--- Line 77 (coreutils-9.0-pre1.da.po) # translation of coreutils-8.23-pre1.po to Danish # Danish messages for core-utils. -# Copyright (C) 1996, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the coreutils package. # # Keld Jørn Simonsen , 2000-2003. # Gennemsyn 2003-03-26 Ole Laursen # Keld Simonsen , 2010. -# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. # # # Bemærk. Coreutils består af mange programmer. Konventioner er # vigtigst at overholde inden for samme program. I visse tilfælde er der # måske lidt forskellige konventioner på tværs af programmer. # -# Konventioner -# ============ +# Ordliste +# ======== # # Generelt # -------- # backslash escapes -> omvendt skråstregsnotation # canonicalize -> normalisér # delimiter -> skilletegn # diagnostic (ofte i forbindelse med --verbose) -> meddelelse, informationer, .. # digest -> hashværdi (jf. md5-sum) # directory -> katalog # id, ID -> id, ID (nemmest at følge den engelske skrivemåde hver gang) # null -> null # offset -> afsæt (andre forslag?) # out of range -> uden for område (bedre forslag?) # (input) output file -> (ind-) udfil # record -> post (se dog vedr. programmet dd nedenfor) # regexp -> regudtryk +# sparse -> usammenhængende (filer) # token -> element # truncate -> afkort # # Kommandolinjeflag # ----------------- # args (f.eks. [ARGS]) -> arg # flags [...] are mutually exclusive -> flagene [...] kan ikke bruges samtidigt # option (kommandolinje) -> flag # SIZE (flag) -> STØR (det er nødvendigt at have rimelig korte flag) # # Procesbegreber # -------------- # stdin, stdout, stderr -> stdin, stdout, stderr # standard in(put), out(put), error -> standard-ind, -ud, -fejl # pipe -> datakanal (andre forslag? Bruges overraskende nok kun tre gange) # interrupt (signal) -> afbrydningssignal # # Filsystemsting # -------------- # dereference (link) -> dereferere # link (f.eks. symbolic, hard) -> link # seek -> søge (kan dog være navnet på seek()) # # # Specialtegn # ----------- # backspace -> tilbage(-tast) # carriage return -> vognretur # end of file (eof) -> filslut # end of line (eol) -> linjeslut # # Programspecifikke # ----------------- # mode (programmet chmod m.fl.) -> tilstand # permission mode (i mere flydende sætninger) -> f.eks. adgangsrettigheder # record (programmet dd) -> blok (det *er* vist bare almindelige blokke) # major/minor device number (programmet mknod) -> over-/underenhedsnummer # translate (programmet tr) -> transformér # join (programmet join) -> flette # # modification time -> modifikationstid? # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils-8.30.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 22:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 12:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-23 19:37+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" --- Line 735 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. #: lib/version-etc.c:88 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later .\n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "\n" -"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller nyere\n" -".\n" +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller nyere <%s>.\n" "Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" "Der gives INGEN GARANTI, i den grad som loven tillader dette.\n" "\n" --- Line 860 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: lib/version-etc.c:249 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Report bugs to: %s\n" +#, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "" -"\n" "Rapportér programfejl til %s.\n" -"Oversættelsesfejl rapporteres til dansk@dansk-gruppen.dk .\n" +"Oversættelsesfejl rapporteres til .\n" --- Line 877 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: lib/version-etc.c:260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "General help using GNU software: \n" +#, c-format msgid "General help using GNU software: <%s>\n" -msgstr "Generel hjælp til GNU-programmel: \n" +msgstr "Generel hjælp til GNU-programmel: <%s>\n" --- Line 1056 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/basenc.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -d, --decode decode data\n" -#| " -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" -#| " -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default 76).\n" -#| " Use 0 to disable line wrapping\n" -#| "\n" msgid "" " -d, --decode decode data\n" " -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" " -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default 76).\n" " Use 0 to disable line wrapping\n" msgstr "" " -d, --decode afkod data\n" " -i, --ignore-garbage ignorér ikke-alfabetiske tegn når der afkodes\n" " -w, --wrap=KOLONNER ombryd kodede linjer efter KOLONNER tegn (normalt 76).\n" " Brug 0 for at slå linjeombrydning fra\n" -"\n" --- Line 1482 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/chmod.c:164 #, c-format msgid "%s could not be accessed\n" -msgstr "" +msgstr "%s kunne ikke tilgås\n" --- Line 1735 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/chroot.c:197 -#, fuzzy -#| msgid " --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" msgid " --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" -msgstr " --groups=G_LISTE angiv supplerende grupper som g1,g2,..,gN\n" +msgstr " --groups=G_LISTE angiv supplerende grupper som g1,g2,..,gN\n" --- Line 1739 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/chroot.c:200 -#, fuzzy -#| msgid " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" msgid " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" -msgstr " --userspec=BRUGER:GRUPPE angiv bruger og gruppe (id eller navn)\n" +msgstr " --userspec=BRUGER:GRUPPE angiv bruger og gruppe (id eller navn)\n" --- Line 1744 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/chroot.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n" +#, c-format msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n" -msgstr " --skip-chdir ændr ikke arbejdskatalog til %s\n" +msgstr " --skip-chdir ændr ikke arbejdskatalog til %s\n" --- Line 1797 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/cksum.c:170 src/wc.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "failed to create pipe" msgid "failed to get cpuid" -msgstr "kunne ikke oprette datakanal" +msgstr "kunne ikke hente cpuid" --- Line 1801 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/cksum.c:177 msgid "pclmul support not detected" -msgstr "" +msgstr "understøttelse af pclmul ikke fundet" --- Line 1805 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/cksum.c:182 msgid "using pclmul hardware support" -msgstr "" +msgstr "bruger pclmul-hardwareunderstøttelse" --- Line 1809 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/cksum.c:187 msgid "using generic hardware support" -msgstr "" +msgstr "bruger generisk hardwareunderstøttelse" --- Line 1842 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/comm.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" -#| " -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" -#| " -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" msgid "" "\n" " -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" " -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" " -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" msgstr "" "\n" -" -1 udelad kolonne 1 (linjer som kun findes i FIL1)\n" -" -2 udelad kolonne 2 (linjer som kun findes i FIL2)\n" -" -3 udelad kolonne 3 (linjer som findes i begge filer)\n" +" -1 udelad kolonne 1 (linjer som kun findes i FIL1)\n" +" -2 udelad kolonne 2 (linjer som kun findes i FIL2)\n" +" -3 udelad kolonne 3 (linjer som findes i begge filer)\n" --- Line 1854 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/comm.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -#| " if all input lines are pairable\n" -#| " --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" msgid "" "\n" " --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" " if all input lines are pairable\n" " --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" msgstr "" "\n" -" --check-order kontrollér om inddata er korrekt sorteret, selv\n" -" hvis alle inddatalinjer kan parinddeles\n" -" --nocheck-order kontrollér ikke om inddata er korrekt sorteret\n" +" --check-order kontrollér om inddata er korrekt sorteret, selv\n" +" hvis alle inddatalinjer kan parinddeles\n" +" --nocheck-order kontrollér ikke om inddata er korrekt sorteret\n" --- Line 1866 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/comm.c:141 -#, fuzzy -#| msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" -msgstr " --output-delimiter=STR adskil kolonner med STR\n" +msgstr " --output-delimiter=STR adskil kolonner med STR\n" --- Line 1870 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/comm.c:144 -#, fuzzy -#| msgid " --total output a summary\n" msgid " --total output a summary\n" -msgstr " --total udskriv et sammendrag\n" +msgstr " --total udskriv et sammendrag\n" --- Line 1874 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/comm.c:147 -#, fuzzy -#| msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" -msgstr " -z, --zero-terminated linjeadskiller er NUL frem for linjeskift\n" +msgstr " -z, --zero-terminated linjeadskiller er NUL frem for linjeskift\n" --- Line 1927 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/copy.c:351 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error opening %s" +#, c-format msgid "error copying %s to %s" -msgstr "fejl ved åbning af %s" +msgstr "fejl ved kopiering af %s til %s" --- Line 2517 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/cp.c:1127 src/mkdir.c:242 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133 src/mv.c:422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +#, c-format msgid "warning: ignoring --context" -msgstr "advarsel: %s: kunne ikke ændre kontekst til %s" +msgstr "advarsel: ignorerer --context" --- Line 3002 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/date.c:213 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " %n a newline\n" -#| " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -#| " %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" -#| " %P like %p, but lower case\n" -#| " %q quarter of year (1..4)\n" -#| " %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" -#| " %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" -#| " %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" " %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" " %P like %p, but lower case\n" " %q quarter of year (1..4)\n" " %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" " %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" " %s seconds since the Epoch (1970-01-01 00:00 UTC)\n" msgstr "" " %n en ny linje\n" " %N nanosekunder (000000000..999999999)\n" " %p regionsafhængig ækvivalent til AM eller PM; blank hvis ukendt\n" " %P som %p, men med små bogstaver\n" " %q kvartal (1..4)\n" " %r regionsafhængig tid, 12-timers (f.eks. 06:31:44)\n" " %R 24-timers tid i timer og minutter; samme som %H:%M\n" -" %s sekunder siden 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +" %s sekunder siden Epoken (1970-01-01 00:00:00 UTC)\n" --- Line 3110 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/date.c:267 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Examples:\n" -#| "Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" -#| " $ date --date='@2147483647'\n" -#| "\n" -#| "Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" -#| " $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" -#| "\n" -#| "Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" -#| " $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" msgid "" "\n" "Examples:\n" "Convert seconds since the Epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" " $ date --date='@2147483647'\n" "\n" "Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" " $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" "\n" "Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" " $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" msgstr "" "\n" "Eksempler:\n" -"Omregn sekunder siden epoken (1970-01-01 UTC) til en dato\n" +"Omregn sekunder siden Epoken (1970-01-01 UTC) til en dato\n" " $ date --date='@2147483647'\n" "\n" "Vis klokkeslættet på USA's vestkyst (brug tzselect(1) for at finde TZ)\n" " $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" "\n" "Vis det lokale klokkeslæt for 9:00 næste fredag på USA's vestkyst\n" " $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" --- Line 3177 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/date.c:588 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no input from %s" +#, c-format msgid "output format: %s" -msgstr "ingen inddata fra %s" +msgstr "udskriftsformat: %s" --- Line 3267 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/dd.c:600 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " ascii from EBCDIC to ASCII\n" -#| " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -#| " ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" -#| " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -#| " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -#| " lcase change upper case to lower case\n" -#| " ucase change lower case to upper case\n" -#| " sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" -#| " swab swap every pair of input bytes\n" -#| " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -#| " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" " ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" " lcase change upper case to lower case\n" " ucase change lower case to upper case\n" " sparse try to seek rather than write all-NUL output blocks\n" " swab swap every pair of input bytes\n" " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" " ascii fra EBCDIC til ASCII\n" " ebcdic fra ASCII til EBCDIC\n" " ibm fra ASCII til alterneret EBCDIC\n" " block udfyld blokke afsluttet af linjeskift med mellemrum op til cbs-størrelse\n" " unblock erstat afsluttende mellemrum med linjeskift i blokke af cbs-størrelse\n" " lcase lav store bogstaver om til små\n" " ucase lav små bogstaver om til store\n" -" sparse prøv at søge frem for at skrive uddata for NUL-indblokke\n" +" sparse prøv at søge frem for at udskrive blokke, som kun består af NUL\n" " swab ombyt hvert par af ind-byte\n" " sync udfyld hver ind-blok med NUL op til ibs-størrelse; ved brug\n" -" af block eller unblock, udfyldes med blanktegn frem for NUL.\n" +" af block eller unblock, udfyldes med blanktegn frem for NUL\n" --- Line 3889 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/du.c:289 -#, fuzzy -#| msgid "Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n" msgid "Summarize device usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n" -msgstr "Opsummér diskforbrug for mængden af FILer, rekursivt for kataloger.\n" +msgstr "Opsummér forbrug på lagerenhed for FILer; virker rekursivt på kataloger.\n" --- Line 3893 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/du.c:295 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" -#| " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -#| " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although\n" -#| " the apparent size is usually smaller, it may be\n" -#| " larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" -#| " fragmentation, indirect blocks, and the like\n" msgid "" " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes rather than device usage; although\n" " the apparent size is usually smaller, it may be\n" " larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" " fragmentation, indirect blocks, and the like\n" msgstr "" " -0, --null afslut hver udlinje med NUL frem for linjeskift\n" " -a, --all udskriv antal for alle filer, ikke kun kataloger\n" " --apparent-size udskriv tilsyneladende størrelser i stedet for\n" -" diskforbrug; selvom den tilsyneladende størrelse\n" +" forbrug på enhed; selvom den tilsyneladende størrelse\n" " normalt er mindre, kan den være større på grund af\n" " huller i (ikke-sammenhængende) filer, intern\n" " fragmentering, indirekte blokke og lignende\n" --- Line 3936 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/du.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --files0-from=F summarize disk usage of the\n" -#| " NUL-terminated file names specified in file F;\n" -#| " if F is -, then read names from standard input\n" -#| " -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" -#| " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" -#| " --inodes list inode usage information instead of block usage\n" msgid "" " --files0-from=F summarize device usage of the\n" " NUL-terminated file names specified in file F;\n" " if F is -, then read names from standard input\n" " -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" " --inodes list inode usage information instead of block usage\n" msgstr "" -" --files0-from=F giv oversigt over diskforbrug for de NUL-afsluttede\n" +" --files0-from=F giv oversigt over pladsforbrug for de NUL-afsluttede\n" " filnavne angivet i filen F;\n" " Hvis F er -, så læs navne fra standard-ind\n" " -H samme som --dereference-args (-D)\n" " -h, --human-readable udskriv størrelser i læsevenligt format\n" " (f.eks. 1K 234M 2G)\n" " --inodes vis oplysninger om inode-forbrug frem for blokforbrug\n" --- Line 4188 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/env.c:143 -#, fuzzy -#| msgid " --ignore-signal[=SIG] set handling of SIG signals(s) to do nothing\n" msgid " --ignore-signal[=SIG] set handling of SIG signal(s) to do nothing\n" msgstr " --ignore-signal[=SIG] sæt håndtering af SIG-signaler til ingenting\n" --- Line 4347 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/expand-common.c:389 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of tab positions\n" msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of tab positions.\n" -msgstr " -t, --tabs=LISTE brug kommaadskilt liste med tabulatorpositioner\n" +msgstr " -t, --tabs=LISTE brug kommaadskilt liste med tabulatorpositioner.\n" --- Line 4994 (coreutils-9.0-pre1.da.po) +# For kryptisk til at oversætte? #: src/install.c:314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: disabling core dumps failed" +#, c-format msgid "warning: security labeling handle failed" -msgstr "advarsel: deaktivering af kernedump mislykkedes" +msgstr "advarsel: \"security labeling handle\" mislykkedes" --- Line 4999 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/install.c:343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: disabling core dumps failed" +#, c-format msgid "warning: %s: context lookup failed" -msgstr "advarsel: deaktivering af kernedump mislykkedes" +msgstr "advarsel: %s: kontekstopslag mislykkedes" --- Line 5219 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/join.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" -#| " FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" -#| " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgid "" "\n" " -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" " FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" "\n" -" -a FILNR udskriv også linjer som ikke kan parinddeles fra fil FILNR,\n" -" hvor FILNR er 1 eller 2 svarende til FIL1 eller FIL2\n" -" -e TOM erstat manglende ind-felter med TOM\n" +" -a FILNR udskriv også linjer som ikke kan parinddeles fra fil\n" +" FILNR, hvor FILNR er 1 eller 2 svarende til\n" +" FIL1 eller FIL2\n" +" -e TOM erstat manglende ind-felter med TOM\n" --- Line 5232 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/join.c:211 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -#| " -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" -#| " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -#| " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -" -i, --ignore-case skeln ikke mellem store/små bogstaver ved sammenligning \n" -" af felter\n" -" -j FELT samme som \"-1 FELT -2 FELT\"\n" -" -o FORMAT følg FORMAT ved sammensætning af udlinje\n" -" -t TEGN brug TEGN som feltseparator for ind- og udfelter\n" +" -i, --ignore-case skeln ikke mellem store/små bogstaver ved\n" +" sammenligning af felter\n" +" -j FELT samme som \"-1 FELT -2 FELT\"\n" +" -o FORMAT følg FORMAT ved sammensætning af udlinje\n" +" -t TEGN brug TEGN som feltseparator for ind- og udfelter\n" --- Line 5245 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/join.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" -#| " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -#| " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -#| " --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -#| " if all input lines are pairable\n" -#| " --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" -#| " --header treat the first line in each file as field headers,\n" -#| " print them without trying to pair them\n" msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" " --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" " if all input lines are pairable\n" " --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" " --header treat the first line in each file as field headers,\n" " print them without trying to pair them\n" msgstr "" -" -v FILNR som -a FILNR, men drop flettede ud-linjer\n" -" -1 FELT flet ved dette FELT fra fil 1\n" -" -2 FELT flet ved dette FELT fra fil 2\n" -" --check-order kontrollér om indlinjerne er korrekt sorteret, selv hvis\n" -" alle indlinjer kan parinddeles\n" -" --nocheck-order kontrollér ikke om indlinjerne er korrekt sorteret\n" -" --header betragt første linje i hver fil som feltoverskrifter, og\n" -" udskriv dem uden at forsøge parinddeling for disse\n" +" -v FILNR som -a FILNR, men drop flettede ud-linjer\n" +" -1 FELT flet ved dette FELT fra fil 1\n" +" -2 FELT flet ved dette FELT fra fil 2\n" +" --check-order kontrollér om indlinjerne er korrekt sorteret, selv\n" +" hvis alle indlinjer kan parinddeles\n" +" --nocheck-order kontrollér ikke om indlinjerne er korrekt sorteret\n" +" --header betragt første linje i hver fil som feltoverskrifter\n" +" og udskriv dem uden at forsøge parinddeling\n" --- Line 5265 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/join.c:227 -#, fuzzy -#| msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" -msgstr " -z, --zero-terminated linjeadskiller er NUL frem for linjeskift\n" +msgstr " -z, --zero-terminated linjeadskiller er NUL frem for linjeskift\n" --- Line 5551 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/ln.c:444 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -#| " -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" -#| " -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" -#| " it is a symbolic link to a directory\n" -#| " -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" -#| " -r, --relative create symbolic links relative to link location\n" -#| " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgid "" " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" " -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" " -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" " it is a symbolic link to a directory\n" " -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" " -r, --relative with -s, create links relative to link location\n" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "" " -i, --interactive bekræft før sletning af destinationer\n" " -L, --logical dereferér MÅL som er symbolske lænker\n" " -n, --no-dereference behandl LÆNKENAVN som en normal fil, hvis den\n" " er en symbolsk lænke til et katalog\n" " -P, --physical lav hårde lænker direkte til symbolske lænker\n" -" -r, --relative opret symbolske lænker relativt til lænkestedet\n" +" -r, --relative med -s: opret lænker relativt til lænkestedet\n" " -s, --symbolic lav symbolske lænker i stedet for hårde lænker\n" --- Line 5618 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/logname.c:40 msgid "" "Print the user's login name.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Udskriv brugerens logindnavn.\n\n" --- Line 5667 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/ls.c:2375 -#, fuzzy -#| msgid "options '-%s' are incompatible" msgid "--dired and --zero are incompatible" -msgstr "flagene \"-%s\" er inkompatible" +msgstr "--dired og --zero kan ikke bruges sammen" --- Line 5793 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/ls.c:5430 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" -#| " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" -#| " --file-type likewise, except do not append '*'\n" -#| " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -#| " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -#| " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgid "" " -f list all entries in directory order\n" " -F, --classify[=WHEN] append indicator (one of */=>@|) to entries;\n" " WHEN can be 'always' (default if omitted),\n" " 'auto', or 'never'\n" " --file-type likewise, except do not append '*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -" -f sortér ikke, brug -aU, brug ikke -ls --color\n" -" -F, --classify føj en angivelse (*/=>@|) til elementerne\n" +" -f vis alle indgange i katalogrækkefølge\n" +" -F, --classify[=HVORNÅR] føj en angivelse (*/=>@|) til elementerne;\n" +" HVORNÅR kan være \"always\" (standard), \"auto\"\n" +" eller \"never\"\n" " --file-type det samme, men tilføj ikke \"*\"\n" " --format=ORD \"across\" -x, \"commas\" -m, \"horizontal\" -x,\n" " \"long\" -l, \"single-column\" -1,\n" " \"verbose\" -l, \"vertical\" -C\n" " --full-time ligesom -l --time-style=full-iso\n" --- Line 5889 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/ls.c:5479 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage;\n" -#| " used only with -s and per directory totals\n" msgid "" " -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for file system usage;\n" " used only with -s and per directory totals\n" msgstr "" -" -k, --kibibytes brug som standard blokke på 1024 byte for diskbrug\n" -" bruges kun med -s og i sum for katalog\n" +" -k, --kibibytes mål som standard pladsforbrug i blokke på 1024\n" +" byte; bruges kun med -s og i sum for katalog\n" --- Line 5957 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/ls.c:5515 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -S sort by file size, largest first\n" -#| " --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-S),\n" -#| " time (-t), version (-v), extension (-X)\n" -#| " --time=WORD with -l, show time as WORD instead of default\n" -#| " modification time: atime or access or use (-u);\n" -#| " ctime or status (-c); also use specified time\n" -#| " as sort key if --sort=time (newest first)\n" msgid "" " -S sort by file size, largest first\n" " --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-S),\n" " time (-t), version (-v), extension (-X), width\n" " --time=WORD change the default of using modification times;\n" " access time (-u): atime, access, use;\n" " change time (-c): ctime, status;\n" " birth time: birth, creation;\n" " with -l, WORD determines which time to show;\n" " with --sort=time, sort by WORD (newest first)\n" msgstr "" " -S sortér efter filstørrelse, største først\n" " --sort=ORD sortér efter ORD frem for navn: none (-U),\n" " size (-S), time (-t), version (-v),\n" -" extension (-X)\n" -" --time=ORD bruges med -l; vis tidspunkt som ORD frem for\n" -" om standardtidspunkt for modifikation: atime\n" -" eller access eller use (-u);\n" -" ctime eller status (-c); brug også den angivne\n" -" tid som sorteringsnøgle, hvis --sort=time\n" -" (nyeste først)\n" +" extension (-X), width\n" +" --time=ORD standard for angivelse af modifikationstidspunkt;\n" +" adgangstidspunkt (-u): atime, access, use;\n" +" ændringstidspunkt (-c): ctime, status;\n" +" fødselstidspunkt: birrth, creation;\n" +" med -l vælger ORD hvilket tidspunkt der vises;\n" +" med --sort=time sorteres efter ORD (nyeste først)\n" --- Line 5985 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/ls.c:5530 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -t sort by modification time, newest first\n" -#| " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgid "" " -t sort by time, newest first; see --time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -" -t sortér efter ændringstidspunkt, nyeste først\n" +" -t sortér efter tidspunkt, nyeste først; se --time\n" " -T, --tabsize=KOLONNER antag tabulatorstop på KOLONNER frem for 8\n" --- Line 6007 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/ls.c:5541 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n" -#| " -x list entries by lines instead of by columns\n" -#| " -X sort alphabetically by entry extension\n" -#| " -Z, --context print any security context of each file\n" -#| " -1 list one file per line. Avoid '\\n' with -q or -b\n" msgid "" " -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -Z, --context print any security context of each file\n" " --zero end each output line with NUL, not newline\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" " -w, --width=KOLONNER sæt udskriftsbredde til KOLONNER. 0 er ubegrænset\n" " -x vis elementer linjevis i stedet for kolonnevis\n" " -X sortér alfabetisk efter filendelser\n" " -Z, --context udskriv eventuel sikkerhedskontekst for hver fil\n" -" -1 vis én fil per linje. Undgå \"\\n\" med -q eller -b\n" +" --zero afslut udskriftslinjer med NUL, ikke linjeskift\n" +" -1 vis én fil per linje\n" --- Line 6098 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:407 msgid "" "Print or verify checksums.\n" "By default use the 32 bit CRC algorithm.\n" msgstr "" +"Udskriv eller verificér kontrolsummer.\n" +"Som standard bruges 32 bit CRC-algoritmen.\n" --- Line 6108 (coreutils-9.0-pre1.da.po) # Anden %s er 'md5' #: src/digest.c:412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -#| "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +#, c-format msgid "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -msgstr "" -"Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" -"Udskriv eller tjek %s-kontrolsummer (%d-bit).\n" +msgstr "Udskriv eller tjek %s-kontrolsummer (%d-bit).\n" --- Line 6112 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:421 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" -#| " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" msgid "" "\n" " -r use BSD sum algorithm (the default), use 1K blocks\n" " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" msgstr "" "\n" -" -r brug BSD-sumalgoritme, brug 1K-blokke\n" +" -r brug BSD-sumalgoritme (standard), brug 1K-blokke\n" " -s, --sysv brug System V-sumalgoritme, brug 512 byte-blokke\n" --- Line 6122 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:431 msgid " -a, --algorithm=TYPE select the digest type to use. See DIGEST below.\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --algorithm=TYPE vælg typen af hashværdi. Se DIGEST nedenfor.\n" --- Line 6126 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:439 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n" msgid " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary binær læsetilstand (forvalg på nær ved læsning fra \n" +" -b, --binary binær læsetilstand (forvalg på nær ved læsning fra\n" " tty-stdin)\n" --- Line 6133 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:444 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -b, --binary read in binary mode\n" msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr "" -"\n" -" -b, --binary binær læsetilstand\n" +msgstr " -b, --binary binær læsetilstand\n" --- Line 6137 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:448 -#, fuzzy -#| msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgid " -c, --check read checksums from the FILEs and check them\n" -msgstr " -c, --check læs %s-summer fra FILerne og tjek dem\n" +msgstr " -c, --check læs kontrolsummer fra FILerne og tjek dem\n" --- Line 6141 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:452 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -l, --length digest length in bits; must not exceed the maximum for\n" -#| " the blake2 algorithm and must be a multiple of 8\n" msgid "" " -l, --length=BITS digest length in bits; must not exceed the max for\n" " the blake2 algorithm and must be a multiple of 8\n" msgstr "" -" -l, --length længde af hashværdi i bit; må ikke overstige blake2-\n" -" algoritmens maksimum, og skal være et multiplum af 8\n" +" -l, --length=BIT længde af hashværdi i bit; må ikke overstige blake2-\n" +" algoritmens maksimum og skal være et multiplum af 8\n" --- Line 6149 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:458 -#, fuzzy -#| msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" msgid " --tag create a BSD-style checksum (the default)\n" -msgstr " --tag beregn en kontrolsum i stil med BSD\n" +msgstr " --tag beregn en kontrolsum i stil med BSD (standard)\n" --- Line 6153 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:461 -#, fuzzy -#| msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" msgid " --untagged create a reversed style checksum, without digest type\n" -msgstr " --tag beregn en kontrolsum i stil med BSD\n" +msgstr " --untagged opret en kontrolsum i omvendt stil uden hashtype\n" --- Line 6157 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:465 -#, fuzzy -#| msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" -msgstr " --tag beregn en kontrolsum i stil med BSD\n" +msgstr " --tag beregn en kontrolsum i stil med BSD\n" --- Line 6161 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:471 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgid " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" -msgstr " -t, --text tekstlæsetilstand (forvalg ved læsning af tty-stdind)\n" +msgstr " -t, --text tekstlæsetilstand (forvalg ved læsning af tty-stdind)\n" --- Line 6165 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:475 -#, fuzzy -#| msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr " -t, --text tekstlæsetilstand (forvalg)\n" +msgstr " -t, --text tekstlæsetilstand (forvalg)\n" --- Line 6169 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:479 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -z, --zero end each output line with NUL, not newline,\n" -#| " and disable file name escaping\n" msgid "" " -z, --zero end each output line with NUL, not newline,\n" " and disable file name escaping\n" msgstr "" -" -z, --zero afslut udlinjer med NUL frem for linjeskift og slå\n" -" undvigesekvenser fra i filnavne\n" +" -z, --zero afslut udlinjer med NUL frem for linjeskift og slå\n" +" undvigesekvenser fra i filnavne\n" --- Line 6177 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:483 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The following five options are useful only when verifying checksums:\n" -#| " --ignore-missing don't fail or report status for missing files\n" -#| " --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" -#| " --status don't output anything, status code shows success\n" -#| " --strict exit non-zero for improperly formatted checksum lines\n" -#| " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" -#| "\n" msgid "" "\n" "The following five options are useful only when verifying checksums:\n" " --ignore-missing don't fail or report status for missing files\n" " --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" " --strict exit non-zero for improperly formatted checksum lines\n" " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "\n" "De følgende fem flag bruges kun ved verifikation af kontrolsummer:\n" " --ignore-missing giv ikke fejl og vis ikke status for manglende filer\n" -" --quiet udskriv ikke OK for hver godkendt fil\n" -" --status udskriv ikke noget; statuskode angiver resultat\n" -" --strict afslut med status forskellig fra nul ved fejlformaterede\n" -" kontrolsumlinjer\n" -" -w, --warn advar om fejlformaterede kontrolsum-linjer\n" +" --quiet udskriv ikke OK for hver godkendt fil\n" +" --status udskriv ikke noget; statuskode angiver resultat\n" +" --strict afslut med status forskellig fra nul ved fejlformaterede\n" +" kontrolsumlinjer\n" +" -w, --warn advar om fejlformaterede kontrolsum-linjer\n" "\n" --- Line 6198 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:495 -#, fuzzy -#| msgid " --debug print warnings about invalid input\n" msgid " --debug indicate which implementation used\n" -msgstr " --debug udskriv advarsler om ugyldige inddata\n" +msgstr " --debug angiv hvilken implementation, der blev brugt\n" --- Line 6202 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:502 msgid "" "\n" "DIGEST determines the digest algorithm and default output format:\n" " 'sysv' (equivalent to sum -s)\n" " 'bsd' (equivalent to sum -r)\n" " 'crc' (equivalent to cksum)\n" " 'md5' (equivalent to md5sum)\n" " 'sha1' (equivalent to sha1sum)\n" " 'sha224' (equivalent to sha224sum)\n" " 'sha256' (equivalent to sha256sum)\n" " 'sha384' (equivalent to sha384sum)\n" " 'sha512' (equivalent to sha512sum)\n" " 'blake2b' (equivalent to b2sum)\n" " 'sm3' (only available through cksum)\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"DIGEST angiver typen af hash-algoritme samt udskriftsformat:\n" +" 'sysv' (svarer til sum -s)\n" +" 'bsd' (svarer til sum -r)\n" +" 'crc' (svarer til cksum)\n" +" 'md5' (svarer til md5sum)\n" +" 'sha1' (svarer til sha1sum)\n" +" 'sha224' (svarer til sha224sum)\n" +" 'sha256' (svarer til sha256sum)\n" +" 'sha384' (svarer til sha384sum)\n" +" 'sha512' (svarer til sha512sum)\n" +" 'blake2b' (svarer til b2sum)\n" +" 'sm3' (findes kun via cksum)\n" +"\n" --- Line 6235 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:519 #, c-format msgid "" "\n" "The sums are computed as described in %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Summerne beregnes som beskrevet i %s.\n" --- Line 6241 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:522 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -#| "should be a former output of this program. The default mode is to print a\n" -#| "line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for binary,\n" -#| "' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n" msgid "" "When checking, the input should be a former output of this program.\n" "The default mode is to print a line with: checksum, a space,\n" "a character indicating input mode ('*' for binary, ' ' for text\n" "or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n" "\n" "Note: There is no difference between binary mode and text mode on GNU systems.\n" msgstr "" "\n" -"Summerne bliver beregnet som beskrevet i %s. Ved kontrol skal inddata være\n" -"tidligere uddata fra dette program. Forvalgt tilstand er at udskrive en linje\n" -"med kontrolsum, et mellemrum, et tegn som angiver inddatatilstand (\"*\" for\n" -"binær, \" \" for tekst eller hvor binært er uvæsentligt), og navnet på hver FIL.\n" +"Ved kontrol skal inddata være tidligere uddata fra dette program.\n" +"I standardtilstand udskrives en linje med: kontrolsum, mellemrum,\n" +"tegn som angiver inddatatilstand (\"*\" for binær, \" \" for tekst eller\n" +"hvis binær er uden betydning) samt navn for hver FIL.\n" +"\n" +"Bemærk: Der er ingen forskel mellem binær og teksttilstand på GNU-systemer." --- Line 6258 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:532 msgid "" "When checking, the input should be a former output of this program,\n" "or equivalent standalone program.\n" msgstr "" +"Ved kontrol skal inddata være tidligere uddata fra dette program\n" +"eller et tilsvarende selvstændigt program." --- Line 6289 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:1195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +#, c-format msgid "%s: no properly formatted checksum lines found" -msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-kontrolsumlinjer fundet" +msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede kontrolsumlinjer fundet" --- Line 6332 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:1373 msgid "--length is only supported with --algorithm=blake2b" -msgstr "" +msgstr "--length understøttes kun sammen med --algorithm=blake2b" --- Line 6337 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:1379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "maximum digest length for %s is % bits" +#, c-format msgid "maximum digest length for %s is %d bits" -msgstr "den maksimale længde af hashværdien for %s er % bit" +msgstr "den maksimale længde af hashværdien for %s er %d bit" --- Line 6341 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/digest.c:1404 msgid "--check is not supported with --algorithm={bsd,sysv,crc}" -msgstr "" +msgstr "--check understøttes ikke sammen med --algorithm={bsd,sysv,crc}" --- Line 6399 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/mkdir.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" -#| " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" -#| " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgid "" " -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed,\n" " with their file modes unaffected by any -m option.\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" " -m, --mode=TILSTAND sæt rettigheder (som chmod), ikke a=rwx - umask\n" -" -p, --parents opret overkataloger om nødvendigt, ingen fejl hvis findes\n" +" -p, --parents ingen fejl hvis katalog findes. Opret overkataloger\n" +" om nødvendigt. Disses filtilstande påvirkes ikke af -m.\n" " -v, --verbose udskriv en besked for hvert katalog som oprettes\n" --- Line 6780 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/nl.c:209 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Default options are: -bt -d'\\:' -fn -hn -i1 -l1 -n'rn' -s -v1 -w6\n" -#| "\n" -#| "CC are two delimiter characters used to construct logical page delimiters;\n" -#| "a missing second character implies ':'.\n" msgid "" "\n" "Default options are: -bt -d'\\:' -fn -hn -i1 -l1 -n'rn' -s -v1 -w6\n" "\n" "CC are two delimiter characters used to construct logical page delimiters;\n" "a missing second character implies ':'. As a GNU extension one can specify\n" "more than two characters, and also specifying the empty string (-d '')\n" "disables section matching.\n" msgstr "" "\n" "Standardflag er: -bt -d'\\:' -fn -hn -i1 -l1 -n'rn' -s -v1 -w6\n" "\n" "CC er to skilletegn, som bruges til at skille logiske sider; hvis tegn nummer\n" -"to udelades, antages :.\n" +"to udelades, antages :. Som GNU-udvidelse kan man angive flere end to tegn,\n" +"og angivelse af en tom streng (-d '') slår match af afsnit fra.\n" --- Line 7022 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/numfmt.c:896 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " --field=FIELDS replace the numbers in these input fields (default=1)\n" -#| " see FIELDS below\n" msgid "" " --field=FIELDS replace the numbers in these input fields (default=1);\n" " see FIELDS below\n" msgstr "" -" --field=FELTER erstat tallene i disse inddatafelter (1 som standard)\n" +" --field=FELTER erstat tallene i disse inddatafelter (1 som standard);\n" " se FELTER nedenfor\n" --- Line 8426 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/realpath.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" -#| " -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a directory\n" -#| " -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" -#| " -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" -#| " -q, --quiet suppress most error messages\n" -#| " --relative-to=DIR print the resolved path relative to DIR\n" -#| " --relative-base=DIR print absolute paths unless paths below DIR\n" -#| " -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" -#| " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" -#| "\n" msgid "" " -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" " -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a directory\n" " -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" " -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" " -q, --quiet suppress most error messages\n" " --relative-to=DIR print the resolved path relative to DIR\n" " --relative-base=DIR print absolute paths unless paths below DIR\n" " -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" msgstr "" " -e, --canonicalize-existing alle stiens komponenter skal eksistere\n" " -m, --canonicalize-missing ingen af stiens komponenter behøver eksistere\n" " eller at være et katalog\n" " -L, --logical evaluér \"..\"-komponenter før symlænker\n" " -P, --physical evaluér symlænker når de findes (standard)\n" " -q, --quiet undertryk de fleste fejlmeddelelser\n" " --relative-to=KAT udskriv den evaluerede sti relativt til KAT\n" " --relative-base=KAT udskriv absolutte stier, med mindre stier ligger\n" " under KAT\n" " -s, --strip, --no-symlinks omskriv ikke symlænker\n" " -z, --zero afslut hver udlinje med NUL frem for linjeskift\n" -"\n" --- Line 8609 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/rm.c:179 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" -#| "some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" -#| "assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" "some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" "assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred(1).\n" msgstr "" "\n" "Bemærk at hvis du bruger rm til at fjerne en fil, er det måske muligt at\n" "genskabe noget af denne fils indhold givet tilstrækkelig ekspertise og/eller\n" -"tid. Hvis du ønsker større sikkerhed for at indholdet virkelig ikke kan \n" -"genskabes, så overvej at bruge \"shred\".\n" +"tid. Hvis du ønsker større sikkerhed for at indholdet virkelig ikke kan\n" +"genskabes, så overvej at bruge shred(1).\n" --- Line 8685 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/rmdir.c:275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create symbolic link %s" +#, c-format msgid "failed to remove %s: Symbolic link not followed" -msgstr "kunne ikke oprette symbolsk lænke %s" +msgstr "kunne ikke fjerne %s: Symbolsk lænke blev ikke fulgt" --- Line 8706 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/runcon.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " CONTEXT Complete security context\n" -#| " -c, --compute compute process transition context before modifying\n" -#| " -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" -#| " -u, --user=USER user identity\n" -#| " -r, --role=ROLE role\n" -#| " -l, --range=RANGE levelrange\n" -#| "\n" msgid "" " CONTEXT Complete security context\n" " -c, --compute compute process transition context before modifying\n" " -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" " -u, --user=USER user identity\n" " -r, --role=ROLE role\n" " -l, --range=RANGE levelrange\n" msgstr "" " KONTEKST fuld sikkerhedskontekst\n" " -c, --compute beregn procestransitionskontekst før modifikation\n" " -t, --type=TYPE type (for samme rolle som forælder)\n" " -u, --user=BRUGER brugeridentitet\n" " -r, --role=ROLLE rolle\n" " -l, --range=INTERV niveauinterval\n" -"\n" --- Line 8973 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/shred.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" -#| "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -#| "and those files usually should not be removed.\n" -#| "The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n" -#| "'unlink' => use a standard unlink call.\n" -#| "'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n" -#| "'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.\n" -#| "The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n" -#| "\n" msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" "and those files usually should not be removed.\n" "The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n" "'unlink' => use a standard unlink call.\n" "'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n" "'wipesync' => also sync each obfuscated byte to the device.\n" "The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Slet FILer hvis --remove (-u) er angivet. Standardhandlingen er, ikke at fjerne\n" "filerne, fordi det er almindeligt at behandle enhedsfiler som /dev/hda,\n" "og disse filer bør normalt ikke fjernes. Den valgfri parameter HVORDAN\n" "angiver hvordan en katalogindgang skal fjernes:\n" "\"unlink\" => brug et standardkald til unlink.\n" "\"wipe\" => slør også først bytene i navnet.\n" -"\"wipesync\" => synkronisér også hver sløret byte til disken.\n" +"\"wipesync\" => synkronisér også hver sløret byte til enheden.\n" "Standardtilstanden er \"wipesync\", men bemærk at den kan være tidskrævende.\n" "\n" --- Line 8997 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/shred.c:210 msgid "" "CAUTION: shred assumes the file system and hardware overwrite data in place.\n" "Although this is common, many platforms operate otherwise. Also, backups\n" "and mirrors may contain unremovable copies that will let a shredded file\n" "be recovered later. See the GNU coreutils manual for details.\n" msgstr "" +"FORSIGTIG: shred antager, at filsystemet og hardware overskriver data\n" +"med samme position. Selvom dette er almindeligt, fungerer mange\n" +"platforme anderledes. Desuden kan sikkerhedskopier og spejle\n" +"indeholde kopier, som ikke kan fjernes, og dermed tillader genskabelse\n" +"af en tidligere makuleret fil. Se også manualen til GNU coreutils." --- Line 9885 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/stat.c:1390 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat %s" +#, c-format msgid "cannot statx %s" -msgstr "kan ikke udføre stat() på %s" +msgstr "kan ikke udføre statx på %s" --- Line 9917 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. #: src/stat.c:1681 -#, fuzzy -#| msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" msgid "Device: %Hd,%Ld\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %Hr,%Lr\n" -msgstr "Enhed: %Dt/%dd\tInode: %-10i Lænker: %-5h Enhedstype: %t,%T\n" +msgstr "Enhed: %Hd/%Ld\tInode: %-10i Lænker: %-5h Enhedstype: %Hr,%Lr\n" --- Line 9923 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. #: src/stat.c:1689 -#, fuzzy -#| msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" msgid "Device: %Hd,%Ld\tInode: %-10i Links: %h\n" -msgstr "Enhed: %Dt/%dd\tInode: %-10i Lænker: %h\n" +msgstr "Enhed: %Hd/%Ld\tInode: %-10i Lænker: %h\n" --- Line 9965 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/stat.c:1744 msgid "" " --cached=MODE specify how to use cached attributes;\n" " useful on remote file systems. See MODE below\n" msgstr "" +" --cached=TILSTAND angiv hvordan cachede attributer skal bruges;\n" +" nyttig til netværksfilsystemer. Se TILSTAND nedenfor\n" --- Line 9990 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/stat.c:1759 msgid "" "\n" "The MODE argument of --cached can be: always, never, or default.\n" "'always' will use cached attributes if available, while\n" "'never' will try to synchronize with the latest attributes, and\n" "'default' will leave it up to the underlying file system.\n" msgstr "" +"\n" +"Argumentet TILSTAND for --cached kan være: always, never eller default.\n" +"\"always\" bruger lagrede attributter når de findes, mens \"never\" forsøger\n" +"at synkronisere med seneste attributter og \"default\" overlader dette\n" +"valg til filsystemet.\n" --- Line 10004 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/stat.c:1766 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" -#| "\n" -#| " %a access rights in octal (note '#' and '0' printf flags)\n" -#| " %A access rights in human readable form\n" -#| " %b number of blocks allocated (see %B)\n" -#| " %B the size in bytes of each block reported by %b\n" -#| " %C SELinux security context string\n" msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" " %a permission bits in octal (note '#' and '0' printf flags)\n" " %A permission bits and file type in human readable form\n" " %b number of blocks allocated (see %B)\n" " %B the size in bytes of each block reported by %b\n" " %C SELinux security context string\n" msgstr "" "\n" "De gyldige format-sekvenser for filer (uden --file-system):\n" "\n" " %a adgangsrettigheder oktalt (bemærk \"#\"- og \"0\"-flag til printf)\n" -" %A adgangsrettigheder på læsevenlig form\n" +" %A adgangsrettigheder og filtype på læsevenlig form\n" " %b antal blokke allokeret (se %B)\n" " %B størrelsen i byte for hver blok rapporteret af %b\n" " %C streng for SELinux-sikkerhedskontekst\n" --- Line 10024 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/stat.c:1775 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " %d device number in decimal\n" -#| " %D device number in hex\n" -#| " %f raw mode in hex\n" -#| " %F file type\n" -#| " %g group ID of owner\n" -#| " %G group name of owner\n" msgid "" " %d device number in decimal (st_dev)\n" " %D device number in hex (st_dev)\n" " %Hd major device number in decimal\n" " %Ld minor device number in decimal\n" " %f raw mode in hex\n" " %F file type\n" " %g group ID of owner\n" " %G group name of owner\n" msgstr "" -" %d - enhedsnummer decimalt\n" -" %D - enhedsnummer i hex\n" -" %f - rå tilstand i hex\n" -" %F - filtype\n" -" %g - gruppe-id på ejer\n" -" %G - gruppenavn på ejer\n" +" %d enhedsnummer decimalt (st_dev)\n" +" %D enhedsnummer i hex (st_dev)\n" +" %Hd overenhedsnummer decimalt\n" +" %Ld underenhedsnummer decimalt\n" +" %f rå tilstand i hex\n" +" %F filtype\n" +" %g gruppe-id på ejer\n" +" %G gruppenavn på ejer\n" --- Line 10044 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/stat.c:1785 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " %h number of hard links\n" -#| " %i inode number\n" -#| " %m mount point\n" -#| " %n file name\n" -#| " %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" -#| " %o optimal I/O transfer size hint\n" -#| " %s total size, in bytes\n" -#| " %t major device type in hex, for character/block device special files\n" -#| " %T minor device type in hex, for character/block device special files\n" msgid "" " %h number of hard links\n" " %i inode number\n" " %m mount point\n" " %n file name\n" " %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" " %o optimal I/O transfer size hint\n" " %s total size, in bytes\n" " %r device type in decimal (st_rdev)\n" " %R device type in hex (st_rdev)\n" " %Hr major device type in decimal, for character/block device special files\n" " %Lr minor device type in decimal, for character/block device special files\n" " %t major device type in hex, for character/block device special files\n" " %T minor device type in hex, for character/block device special files\n" msgstr "" " %h antal hårde lænker\n" " %i inode-nummer\n" " %m monteringspunkt\n" " %n filnavn\n" " %N citeret filnavn med dereference hvis symbolsk lænke\n" " %o fif om optimal I/O-blokstørrelse\n" " %s samlet størrelse i byte\n" -" %t underenhedstype i hex, for tegn-/blokenhedsspecialfiler\n" -" %T overenhedstype i hex, for tegn-/blokenhedsspecialfiler\n" +" %r enhedstype i titalssystem (st_rdev)\n" +" %R enhedstype i hex (st_rdev)\n" +" %Hr overenhedstype i titalssystem for tegn-/blokenhedsspecialfiler\n" +" %Lr underenhedstype i titalssystem for tegnblokenhedsspecialfiler\n" +" %t overenhedstype i hex for tegn-/blokenhedsspecialfiler\n" +" %T underenhedstype i hex for tegn-/blokenhedsspecialfiler\n" --- Line 11693 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/timeout.c:161 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: timer_settime" +#, c-format msgid "warning: setitimer" -msgstr "advarsel: timer_settime" +msgstr "advarsel: setitimer" --- Line 11763 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/timeout.c:295 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" -#| "status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" -#| "is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" -#| "any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" -#| "to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" -#| "case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" msgid "" "\n" "Upon timeout, send the TERM signal to COMMAND, if no other SIGNAL specified.\n" "The TERM signal kills any process that does not block or catch that signal.\n" "It may be necessary to use the KILL signal, since this signal can't be caught.\n" msgstr "" "\n" -"Hvis kommandoen overskrider tidsgrænsen, og --preserve-status ikke er\n" -"givet, så afslut med kode 124. Afslut ellers med KOMMANDOs\n" -"afslutningskode. Hvis intet signal angives, vil TERM-signalet blive\n" -"sendt når tidsgrænsen nås. TERM-signalet vil dræbe processer, som\n" -"ikke blokerer eller fanger dette signal. Det kan\n" -"være nødvendigt at bruge KILL (9)-signalet, eftersom dette signal ikke\n" -"kan fanges. Hvis KILL (9)-signalet sendes, vil afslutningskoden være\n" -"128+9 frem for 124.\n" +"Ved overskridelse af tidsgrænsen sendes TERM-signalet til KOMMANDO,\n" +"med mindre der er angivet et andet SIGNAL. TERM-signalet vil dræbe\n" +"processer, som ikke blokerer eller fanger dette signal. Det kan være\n" +"nødvendigt at bruge KILL-signalet, eftersom dette signal ikke kan\n" +"fanges.\n" --- Line 11777 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/timeout.c:301 msgid "" "\n" "EXIT status:\n" " 124 if COMMAND times out, and --preserve-status is not specified\n" " 125 if the timeout command itself fails\n" " 126 if COMMAND is found but cannot be invoked\n" " 127 if COMMAND cannot be found\n" " 137 if COMMAND (or timeout itself) is sent the KILL (9) signal (128+9)\n" " - the exit status of COMMAND otherwise\n" msgstr "" +"\n" +"Afslutningsstatus:\n" +" 124 hvis KOMMANDO får tidsudløb og --preserve-status ikke er angivet\n" +" 125 hvis selve timeout-kommandoen fejler\n" +" 126 hvis KOMMANDO findes men ikke kan køres\n" +" 127 hvis KOMMANDO ikke kan findes\n" +" 137 hvis KOMMANDO (eller selve timeout) modtager KILL (9)-signalet (128+9)\n" +" - ellers afslutningsstatus af KOMMANDO\n" --- Line 12167 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/truncate.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" -#| "\n" -#| "A FILE argument that does not exist is created.\n" -#| "\n" -#| "If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" -#| "If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" -#| "reads as zero bytes.\n" msgid "" "Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" "\n" "A FILE argument that does not exist is created.\n" "\n" "If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" "If a FILE is shorter, it is extended and the sparse extended part (hole)\n" "reads as zero bytes.\n" msgstr "" "Formindsk eller udvid størrelsen af hver FIL til den angivne størrelse\n" "\n" "Et FIL-argument som ikke findes, oprettes.\n" "\n" -"Fylder en FIL mere end den angivne størrelse, vil de ekstra data gå tabt.\n" -"Fylder en FIL mindre, vil den blive udvidet, og den udvidede del (hullet)\n" -"sættes til nul-byte.\n" +"Fylder en FIL mere end den angivne størrelse, vil de ekstra data gå\n" +"tabt. Fylder en FIL mindre, vil den blive udvidet, og den\n" +"usammenhængende udvidede del (hullet) sættes til nul-byte.\n" --- Line 12214 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/truncate.c:124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +#, c-format msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" -msgstr "overløb i % * % byte-blokke for filen %s" +msgstr "overløb i % * % byte-blokke for filen %s" --- Line 12445 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/uniq.c:214 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" -#| "You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" -#| "Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" msgid "" "\n" "Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" "You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" msgstr "" "\n" "Bemærk: \"uniq\" opdager ikke gentagne linjer, med mindre de følger umiddelbart\n" "efter hinanden. Du vil måske ønske at sortere inddata først, eller bruge\n" -"\"sort -u\" uden \"uniq\". I øvrigt følger sammenligninger reglerne angivet\n" -"af \"LC_COLLATE\".\n" +"\"sort -u\" uden \"uniq\".\n" --- Line 12587 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/wc.c:172 msgid "avx2 support not detected" -msgstr "" +msgstr "avx2-undertøttelse ikke fundet" --- Line 12591 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/wc.c:178 msgid "using avx2 hardware support" -msgstr "" +msgstr "bruger avx2-hardwareunderstøttelse" --- Line 12595 (coreutils-9.0-pre1.da.po) #: src/wc.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" -#| "more than one FILE is specified. A word is a non-zero-length sequence of\n" -#| "characters delimited by white space.\n" msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. A word is a non-zero-length sequence of\n" "printable characters delimited by white space.\n" msgstr "" "Udskriv antal linjeskift, ord og byte for hver FIL, samt en linje med summerne\n" "heraf, hvis der er givet mere end én FIL. Et ord er en følge af mindst ét\n" -"tegn afgrænset af blanke tegn.\n" +"synligt tegn afgrænset af blanke tegn.\n" ============================================================================= Number of messages: 92 =============================================================================