# Danish translation of DevHelp. -# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the devhelp package. # # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09. +# +# Konventioner +# ------------ +# +# Devhelp -> Devhelp +# assistant window -> hjælpervindue # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=devhelp&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-17 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-10 00:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-15 15:04+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Font for fixed text" msgid "Font for fixed width text" -msgstr "Skrifttype for fast tekst" +msgstr "Skrifttype for tekst med fast bredde" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Font for text with fixed width." msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." -msgstr "Skrifttype til fast skrift." +msgstr "Skrifttype til tekst med fast bredde, såsom kodeeksempler." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Height of main window" msgid "Height of assistant window" -msgstr "Højde på hovedvinduet" +msgstr "Højde af hjælpervinduet" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:6 msgid "Height of main window" -msgstr "Højde på hovedvinduet" +msgstr "Højde af hovedvinduet" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:9 -#, fuzzy #| msgid "The X position of the main window." msgid "The X position of the assistant window." -msgstr "Hovedvinduets x-position." +msgstr "Hjælpervinduets x-position." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:11 -#, fuzzy #| msgid "The Y position of the main window." msgid "The Y position of the assistant window." -msgstr "Hovedvinduets y-position." +msgstr "Hjælpervinduets y-position." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:13 -#, fuzzy #| msgid "The height of the main window." msgid "The height of the assistant window." -msgstr "Hovedvinduets højde." +msgstr "Hjælpervinduets højde." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:15 -#, fuzzy #| msgid "The width of the main window." msgid "The width of the assistant window." -msgstr "Hovedvinduets bredde." +msgstr "Hjælpervinduets bredde." #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22 -#, fuzzy #| msgid "Width of the main window" msgid "Width of the assistant window" -msgstr "Hovedvinduets bredde" +msgstr "Hjælpervinduets bredde" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:25 -#, fuzzy #| msgid "X position of main window" msgid "X position of assistant window" -msgstr "Hovedvinduets x-position" +msgstr "Hjælpervinduets x-position" #: ../data/devhelp.schemas.in.h:27 -#, fuzzy #| msgid "Y position of main window" msgid "Y position of assistant window" -msgstr "Hovedvinduets y-position" +msgstr "Hjælpervinduets y-position" -# Denne msgid ligger i et gedit-plugin, så det er nok en knap hvor man kan køre devhelp, eller indstille understøttelsen af devhelp. At oversætte det til blot Udviklerhjælp kan derfor ikke gå helt galt, men ethvert andet gæt på om det betyder understøttelse af devhelp, eller hjælp til devhelp eller noget andet vil være risikabelt #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp support" -msgstr "Udviklerhjælp" +msgstr "Hjælp til Devhelp" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" -msgstr "Får F2 til at starte Udviklerhjælp for ordet ved markøren" +msgstr "Får F2 til at starte Devhelp for ordet ved markøren" #. i18n: Please don't translate "Devhelp". #: ../src/dh-assistant.c:74 msgid "Devhelp - Assistant" -msgstr "" +msgstr "Devhelp - Udviklerhjælp" #: ../src/dh-assistant-view.c:316 -#, fuzzy #| msgid "_Book:" msgid "Book:" -msgstr "_Bog:" +msgstr "Bog:" #. i18n: a documentation book #: ../src/dh-link.c:245 -#, fuzzy #| msgid "_Book:" msgid "Book" -msgstr "_Bog:" +msgstr "Bog" #. i18n: a "page" in a documentation book #: ../src/dh-link.c:248 -#, fuzzy #| msgid "_Page:" msgid "Page" -msgstr "_Side:" +msgstr "Side" #. i18n: a search hit in the documentation, could be a #. * function, macro, struct, etc #: ../src/dh-link.c:252 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Nøgleord" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:257 -#, fuzzy #| msgid "Section" msgid "Function" -msgstr "Sektion" +msgstr "Funktion" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:262 msgid "Struct" -msgstr "" +msgstr "Struct" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:267 msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:272 msgid "Enum" -msgstr "" +msgstr "Enum" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:277 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: ../src/dh-main.c:167 -#, fuzzy #| msgid "Search for a function" msgid "Search for a keyword" -msgstr "Søg efter en funktion" +msgstr "Søg efter et nøgleord" #: ../src/dh-main.c:172 msgid "Quit any running Devhelp" -msgstr "Afslut alle kørende udviklerhjælp" +msgstr "Afslut enhver kørende Devhelp" #: ../src/dh-main.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Focus the devhelp window with the search field active" msgid "Focus the Devhelp window with the search field active" -msgstr "Fokusér Udviklerhjælp-vinduet med fokus på søgefeltet" +msgstr "Fokusér Devhelp-vinduet når søgefeltet er aktivt" #: ../src/dh-main.c:187 msgid "Search and display any hit in the assistant window" -msgstr "" +msgstr "Søg og vis resultater i hjælpervinduet" #: ../src/dh-parser.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d" msgid "" "\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "title, name og link-elementer er påkrævet ved linje %d, kolonne %d" +msgstr "\"title\"-, \"name\"- og \"link\"-elementer er påkrævet ved linje %d, kolonne %d" #: ../src/dh-parser.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgid "" "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column %" "d" -msgstr "" -"name og link-elementer er påkrævet inden i ved linje %d, kolonne %d" +msgstr "\"name\"- og \"link\"-elementer er påkrævet inden i ved linje %d, kolonne %d" #: ../src/dh-parser.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgid "" "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" -"name og link-elementer er påkrævet inden i ved linje %d, kolonne %d" +msgstr "\"name\"- og \"link\"-elementer er påkrævet inden i ved linje %d, kolonne %d" #: ../src/dh-parser.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" -"name og link-elementer er påkrævet inden i ved linje %d, kolonne %d" +msgstr "Et \"type\"-element er påkrævet inden i ved linje %d, kolonne %d" #: ../src/dh-search.c:481 msgid "All books" -msgstr "" +msgstr "Alle bøger" #: ../src/dh-search.c:537 -#, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search in:" -msgstr "Søg" +msgstr "Søg i:" #: ../src/dh-window.c:369 -#, fuzzy #| msgid "A developer's help browser for GNOME 2" msgid "A developer's help browser for GNOME" -msgstr "En hjælpefremviser for udviklere til GNOME 2" +msgstr "En hjælpefremviser for udviklere til GNOME" #: ../src/dh-window.c:392 -#, fuzzy #| msgid "_Print" msgid "_Print..." -msgstr "_Udskriv" +msgstr "_Udskriv..." #: ../src/dh-window.c:432 -#, fuzzy #| msgid "_Normal size" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" #. Translators: This refers to text size #: ../src/dh-window.c:530 -#, fuzzy #| msgid "Large" msgid "Larger" -msgstr "Stor" +msgstr "Større" #. Translators: This refers to text size #: ../src/dh-window.c:533 -#, fuzzy #| msgid "Small" msgid "Smaller" -msgstr "Lille" +msgstr "Mindre" #. i18n: please don't translate #. * "Devhelp", it's a name, not a #. * generic word. #: ../src/dh-window.c:661 -#, fuzzy #| msgid "Devhelp" msgid "About Devhelp" -msgstr "Udviklerhjælp" +msgstr "Om Devhelp" #: ../src/dh-window.c:666 -#, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Preferences..." -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Indstillinger..." #: ../src/eggfindbar.c:358 -#, fuzzy #| msgid "Case Sensitive" msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Versalfølsom" +msgstr "_Versalfølsom"