--- Line 83 coreutils-9.4-pre1.da.po --- -# translation of coreutils-9.3-pre1.po to Danish +# translation of coreutils-9.4-pre1.po to Danish # Danish messages for core-utils. # Copyright (C) 1996, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the coreutils package. # # Keld Jørn Simonsen , 2000-2003. # Gennemsyn 2003-03-26 Ole Laursen # Keld Simonsen , 2010. # Ask Hjorth Larsen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023. # # # Bemærk. Coreutils består af mange programmer. Konventioner er # vigtigst at overholde inden for samme program. I visse tilfælde er der # måske lidt forskellige konventioner på tværs af programmer. # # Ordliste # ======== # # Generelt # -------- # backslash escapes -> omvendt skråstregsnotation # canonicalize -> normalisér # delimiter -> skilletegn # diagnostic (ofte i forbindelse med --verbose) -> meddelelse, informationer, .. # digest -> hashværdi (jf. md5-sum) # directory -> katalog # id, ID -> id, ID (nemmest at følge den engelske skrivemåde hver gang) # null -> null # offset -> afsæt (andre forslag?) # out of range -> uden for område (bedre forslag?) # (input) output file -> (ind-) udfil # record -> post (se dog vedr. programmet dd nedenfor) # regexp -> regudtryk # sparse -> usammenhængende (filer) # token -> element # truncate -> afkort # # Kommandolinjeflag # ----------------- # args (f.eks. [ARGS]) -> arg # flags [...] are mutually exclusive -> flagene [...] kan ikke bruges samtidigt # option (kommandolinje) -> flag # SIZE (flag) -> STØR (det er nødvendigt at have rimelig korte flag) # # Procesbegreber # -------------- # stdin, stdout, stderr -> stdin, stdout, stderr # standard in(put), out(put), error -> standard-ind, -ud, -fejl # pipe -> datakanal (andre forslag? Bruges overraskende nok kun tre gange) # interrupt (signal) -> afbrydningssignal # # Filsystemsting # -------------- # dereference (link) -> dereferere # link (f.eks. symbolic, hard) -> link # seek -> søge (kan dog være navnet på seek()) # # # Specialtegn # ----------- # backspace -> tilbage(-tast) # carriage return -> vognretur # end of file (eof) -> filslut # end of line (eol) -> linjeslut # # Programspecifikke # ----------------- # mode (programmet chmod m.fl.) -> tilstand # permission mode (i mere flydende sætninger) -> f.eks. adgangsrettigheder # record (programmet dd) -> blok (det *er* vist bare almindelige blokke) # major/minor device number (programmet mknod) -> over-/underenhedsnummer # translate (programmet tr) -> transformér # join (programmet join) -> flette # # ls: # "modification time" el. mtime er ændring af indhold af fil # "change time" el. ctime er ændring af f.eks. rettigheder (inode-ændringer) # vi kalder dem begge ændringstidspunkt, men angiver ctime eller # metadata for "change time", f.eks.: # # modification time -> ændringstidspunkt # change time -> (metadata)ændringstidspunkt msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils-9.3-pre1\n" +"Project-Id-Version: coreutils-9.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-22 13:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-13 18:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-29 23:13+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" --- Line 2192 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/copy.c:2853 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot set %s" +#, c-format msgid "cannot overwrite %s" -msgstr "kan ikke sætte %s" +msgstr "kan ikke overskrive %s" --- Line 3896 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/dircolors.c:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +#, c-format msgid "%s:%td: invalid line; missing second token" -msgstr "%s:%lu: ugyldig linje; mangler andet element" +msgstr "%s:%td: ugyldig linje; mangler andet element" --- Line 3901 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/dircolors.c:380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +#, c-format msgid "%s:%td: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:%lu: ukendt nøgleord %s" +msgstr "%s:%td: ukendt nøgleord %s" --- Line 4120 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/du.c:943 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%td" -msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%lu" +msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%td" --- Line 4830 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/group-list.c:115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot find name for group ID %lu" +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %" -msgstr "kan ikke finde navn for gruppe-ID %lu" +msgstr "kan ikke finde navn for gruppe-ID %" --- Line 4835 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/group-list.c:120 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot find name for group ID %lu" +#, c-format msgid "cannot find name for group ID %" -msgstr "kan ikke finde navn for gruppe-ID %lu" +msgstr "kan ikke finde navn for gruppe-ID %" --- Line 5479 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/join.c:918 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +#, c-format msgid "incompatible join fields %td, %td" -msgstr "inkompatible join-felter %lu, %lu" +msgstr "inkompatible join-felter %td, %td" --- Line 6352 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/digest.c:447 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --base64 emit base64-encoded digests, not hexadecimal\n" msgid " --base64 emit base64-encoded digests, not hexadecimal\n" -msgstr " -b, --base64 vis base64-kodede kontrolsummer frem for hexadecimal\n" +msgstr " --base64 vis base64-kodede kontrolsummer frem for hexadecimal\n" --- Line 6591 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/digest.c:1530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "--length is only supported with --algorithm=blake2b" +#, c-format msgid "--text mode is only supported with --untagged" -msgstr "--length understøttes kun sammen med --algorithm=blake2b" +msgstr "tilstanden --text understøttes kun sammen med --untagged" --- Line 7700 coreutils-9.4-pre1.da.po --- +# printable character ~ et tegn som kan vises, i modsætning til NUL eller +# andre kontrolkoder. Jeg ved ikke om der findes noget bedre end "printbar", +# som brugeren også ville forstå #: src/od.c:356 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -#| " -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars;\n" -#| " 3 is implied when BYTES is not specified\n" -#| " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -#| " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -#| " -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line;\n" -#| " 32 is implied when BYTES is not specified\n" -#| " --traditional accept arguments in third form above\n" msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S BYTES, --strings[=BYTES] show only NUL terminated strings\n" " of at least BYTES (3) printable characters\n" " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" " -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line;\n" " 32 is implied when BYTES is not specified\n" " --traditional accept arguments in third form above\n" msgstr "" " -N, --read-bytes=BYTE begræns dump til BYTE indbyte\n" -" -S BYTE, --strings[=BYTE] udskriv strenge med mindst BYTE grafiske tegn.\n" -" 3 antages når BYTE ikke er givet\n" +" -S BYTE, --strings[=BYTE] vis kun NUL-terminerede strenge med mindst\n" +" BYTES (3) printbare tegn\n" " -t, --format=TYPE vælg udformater\n" " -v, --output-duplicates brug ikke * for at markere linjefjernelse\n" " -w[BYTE], --width[=BYTE] skriv BYTE byte per udlinje.\n" " 32 antages når BYTE ikke er givet.\n" " --traditional acceptér argumenter på tredje form jf. ovenfor\n" --- Line 7836 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/od.c:689 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "invalid type string %s;\n" -#| "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %d-byte integral type" msgstr "" "ugyldig type-streng %s;\n" -"dette system understøtter ikke en %lu-byte heltalstype" +"dette system understøtter ikke en %d-byte heltalstype" --- Line 7845 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/od.c:808 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "invalid type string %s;\n" -#| "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +#, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %d-byte floating point type" msgstr "" "ugyldig type-streng %s;\n" -"dette system understøtter ikke en %lu-byte flydende-taltype" +"dette system understøtter ikke en %d-byte flydende-taltype" --- Line 7889 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/od.c:1930 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +#, c-format msgid "warning: invalid width %td; using %d instead" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruger %d i stedet" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %td; bruger %d i stedet" --- Line 7954 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/pathchk.c:323 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +#, c-format msgid "limit %td exceeded by length %td of file name %s" -msgstr "grænsen %lu overgås af længden %lu af filnavnet %s" +msgstr "grænsen %td overgås af længden %td af filnavnet %s" --- Line 7959 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/pathchk.c:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +#, c-format msgid "limit %td exceeded by length %td of file name component %s" -msgstr "grænsen %lu overgås af længden %lu af filnavnskomponenten %s" +msgstr "grænsen %td overgås af længden %td af filnavnskomponenten %s" --- Line 8145 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/pr.c:1172 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s" +#, c-format msgid "'-%c': Invalid argument: %s" -msgstr "ugyldigt argument %s" +msgstr "\"-%c\": ugyldigt argument: %s" --- Line 11227 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/stty.c:1731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid ispeed %s" +#, c-format msgid "unsupported ispeed %s" -msgstr "ugyldig ispeed %s" +msgstr "ispeed %s understøttes ikke" --- Line 11232 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/stty.c:1737 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid ospeed %s" +#, c-format msgid "unsupported ospeed %s" -msgstr "ugyldig ospeed %s" +msgstr "ospeed %s understøttes ikke" --- Line 11542 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/tail.c:278 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" " an absent option argument means 'descriptor'\n" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -" -f, --follow[={navn|deskriptor}]\n" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " udskriv tilføjede data efterhånden som filen vokser;\n" -" udeladt argument til flaget betyder \"descriptor\"\n" -" -F det samme som --follow=navn --retry\n" +" udeladt argument til flaget betyder \"descriptor\"\n" +" -F det samme som --follow=name --retry\n" --- Line 11555 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/tail.c:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -c, --bytes=[+]NUM output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n" -#| " output starting with byte NUM of each file\n" +#, c-format msgid "" " -n, --lines=[+]NUM output the last NUM lines, instead of the last %d;\n" " or use -n +NUM to skip NUM-1 lines at the start\n" msgstr "" -" -c, --bytes=NUM udskriv de sidste NUM byte, eller brug -c +NUM til\n" -" at udskrive byte fra position NUM i hver fil\n" +" -n, --lines=[+]NUM udskriv de sidste NUM linjer frem for sidste %d;\n" +" eller brug -n +NUM for at springe de første\n" +" NUM-1 linjer over\n" --- Line 11565 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/tail.c:290 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -n, --lines=[+]NUM output the last NUM lines, instead of the last %d;\n" -#| " or use -n +NUM to output starting with line NUM\n" -#| " --max-unchanged-stats=N\n" -#| " with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" -#| " changed size after N (default %d) iterations\n" -#| " to see if it has been unlinked or renamed\n" -#| " (this is the usual case of rotated log files);\n" -#| " with inotify, this option is rarely useful\n" +#, c-format msgid "" " --max-unchanged-stats=N\n" " with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" " changed size after N (default %d) iterations\n" " to see if it has been unlinked or renamed\n" " (this is the usual case of rotated log files);\n" " with inotify, this option is rarely useful\n" msgstr "" -" -n, --lines=[+]NUM udskriv sidste NUM linjer frem for sidste %d, eller\n" -" brug -n +NUM til at udskrive fra og med linje NUM\n" " --max-unchanged-stats=N\n" " med --follow=name: Genåbn en FIL som ikke har ændret\n" " størrelse efter N (forvalg %d) iterationer for at\n" " se om den er blevet aflinket eller omdøbt (dette\n" " er normalt tilfældet for roterede logfiler).\n" " Dette flag er sjældent nyttigt sammen med inotify.\n" --- Line 11853 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/temp-stream.c:98 src/temp-stream.c:108 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create temporary file in %s" +#, c-format msgid "failed to make temporary file name" -msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil i %s" +msgstr "kunne ikke oprette navn på midlertidig fil" --- Line 11858 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/temp-stream.c:129 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create temporary file in %s" +#, c-format msgid "failed to create temporary file %s" -msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil i %s" +msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil %s" --- Line 12984 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/uptime.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "up %ld day %2d:%02d, " -#| msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +#, c-format msgid "up % day %2d:%02d, " msgid_plural "up % days %2d:%02d, " -msgstr[0] "oppe %ld dag %2d:%02d, " -msgstr[1] "oppe %ld dage %2d:%02d, " +msgstr[0] "oppe % dag %2d:%02d, " +msgstr[1] "oppe % dage %2d:%02d, " --- Line 12996 coreutils-9.4-pre1.da.po --- #: src/uptime.c:98 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%lu user" -#| msgid_plural "%lu users" +#, c-format msgid "%td user" msgid_plural "%td users" -msgstr[0] "%lu bruger" -msgstr[1] "%lu brugere" +msgstr[0] "%td bruger" +msgstr[1] "%td brugere" --- Line 13163 coreutils-9.4-pre1.da.po --- # ??? #: src/who.c:555 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "# users=%lu\n" +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%td\n" -msgstr "" -"\n" -"# brugere=%lu\n" +msgstr "\n# brugere=%td\n" ============================================================================= Number of messages: 26 =============================================================================