--- Line 76 coreutils-8.28-pre2.da.po --- # translation of coreutils-8.23-pre1.po to Danish # Danish messages for core-utils. # Copyright (C) 1996, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the coreutils package. # # Keld Jørn Simonsen , 2000-2003. # Gennemsyn 2003-03-26 Ole Laursen # Keld Simonsen , 2010. # Ask Hjorth Larsen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # # # Bemærk. Coreutils består af mange programmer. Konventioner er # vigtigst at overholde inden for samme program. I visse tilfælde er der # måske lidt forskellige konventioner på tværs af programmer. # # Konventioner # ============ # # Generelt # -------- # backslash escapes -> omvendt skråstregsnotation # canonicalize -> normalisér # delimiter -> skilletegn # diagnostic (ofte i forbindelse med --verbose) -> meddelelse, informationer, .. # digest -> hashværdi (jf. md5-sum) # directory -> katalog # id, ID -> id, ID (nemmest at følge den engelske skrivemåde hver gang) # null -> null # offset -> afsæt (andre forslag?) # out of range -> uden for område (bedre forslag?) # (input) output file -> (ind-) udfil # record -> post (se dog vedr. programmet dd nedenfor) # regexp -> regudtryk # token -> element # truncate -> afkort # # Kommandolinjeflag # ----------------- # args (f.eks. [ARGS]) -> arg # flags [...] are mutually exclusive -> flagene [...] kan ikke bruges samtidigt # option (kommandolinje) -> flag # SIZE (flag) -> STØR (det er nødvendigt at have rimelig korte flag) # # Procesbegreber # -------------- # stdin, stdout, stderr -> stdin, stdout, stderr # standard in(put), out(put), error -> standard-ind, -ud, -fejl # pipe -> datakanal (andre forslag? Bruges overraskende nok kun tre gange) # interrupt (signal) -> afbrydningssignal # # Filsystemsting # -------------- # dereference (link) -> dereferere # link (f.eks. symbolic, hard) -> link # seek -> søge (kan dog være navnet på seek()) # # # Specialtegn # ----------- # backspace -> tilbage(-tast) # carriage return -> vognretur # end of file (eof) -> filslut # end of line (eol) -> linjeslut # # Programspecifikke # ----------------- # mode (programmet chmod m.fl.) -> tilstand # permission mode (i mere flydende sætninger) -> f.eks. adgangsrettigheder # record (programmet dd) -> blok (det *er* vist bare almindelige blokke) # major/minor device number (programmet mknod) -> over-/underenhedsnummer # translate (programmet tr) -> transformér # join (programmet join) -> flette # # modification time -> modifikationstid? # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils-8.26-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:20-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-13 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-12 03:24+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" --- Line 305 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaget \"%s\" er flertydigt\n" +msgstr "%s: flaget \"%s%s\" er flertydigt\n" --- Line 310 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: flaget \"%s\" er flertydigt; muligheder:" +msgstr "%s: flaget \"%s%s\" er flertydigt; muligheder:" --- Line 315 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: ugyldigt flag \"%c%s\"\n" +msgstr "%s: ukendt flag \"%s%s\"\n" --- Line 320 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget \"%c%s\" tillader ikke et argument\n" +msgstr "%s: flaget \"%s%s\" tillader ikke et argument\n" --- Line 325 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaget \"--%s\" kræver et argument\n" +msgstr "%s: flaget \"%s%s\" kræver et argument\n" --- Line 880 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: lib/xbinary-io.c:37 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to set the security context of %s" +#, c-format msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" -msgstr "kunne ikke sætte sikkerhedskontekst for %s" +msgstr "kunne ikke sætte tekst/binær tilstand for fildeskriptor" --- Line 1676 coreutils-8.28-pre2.da.po --- +# Er nødt til at bruge anførselstegn som på engelsk i eksemplet, da der skelnes mellem '' og "" #: src/chroot.c:208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" msgid "" "\n" "If no command is given, run '\"$SHELL\" -i' (default: '/bin/sh -i').\n" -msgstr "" -"\n" -"Hvis ingen kommando er angivet, køres \"${SHELL} -i\" (som standard: /bin/sh).\n" +msgstr "\nHvis ingen kommando er angivet, køres '\"$SHELL\" -i' (som standard: '/bin/sh -i').\n" --- Line 2062 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/copy.c:2116 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +#, c-format msgid "backing up %s might destroy source; %s not moved" -msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke flyttet" +msgstr "sikkerhedskopi af %s vil måske destruere kilden; %s ikke flyttet" --- Line 2067 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/copy.c:2117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +#, c-format msgid "backing up %s might destroy source; %s not copied" -msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke kopieret" +msgstr "sikkerhedskopi af %s vil måske destruere kilden; %s ikke kopieret" --- Line 2098 coreutils-8.28-pre2.da.po --- +# el. omdøbt? #: src/copy.c:2326 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "named file" +#, c-format msgid "renamed " -msgstr "navngiven fil" +msgstr "omdøbte " --- Line 2119 coreutils-8.28-pre2.da.po --- +# eller kopieret? #: src/copy.c:2431 #, c-format msgid "copied " -msgstr "" +msgstr "kopierede " --- Line 2129 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/copy.c:2530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "created directory %s" +#, c-format msgid "created directory %s\n" -msgstr "oprettede katalog %s" +msgstr "oprettede kataloget %s\n" --- Line 2818 coreutils-8.28-pre2.da.po --- # Bemærk: kommandoen date -R giver en engelsk udskrift på et dansk system, også #: src/date.c:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" -#| " Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n" msgid "" " -R, --rfc-email output date and time in RFC 5322 format.\n" " Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n" msgstr "" -" -R, --rfc-2822 udskriv dato og tid i henhold til RFC-2822.\n" +" -R, --rfc-email udskriv dato og tid i henhold til RFC 5322.\n" " Eksempel: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n" --- Line 3117 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/dd.c:560 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" -#| "\n" -#| " bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" -#| " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -#| " conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" -#| " count=N copy only N input blocks\n" -#| " ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" " bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time (default: 512);\n" " overrides ibs and obs\n" " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" " conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" " count=N copy only N input blocks\n" " ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" msgstr "" "Kopiér en fil med konvertering og formatering som angivet.\n" "\n" -" bs=BYTE læs og skriv BYTE byte ad gangen\n" +" bs=BYTE læs og skriv BYTE byte ad gangen (standard: 512);\n" +" tilsidesætter ibs og obs\n" " cbs=BYTE konvertér BYTE byte ad gangen\n" " conv=KONV konvertér fil som angivet ved kommaadskilt liste af symboler\n" " count=N kopiér kun N indblokke\n" " ibs=BYTE læs BYTE byte ad gangen (standard: 512)\n" --- Line 3336 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/dd.c:813 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "% byte copied, %g s, %s/s" -#| msgid_plural "% bytes copied, %g s, %s/s" +#, c-format msgid "% byte copied, %s, %s" msgid_plural "% bytes copied, %s, %s" -msgstr[0] "% byte kopieret, %g s, %s/s" -msgstr[1] "% byte kopieret, %g s, %s/s" +msgstr[0] "% byte kopieret, %s, %s" +msgstr[1] "% byte kopieret, %s, %s" --- Line 3343 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/dd.c:819 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "% bytes (%s) copied, %g s, %s/s" +#, c-format msgid "% bytes (%s) copied, %s, %s" -msgstr "% byte (%s) kopieret, %g s, %s/s" +msgstr "% byte (%s) kopieret, %s, %s" --- Line 3348 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/dd.c:822 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "% bytes (%s, %s) copied, %g s, %s/s" +#, c-format msgid "% bytes (%s, %s) copied, %s, %s" -msgstr "% byte (%s, %s) kopieret, %g s, %s/s" +msgstr "% byte (%s, %s) kopieret, %s, %s" --- Line 4097 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/env.c:68 -#, fuzzy -#| msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n" msgid " -C, --chdir=DIR change working directory to DIR\n" -msgstr " --skip-chdir ændr ikke arbejdskatalog til %s\n" +msgstr " -C, --chdir=KAT ændr arbejdskatalog til KAT\n" --- Line 4127 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/env.c:160 #, c-format msgid "must specify command with --chdir (-C)" -msgstr "" +msgstr "skal angive kommando med --chdir (-C)" --- Line 4132 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/env.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change root directory to %s" +#, c-format msgid "cannot change directory to %s" -msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s" +msgstr "kan ikke ændre katalog til %s" --- Line 4141 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/expand-common.c:103 #, c-format msgid "'/' specifier only allowed with the last value" -msgstr "" +msgstr "\"/\"-angivelse tillades kun med sidste værdi" --- Line 4146 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/expand-common.c:120 #, c-format msgid "'+' specifier only allowed with the last value" -msgstr "" +msgstr "\"+\"-angivelse tillades kun med sidste værdi" --- Line 4151 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/expand-common.c:172 #, c-format msgid "'/' specifier not at start of number: %s" -msgstr "" +msgstr "\"/\"-angivelse er ikke ved starten på et tal: %s" --- Line 4156 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/expand-common.c:183 #, c-format msgid "'+' specifier not at start of number: %s" -msgstr "" +msgstr "\"+\"-angivelse er ikke ved starten på et tal: %s" --- Line 4178 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/expand-common.c:251 -#, fuzzy -#| msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u" msgid "'/' specifier is mutually exclusive with '+'" -msgstr "--group udelukker gensidigt -c/-d/-D/-u" +msgstr "\"/\" og \"+\" er gensidigt udelukkende" --- Line 4182 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/expand-common.c:390 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of tab positions\n" -msgstr " -t, --tabs=LISTE brug komma-separeret LISTE med tab-positioner\n" +msgstr " -t, --tabs=LISTE brug kommaadskilt LISTE med tabulatorpositioner\n" --- Line 4186 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/expand-common.c:393 msgid "" " The last specified position can be prefixed with '/'\n" " to specify a tab size to use after the last\n" " explicitly specified tab stop. Also a prefix of '+'\n" " can be used to align remaining tab stops relative to\n" " the last specified tab stop instead of the first column\n" msgstr "" +" Sidst givne position indledes med \"/\" for at angive en\n" +" tabulatorstørrelse, der gælder efter sidste eksplicit\n" +" givne tabulatorstop. Endvidere kan præfikset \"+\" bruges\n" +" til at justere resterende tabulatorstop relativt til\n" +" sidst givne tabulatorstop frem for første kolonne\n" --- Line 4204 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/expand.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" -#| " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart, not 8\n" msgstr "" -" -i, --initial konvertér ikke tabulatorer efter ikke-blanke tegn\n" -" -t, --tabs=ANTAL hav tabulatorer ANTAL tegn fra hinanden, ikke 8\n" +" -i, --initial konvertér ikke tabulatorer efter ikke-blanke tegn\n" +" -t, --tabs=N hav tabulatorer N tegn fra hinanden, ikke 8\n" --- Line 4836 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/install.c:534 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot set time stamps for %s" +#, c-format msgid "cannot set timestamps for %s" msgstr "kan ikke sætte tidsstempler for %s" --- Line 5660 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/ls.c:5194 msgid "" " --hyperlink[=WHEN] hyperlink file names; WHEN can be 'always'\n" " (default if omitted), 'auto', or 'never'\n" msgstr "" +" --hyperlink[=HVORNÅR] hyperlink filnavne; HVORNÅR kan være \"always\"\n" +" (standard hvis udeladt), \"auto\" eller \"never\"\n" --- Line 6621 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/nproc.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --all print the number of installed processors\n" -#| " --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" msgid "" " --all print the number of installed processors\n" " --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" msgstr "" -" --all udskriv antallet af installerede processorer\n" -" --ignore=N hvis muligt, så ekskludér N processorenheder\n" +" --all udskriv antallet af installerede processorer\n" +" --ignore=N hvis muligt, så ekskludér N processorenheder\n" --- Line 7169 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/od.c:391 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -#| " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" -#| " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -#| " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -#| " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per float\n" " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" " d[STØR] decimal med fortegn, STØR byte per tal\n" " f[STØR] flydende tal, STØR byte per tal\n" " o[STØR] oktal, STØR byte per tal\n" " u[STØR] decimal uden fortegn, STØR byte per tal\n" " x[STØR] hexadecimal, STØR byte per tal\n" --- Line 8088 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/realpath.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" -#| " -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a directory\n" -#| " -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" -#| " -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" -#| " -q, --quiet suppress most error messages\n" -#| " --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" -#| " --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" -#| " -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" -#| " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" -#| "\n" msgid "" " -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" " -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a directory\n" " -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" " -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" " -q, --quiet suppress most error messages\n" " --relative-to=DIR print the resolved path relative to DIR\n" " --relative-base=DIR print absolute paths unless paths below DIR\n" " -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" "\n" msgstr "" " -e, --canonicalize-existing alle stiens komponenter skal eksistere\n" " -m, --canonicalize-missing ingen af stiens komponenter behøver eksistere\n" " eller at være et katalog\n" " -L, --logical evaluér \"..\"-komponenter før symlænker\n" " -P, --physical evaluér symlænker når de findes (standard)\n" " -q, --quiet undertryk de fleste fejlmeddelelser\n" -" --relative-to=FIL udskriv den evaluerede sti relativt til FIL\n" -" --relative-base=FIL udskriv absolutte stier, med mindre stier ligger\n" -" under FIL\n" +" --relative-to=KAT udskriv den evaluerede sti relativt til KAT\n" +" --relative-base=KAT udskriv absolutte stier, med mindre stier ligger\n" +" under KAT\n" " -s, --strip, --no-symlinks omskriv ikke symlænker\n" " -z, --zero afslut hver udlinje med NUL frem for linjeskift\n" "\n" --- Line 8360 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/runcon.c:115 -#, fuzzy -#| msgid "failed to get file system create context" msgid "failed to initialize seccomp context" -msgstr "kunne ikke hente filsystemets oprettelseskontekst" +msgstr "kunne ikke klargøre seccomp-kontekst" --- Line 8364 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/runcon.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "failed to set locale" msgid "failed to add seccomp rule" -msgstr "kunne ikke angive regionsindstillinger" +msgstr "kunne ikke tilføje seccomp-regel" --- Line 8368 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/runcon.c:120 -#, fuzzy -#| msgid "failed to lookup file %s" msgid "failed to load seccomp rule" -msgstr "kunne ikke slå filen %s op" +msgstr "kunne ikke indlæse seccomp-regel" --- Line 8372 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/runcon.c:126 -#, fuzzy -#| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot create session" -msgstr "kan ikke oprette datakanal" +msgstr "kan ikke oprette session" --- Line 9363 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/split.c:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" -#| " --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n" -#| " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" -#| " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of records per output file\n" -#| " -d use numeric suffixes starting at 0, not alphabetic\n" -#| " --numeric-suffixes[=FROM] same as -d, but allow setting the start value\n" -#| " -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" -#| " --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" -#| " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines/records per output file\n" -#| " -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation below\n" -#| " -t, --separator=SEP use SEP instead of newline as the record separator;\n" -#| " '\\0' (zero) specifies the NUL character\n" -#| " -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" +#, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" " --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n" " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of records per output file\n" " -d use numeric suffixes starting at 0, not alphabetic\n" " --numeric-suffixes[=FROM] same as -d, but allow setting the start value\n" " -x use hex suffixes starting at 0, not alphabetic\n" " --hex-suffixes[=FROM] same as -x, but allow setting the start value\n" " -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" " --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines/records per output file\n" " -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation below\n" " -t, --separator=SEP use SEP instead of newline as the record separator;\n" " '\\0' (zero) specifies the NUL character\n" " -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" msgstr "" " -a, --suffix-length=N brug endelser med længden N (forvalg %d)\n" " --additional-suffix=SUFFIKS føj et ekstra SUFFIKS til filnavne\n" " -b, --bytes=STØR skriv STØR byte i hver udfil\n" " -C, --line-bytes=STØR skriv maksimalt STØR byte med poster per udfil\n" " -d brug numeriske suffikser fra 0 frem for alfabetiske\n" " --numeric-suffixes[=FRA] som -d, men tillad angivelse af startværdi\n" +" -x brug hex-suffikser fra 0 frem for alfabetiske\n" +" --hex-suffixes[=FRA] som -x, men tillad angivelse af startværdi\n" " -e, --elide-empty-files generér ikke tomme udfiler med \"-n\"\n" " --filter=KOMMANDO skriv til skal-KOMMANDO; filnavn er $FILE\n" " -l, --lines=ANTAL skriv ANTAL linjer/poster i hver udfil\n" " -n, --number=KLUMPER generér KLUMPER i udfiler. Se forklaring nedenfor\n" " -t, --separator=SEP brug SEP frem for linjeskift som post-separator;\n" " \"\\0\" (nul) angiver NUL-tegnet\n" " -u, --unbuffered kopiér omgående inddata til uddata med \"-n r/...\"\n" --- Line 9538 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/split.c:1479 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" +#, c-format msgid "%s: invalid start value for hexadecimal suffix" -msgstr "%s: ugyldig startværdi for numerisk suffiks" +msgstr "%s: ugyldig startværdi for hexadecimalt suffiks" --- Line 10988 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/tail.c:1643 -#, fuzzy -#| msgid "error reading inotify event" msgid "error waiting for inotify and output events" -msgstr "fejl ved læsning af inotify-hændelse" +msgstr "fejl under afventning af inotify og outputhændelser" --- Line 10997 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/tail.c:1690 #, c-format msgid "directory containing watched file was removed" -msgstr "" +msgstr "katalog som indeholdt overvåget fil blev fjernet" --- Line 12007 coreutils-8.28-pre2.da.po --- #: src/unexpand.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -#| " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" -#| " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" -#| " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" msgstr "" " -a, --all konvertér alle blanke, frem for blot foranstillede blanke\n" " --first-only konvertér kun indledende rækker af blanke (tilsidesæt -a)\n" " -t, --tabs=N hav tabulatorer N tegn fra hinanden frem for 8 (medfører -a)\n" -" -t, --tabs=LISTE brug en kommasepareret LISTE med tabulatorpositioner\n" -" (medfører -a)\n" --- Line 12160 coreutils-8.28-pre2.da.po --- -# Dette giver f.eks. 16:30 (i modsætning til %P, som vil give 16:30PM) #. TRANSLATORS: This prints the current clock time. #: src/uptime.c:137 -#, fuzzy -#| msgid " %H:%M%P " msgid " %H:%M:%S " -msgstr " %H:%M " +msgstr " %H:%M:%S " ============================================================================= Number of messages: 43 =============================================================================