--- Line 76 coreutils-8.30.79.da.po --- # translation of coreutils-8.23-pre1.po to Danish # Danish messages for core-utils. -# Copyright (C) 1996, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the coreutils package. # # Keld Jørn Simonsen , 2000-2003. # Gennemsyn 2003-03-26 Ole Laursen # Keld Simonsen , 2010. -# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # # # Bemærk. Coreutils består af mange programmer. Konventioner er # vigtigst at overholde inden for samme program. I visse tilfælde er der # måske lidt forskellige konventioner på tværs af programmer. # # Konventioner # ============ # # Generelt # -------- # backslash escapes -> omvendt skråstregsnotation # canonicalize -> normalisér # delimiter -> skilletegn # diagnostic (ofte i forbindelse med --verbose) -> meddelelse, informationer, .. # digest -> hashværdi (jf. md5-sum) # directory -> katalog # id, ID -> id, ID (nemmest at følge den engelske skrivemåde hver gang) # null -> null # offset -> afsæt (andre forslag?) # out of range -> uden for område (bedre forslag?) # (input) output file -> (ind-) udfil # record -> post (se dog vedr. programmet dd nedenfor) # regexp -> regudtryk # token -> element # truncate -> afkort # # Kommandolinjeflag # ----------------- # args (f.eks. [ARGS]) -> arg # flags [...] are mutually exclusive -> flagene [...] kan ikke bruges samtidigt # option (kommandolinje) -> flag # SIZE (flag) -> STØR (det er nødvendigt at have rimelig korte flag) # # Procesbegreber # -------------- # stdin, stdout, stderr -> stdin, stdout, stderr # standard in(put), out(put), error -> standard-ind, -ud, -fejl # pipe -> datakanal (andre forslag? Bruges overraskende nok kun tre gange) # interrupt (signal) -> afbrydningssignal # # Filsystemsting # -------------- # dereference (link) -> dereferere # link (f.eks. symbolic, hard) -> link # seek -> søge (kan dog være navnet på seek()) # # # Specialtegn # ----------- # backspace -> tilbage(-tast) # carriage return -> vognretur # end of file (eof) -> filslut # end of line (eol) -> linjeslut # # Programspecifikke # ----------------- # mode (programmet chmod m.fl.) -> tilstand # permission mode (i mere flydende sætninger) -> f.eks. adgangsrettigheder # record (programmet dd) -> blok (det *er* vist bare almindelige blokke) # major/minor device number (programmet mknod) -> over-/underenhedsnummer # translate (programmet tr) -> transformér # join (programmet join) -> flette # # modification time -> modifikationstid? # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils-8.30-pre1\n" +"Project-Id-Version: coreutils-8.30.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-04 01:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-28 13:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-06 19:59+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" --- Line 1025 coreutils-8.30.79.da.po --- -# Base64 er en mime-kodning, så oversættelse bør være konservativ #: src/basenc.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -#| "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" msgid "basenc encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" -msgstr "" -"Brug: %s [FLAG]... [FIL]\n" -"Kod eller afkod FIL eller standard-ind i Base%d, og udskriv til standard-ud.\n" +msgstr "Kod eller afkod FIL eller standard-ind med basenc, og udskriv til standard-ud.\n" --- Line 1031 coreutils-8.30.79.da.po --- # Base64 er en mime-kodning, så oversættelse bør være konservativ #: src/basenc.c:110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -#| "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +#, c-format msgid "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" -msgstr "" -"Brug: %s [FLAG]... [FIL]\n" -"Kod eller afkod FIL eller standard-ind i Base%d, og udskriv til standard-ud.\n" +msgstr "Kod eller afkod FIL eller standard-ind med Base%d, og udskriv til standard-ud.\n" --- Line 1035 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:118 msgid " --base64 same as 'base64' program (RFC4648 section 4)\n" -msgstr "" +msgstr " --base64 samme som programmet \"base64\" (RFC4648 afsnit 4)\n" --- Line 1039 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:121 msgid " --base64url file- and url-safe base64 (RFC4648 section 5)\n" -msgstr "" +msgstr " --base64url fil- og url-sikker base64 (RFC4648 afsnit 5)\n" --- Line 1043 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:124 msgid " --base32 same as 'base32' program (RFC4648 section 6)\n" -msgstr "" +msgstr " --base32 samme som programmet \"base32\" (RFC4648 afsnit 6)\n" --- Line 1047 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:127 msgid " --base32hex extended hex alphabet base32 (RFC4648 section 7)\n" -msgstr "" +msgstr " --base32hex base32 med udvidet hex-alfabet (RFC4648 afsnit 7)\n" --- Line 1051 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:130 msgid " --base16 hex encoding (RFC4648 section 8)\n" -msgstr "" +msgstr " --base16 hex-kodning (RFC4648 afsnit 8)\n" --- Line 1055 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:133 msgid " --base2msbf bit string with most significant bit (msb) first\n" -msgstr "" +msgstr " --base2msbf bitstreng med mest betydende bit (msb) først\n" --- Line 1059 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:136 msgid " --base2lsbf bit string with least significant bit (lsb) first\n" -msgstr "" +msgstr " --base2lsbf bitstreng med mindst betydende bit (lsb) først\n" --- Line 1077 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:148 msgid "" " --z85 ascii85-like encoding (ZeroMQ spec:32/Z85);\n" " when encoding, input length must be a multiple of 4;\n" " when decoding, input length must be a multiple of 5\n" msgstr "" +" --z85 ascii85-agtig kodning (ZeroMQ spec:32/Z85);\n" +" ved kodning skal inputlængde være multiplum af 4;\n" +" ved afkodning skal inputlængde være multiplum af 5\n" --- Line 1087 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n" -#| "When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" -#| "the formal %s alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" -#| "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" msgid "" "\n" "When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" "the formal alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" msgstr "" "\n" -"Dataene er kodet som beskrevet for %s-alfabetet i RFC 4648. Under\n" -"afkodning må inddata indeholde linjeskiftstegn ud over de byte som findes\n" -"i det formelle %s-alfabet. Brug --ignore-garbage for at forsøge at\n" +"Under afkodning må inddata indeholde linjeskiftstegn ud over de byte som\n" +"findes i det formelle alfabet. Brug --ignore-garbage for at forsøge at\n" "fortsætte på trods af andre ikke-alfabetiske byte i den kodede strøm.\n" --- Line 1114 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:624 msgid "invalid input (length must be multiple of 4 characters)" -msgstr "" +msgstr "ugyldig inddata (længden skal være multiplum af fire tegn)" --- Line 1134 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/basenc.c:1223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing operand after %s" +#, c-format msgid "missing encoding type" -msgstr "manglende operand efter %s" +msgstr "manglende kodningstype" --- Line 1929 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/comm.c:496 src/join.c:1196 -#, fuzzy -#| msgid "file %d is not in sorted order" msgid "input is not in sorted order" -msgstr "filen %d er ikke sorteret" +msgstr "input er ikke i sorteret rækkefølge" --- Line 2976 coreutils-8.30.79.da.po --- # 'year of ISO week number' er umiddelbart meget mystisk, men det lader til at ISO har en ugenummereringsstandard hvor årene ikke følger den Gregorianske kalender, http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date #: src/date.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -#| " %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" -#| " %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" msgid "" " %F full date; like %+4Y-%m-%d\n" " %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" " %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" msgstr "" -" %F fuld dato; samme som %Y-%m-%d\n" +" %F fuld dato; samme som %+4Y-%m-%d\n" " %g sidste to cifre af året ved ISO-ugetal (se %G)\n" " %G året ved ISO-ugetal (se %V); er normalt kun nyttig sammen med %V\n" --- Line 3084 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/date.c:250 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following optional flags may follow '%':\n" -#| "\n" -#| " - (hyphen) do not pad the field\n" -#| " _ (underscore) pad with spaces\n" -#| " 0 (zero) pad with zeros\n" -#| " ^ use upper case if possible\n" -#| " # use opposite case if possible\n" msgid "" "The following optional flags may follow '%':\n" "\n" " - (hyphen) do not pad the field\n" " _ (underscore) pad with spaces\n" " 0 (zero) pad with zeros\n" " + pad with zeros, and put '+' before future years with >4 digits\n" " ^ use upper case if possible\n" " # use opposite case if possible\n" msgstr "" "Følgende valgfri flag kan følge \"%\":\n" "\n" " - (bindestreg) udfyld ikke feltet\n" " _ (understreg) udfyld med blanktegn\n" " 0 (nul) udfyld med nuller\n" +" + udfyld med nuller og sæt \"+\" foran fremtidige år med >4 cifre\n" " ^ brug store bogstaver hvis muligt\n" " # brug store/små bogstaver omvendt, hvis muligt\n" --- Line 3250 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/dd.c:586 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -#| "c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M,\n" -#| "GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -#| "\n" -#| "Each CONV symbol may be:\n" -#| "\n" msgid "" "\n" "N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" "c=1, w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M,\n" "GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" "Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n" "\n" "Each CONV symbol may be:\n" "\n" msgstr "" "\n" "N og BYTE kan have følgende multiplikative suffikser:\n" -"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M=1024*1024, xM =M,\n" -"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024 og så videre for T, P, E, Z, Y.\n" +"c=1, w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M,\n" +"GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024 og så videre for T, P, E, Z, Y.\n" +"Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre.\n" "\n" "Hvert KONV-symbol kan være:\n" "\n" --- Line 4184 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -S, --split-string=S process and split S into separate arguments;\n" -#| " used to pass multiple arguments on shebang lines\n" -#| " -v, --debug print verbose information for each processing step\n" msgid "" " -S, --split-string=S process and split S into separate arguments;\n" " used to pass multiple arguments on shebang lines\n" msgstr "" " -S, --split-string=S behandl og opdel S i adskilte argumenter;\n" " bruges til at give flere argumenter i shebang-linjer\n" -" -v, --debug udskriv uddybende information om hvert trin i behandling\n" --- Line 4192 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:133 msgid " --block-signal[=SIG] block delivery of SIG signal(s) to COMMAND\n" -msgstr "" +msgstr " --block-signal[=SIG] blokér levering af SIG-signaler til KOMMANDO\n" --- Line 4196 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:136 msgid " --default-signal[=SIG] reset handling of SIG signal(s) to the default\n" -msgstr "" +msgstr " --default-signal[=SIG] nulstil håndtering af SIG-signaler til standard\n" --- Line 4200 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:139 msgid " --ignore-signal[=SIG] set handling of SIG signals(s) to do nothing\n" -msgstr "" +msgstr " --ignore-signal[=SIG] sæt håndtering af SIG-signaler til ingenting\n" --- Line 4204 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:142 msgid " --list-signal-handling list non default signal handling to stderr\n" -msgstr "" +msgstr " --list-signal-handling vis ændrede indstillinger for signaler på stderr\n" --- Line 4208 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:145 -#, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" msgid " -v, --debug print verbose information for each processing step\n" -msgstr " -v, --verbose udskriv en statusbesked for hver fil der behandles\n" +msgstr " -v, --debug vis uddybende information om hvert trin i behandling\n" --- Line 4221 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" -#| "or the exit status of a process terminated by a signal.\n" -#| "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgid "" "\n" "SIG may be a signal name like 'PIPE', or a signal number like '13'.\n" "Without SIG, all known signals are included. Multiple signals can be\n" "comma-separated.\n" msgstr "" "\n" -"SIGNAL kan være et signalnavn såsom \"HUP\" eller et signalnummer såsom\n" -"\"1\", eller en slutstatus fra en proces afsluttet af et signal. PID\n" -"er et heltal; hvis det er negativt, identificerer det en procesgruppe.\n" +"SIG kan være et signalnavn såsom \"PIPE\" eller et signalnummer såsom \"13\".\n" +"Uden SIG medtages alle kendte signaler. Signaler kan adskilles med komma.\n" --- Line 4266 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:645 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to get groups for user %s" +#, c-format msgid "failed to get signal action for signal %d" -msgstr "kunne ikke hente grupper for brugeren %s" +msgstr "kunne ikke hente handlingen tilknyttet signalet %d" --- Line 4271 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to set default creation context for %s" +#, c-format msgid "failed to set signal action for signal %d" -msgstr "kunne ikke sætte standardoprettelseskontekst for %s" +msgstr "kunne ikke sætte handlingen for signalet %d" --- Line 4275 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:725 src/env.c:765 -#, fuzzy -#| msgid "failed to set new role: %s" msgid "failed to get signal process mask" -msgstr "kunne ikke sætte ny rolle: %s" +msgstr "kunne ikke hente procesmaske for signal" --- Line 4279 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/env.c:754 -#, fuzzy -#| msgid "failed to set new role: %s" msgid "failed to set signal process mask" -msgstr "kunne ikke sætte ny rolle: %s" +msgstr "kunne ikke sætte procesmaske for signal" --- Line 4808 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/head.c:139 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "NUM may have a multiplier suffix:\n" -#| "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -#| "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -#| "\n" msgid "" "\n" "NUM may have a multiplier suffix:\n" "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" "Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n" msgstr "" "\n" "NUM kan have et multiplikativt suffiks:\n" "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 og så videre for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" +"Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre.\n" --- Line 4903 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/id.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print user and group information for the specified USER,\n" -#| "or (when USER omitted) for the current user.\n" -#| "\n" msgid "" "Print user and group information for each specified USER,\n" "or (when USER omitted) for the current user.\n" "\n" msgstr "" -"Udskriv bruger- og gruppeoplysninger for den angivne BRUGER,\n" +"Udskriv bruger- og gruppeoplysninger for hver BRUGER angivet,\n" "eller (når BRUGER udelades) for den nuværende bruger.\n" --- Line 5608 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/ln.c:619 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "extra argument %s" +#, c-format msgid "target %s" -msgstr "ekstra argument %s" +msgstr "mål %s" --- Line 5834 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/ls.c:5187 msgid "" " -h, --human-readable with -l and -s, print sizes like 1K 234M 2G etc.\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -" -h, --human-readable brug med -l og -s; vis størrelser som 1K, 234M, 2G osv.\n" +" -h, --human-readable brug med -l og -s; vis størrelser som 1K, 234M,\n" +" 2G osv.\n" " --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n" --- Line 7443 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/od.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" -#| " b 512\n" -#| " KB 1000\n" -#| " K 1024\n" -#| " MB 1000*1000\n" -#| " M 1024*1024\n" -#| "and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgid "" "\n" "\n" "BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" " b 512\n" " KB 1000\n" " K 1024\n" " MB 1000*1000\n" " M 1024*1024\n" "and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" "Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n" msgstr "" "\n" "\n" "BYTE er heks med 0x eller 0X-præfiks, og kan have et multiplikativt suffiks:\n" " b 512\n" " kB 1000\n" " K 1024\n" " MB 1000*1000\n" " M 1024*1024\n" "og så videre for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre.\n" --- Line 9148 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/sleep.c:44 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" -#| " or: %s OPTION\n" -#| "Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" -#| "'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most implementations\n" -#| "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -#| "point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" -#| "specified by the sum of their values.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" " or: %s OPTION\n" "Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" "'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. NUMBER need not be an\n" "integer. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" "specified by the sum of their values.\n" "\n" msgstr "" "Brug: %s ANTAL[SUFFIKS]...\n" " eller: %s FLAG\n" -"Sov i ANTAL sekunder. SUFFIKS kan være \"s\" for at angive sekunder (forvalgt),\n" -"\"m\" for minutter, \"h\" for timer (hours) og \"d\" for dage. I modsætning til de \n" -"fleste implementationer, som kræver at ANTAL er et heltal, kan ANTAL her være \n" -"et vilkårligt flydende tal. Givet to eller flere argumenter, soves i\n" -"tidsrummet givet ved værdiernes sum.\n" +"Sov i ANTAL sekunder. SUFFIKS kan være \"s\" for at angive sekunder\n" +"(forvalgt), \"m\" for minutter, \"h\" for timer (hours) og \"d\" for dage.\n" +"NUMBER behøver ikke være et heltal. Givet to eller flere argumenter,\n" +"soves i tidsrummet givet ved værdiernes sum.\n" "\n" --- Line 9569 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/sort.c:4692 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "using %s sorting rules" +#, c-format msgid "text ordering performed using %s sorting rules" -msgstr "bruger sorteringsreglerne %s" +msgstr "teksten ordnes med brug af sorteringsreglerne %s" --- Line 9573 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/sort.c:4696 -#, fuzzy -#| msgid "using simple byte comparison" msgid "text ordering performed using simple byte comparison" -msgstr "bruger simpel bytesammenligning" +msgstr "teksten ordnes med brug af simpel bytesammenligning" --- Line 10109 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/stdbuf.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" -#| "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -#| "In this case the corresponding stream will be fully buffered with the buffer\n" -#| "size set to MODE bytes.\n" msgid "" "\n" "Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" "Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n" "In this case the corresponding stream will be fully buffered with the buffer\n" "size set to MODE bytes.\n" msgstr "" "\n" "Ellers er TILSTAND et tal, der kan følges af enhver af følgende:\n" "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, og så videre for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre.\n" "I dette tilfælde vil den pågældende strøm være fuldt bufret med\n" "bufferstørrelsen angivet til TILSTAND byte.\n" --- Line 10890 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/system.h:595 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is 10*1024).\n" -#| "Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n" msgid "" "\n" "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is 10*1024).\n" "Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n" "Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n" msgstr "" "\n" "Argumentet STØR er et heltal med eventuel enhed (f.eks.: 10K er 10*1024).\n" -"Enheder er K,M,G,T,P,E,Z,Y (potenser af 1024) eller KB,MB,...\n" -"(potenser af 1000).\n" +"Enheder er K,M,G,T,P,E,Z,Y (potens af 1024) eller KB,MB,... (potens af 1000).\n" +"Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre.\n" --- Line 10955 coreutils-8.30.79.da.po --- #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code #. to form one of #. the URLs at https://translationproject.org/team/. Otherwise, replace #. the entire URL with your translation team's email address. #: src/system.h:663 -#, fuzzy -#| msgid "Report %s translation bugs to \n" msgid "Report any translation bugs to \n" -msgstr "Rapportér oversættelsesfejl i %s til \n" +msgstr "Rapportér oversættelsesfejl til \n" --- Line 10960 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/system.h:666 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Full documentation at: <%s%s>\n" +#, c-format msgid "Full documentation <%s%s>\n" -msgstr "Fuld dokumentation: <%s%s>\n" +msgstr "Fuld dokumentation <%s%s>\n" --- Line 11126 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/tail.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "NUM may have a multiplier suffix:\n" -#| "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -#| "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -#| "\n" msgid "" "\n" "NUM may have a multiplier suffix:\n" "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" "Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n" "\n" msgstr "" "\n" "NUM kan have et multiplikativt suffiks:\n" "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 og så videre for T, P, E, Z, Y.\n" +"Binært præfiks kan også bruges: KiB=K, MiB=M og så videre.\n" "\n" --- Line 11532 coreutils-8.30.79.da.po --- #: src/test.c:752 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -#| " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -#| " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -#| " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" -#| " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -N FILE FILE exists and has been modified since it was last read\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" " -L FIL FIL findes og er en symbolsk lænke (samme som -h)\n" +" -N FIL FIL findes og er blevet ændret, siden den sidst blev indlæst\n" " -O FIL FIL findes og ejes af det effektive bruger-ID\n" " -p FIL FIL findes og er en navngivet datakanal\n" " -r FIL FIL findes og er læsbar\n" " -s FIL FIL findes og har størrelse større end nul\n" ============================================================================= Number of messages: 42 =============================================================================