinger." #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 -#, fuzzy msgid "Right Alt (AltGr)" -msgstr "Højre Alt" +msgstr "Højre Alt (AltGr)" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" -msgstr "Metode til at skifte mellem national og Latin-tilstand" +msgstr "Metode til at skifte mellem national og Latin-tilstand:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." -msgstr "" -"Højre Alt eller Caps Lock-taster bliver ofte valgt af ergonomiske grunde " -"(brug kombinationen Shift+Caps Lock til at slå Caps til/fra på normal vis i " -"det tilfælde). Alt+Shift er også en populær kombination; kombinationen vil " -"dog miste sin almindelige funktion i Emacs og andre programmer, der bruger " -"den til særlige behov. " +msgstr "Højre Alt eller Caps Lock-taster bliver ofte valgt af ergonomiske grunde (brug kombinationen Shift+Caps Lock til at slå Caps til/fra på normal vis i det tilfælde). Alt+Shift er også en populær kombination; kombinationen vil dog miste sin almindelige funktion i Emacs og andre programmer, der bruger den til særlige behov." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 -#, fuzzy msgid "No AltGr key" -msgstr "Begge ALT-taster" +msgstr "Ingen AltGr-tast" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "Key to function as AltGr:" -msgstr "" +msgstr "Tast, der fungerer som AltGr:" ============================================================================= Number of messages: 19 =============================================================================