--- Line 12 dconf-editor.master.da.po --- # Danish translation for dconf. # Copyright (C) 2012, 2016-2018 The Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the dconf package. # Kenneth Nielsen , 2012, 2016 # scootergrisen, 2016. # Ask Hjorth Larsen , 2016-18 # # double -> decimaltal. Typen double (dobbeltpræcisionsdecimaltal) # findes, men ikke enkeltpræcisions-. Dermed kan det blot oversættes # til decimaltal. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-" "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-04 08:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-03 18:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:50+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 911 dconf-editor.master.da.po --- #: editor/dconf-window.vala:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown schemas:" +#, c-format msgid "Unknown schema “%s”." -msgstr "Ukendte skemaer:" +msgstr "Ukendte skema: “%s”." ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 29 gdm.master.da.po --- # Danish translation of GDM. -# Copyright (C) 1998-2010, 2015-2017 +# Copyright (C) 1998-2010, 2015-2018 # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Kenneth Christiansen , 1998, 1999. # Birger Langkjer , 2000. # Keld Simonsen , 2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04, 06. # Marie Lund , 2004. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 2015, 2016, 2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 2015-2018. # Kenneth Nielsen , 2009, 2010-2012. # flemming christensen , 2011 # Kris Thomsen , 2013 # Konventioner: # # authentication -> autentificering (jvf. RO også i andre former) # X server -> X-server # chooser -> vælger # device/display/desktop manager -> logind-program # display -> (ofte) terminal # face browser -> ansigtsvælger # greeter -> velkomstbyder # plain -> simpel # session scripts -> sessionsprogrammer # shutdown -> slukke (ikke lukke ned) # suspend -> gå i dvale # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:28+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 45 gdm.master.da.po --- #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Genopfrisk" --- Line 49 gdm.master.da.po --- #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Annullér" --- Line 53 gdm.master.da.po --- #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142 msgid "C_onnect" -msgstr "" +msgstr "_Forbind" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 15 gnome-nettool.master.da.po --- # Danish translation of gnome-nettool -# Copyright (C) 1999-2009, 2016-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2009, 2016-2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. # # Henrik Hansen , 1999. # Kenneth Christiansen , 1999 # Birger Langkjer , 1999 # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008. -# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2016-2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2016-2018. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-nettool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-03 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:27+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 35 gnome-nettool.master.da.po --- #: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:11 msgid "Perform advanced networking analysis" -msgstr "" +msgstr "Udfør avanceret netværksanalyse" --- Line 39 gnome-nettool.master.da.po --- #: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:13 msgid "" "Network Tools is a utility to perform advanced networking analysis " "operations. It features a range of networking tools that are typically done " "on the command line, but allows you to perform them with a graphical " "interface." -msgstr "" +msgstr "Netværksværktøjer et et værktøj til at udføre avanceret analyse af netværksbrug. De har en lang række redskaber, som typisk køres virker kommandolinjen, men tillader brug af disse gennem en grafisk brugerflade." --- Line 47 gnome-nettool.master.da.po --- #: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:20 msgid "" "With Network Tools, you can perform the following: ping, netstat, " "traceroute, port scans, lookup, finger and whois." -msgstr "" +msgstr "Med Netværksværktøjer kan du udføre følgende: ping, netstat, traceroute, port scans, lookup, finger og whois." --- Line 53 gnome-nettool.master.da.po --- #: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:39 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME-projektet" --- Line 57 gnome-nettool.master.da.po --- #: data/gnome-nettool.desktop.in.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Network Information Tools" msgid "Network information tools" msgstr "Værktøjer til visning af netværksoplysninger" --- Line 71 gnome-nettool.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/gnome-nettool.desktop.in.in:10 msgid "gnome-nettool" -msgstr "" +msgstr "gnome-nettool" ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 31 gnome-settings-daemon.master.da.po --- # Danish translation of Gnome Settings Daemon. -# Copyright (C) 1998-2017 +# Copyright (C) 1998-2018 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Birger Langkjer # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04, 06. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # flemming christensen , 2011. # Kenneth Nielsen, 2012. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. # scootergrisen, 2016. # # Konventioner: # detach -> frigøre # extension -> endelse (f.eks. '.html'), udvidelse (X extensions) # help browser -> hjælpefremviser # properties -> indstillinger # torn off -> frigøre # typing break -> tastepause # plugin -> modul # tablet -> tavle-pc # binding -> binding (ikke genvej, for at undgå problemer med "binding to shortcut") # # Specielt: # volume -> diskenhed. Dette diskuteres i øjeblikket; det vil måske være nødvendigt at ændre det senere # # Undgå sammensætninger med 'indstil x' fordi indstil også kan betyde stop. # Vær opmærksom på at ordet key bruges både i betydningen nøgle og (genvejs)tast msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 19:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:49+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 1844 gnome-settings-daemon.master.da.po --- #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:523 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "_Use authentication" +#, c-format msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "_Benyt brugerverifikation" +msgstr "%s kræver godkendelse" --- Line 1850 gnome-settings-daemon.master.da.po --- #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:525 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" -msgstr "" +msgstr "Legitimation som kræves for at udskrive" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 31 gtk.gtk-3-22.da.po --- # Danish translation of GTK+. -# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Marie Lund , 2005. # Kenneth Nielsen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. # scootergrisen, 2015, 2016. # Konventioner: # attribute -> egenskab # colormap -> farvetabel # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # frame (i animation) -> billede # (column) header -> (kolonne)overskrift # input -> (til tider) indtastning # label -> etiket (med denne stavning) # pixel -> skærmpunkt, punkt, billedpunkt # scroll bar -> rulleskakt # spin button -> talkontrol # toggle button -> afkrydsningsknap # widget -> kontrol # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # URI og URL bruges en del, hvis der kan være tvivl så oversæt hellere URI -> URI og URL -> URL. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-05 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:23+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" --- Line 399 gtk.gtk-3-22.da.po --- #: gdk/keyname-table.h:6897 -#, fuzzy -#| msgid "_Eject" msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" -msgstr "_Skub ud" +msgstr "Skub ud" --- Line 405 gtk.gtk-3-22.da.po --- +# Er det noget MS-stads? En Explorer-knap? #: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "Explorer" --- Line 410 gtk.gtk-3-22.da.po --- #: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Lommeregner" --- Line 415 gtk.gtk-3-22.da.po --- #: gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Post" --- Line 420 gtk.gtk-3-22.da.po --- #: gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" --- Line 425 gtk.gtk-3-22.da.po --- #: gdk/keyname-table.h:6902 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "Søg" --- Line 430 gtk.gtk-3-22.da.po --- #: gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Værktøjer" --- Line 1546 gtk.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU General Public License, kun version 3" +msgstr "GNU Affero General Public License, kun version 3" --- Line 3005 gtk.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#, fuzzy -#| msgid "_Start" msgid "Starred" -msgstr "_Start" +msgstr "Stjerne" --- Line 3010 gtk.gtk-3-22.da.po --- #. TODO: Rename to 'Starred files' #: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -#, fuzzy -#| msgctxt "printer option" -#| msgid "Printer Profile" msgid "Favorite files" -msgstr "Printerprofil" +msgstr "Favoritfiler" --- Line 6273 gtk.gtk-3-22.da.po --- #. ID #: modules/input/imwayland.c:81 msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" -msgstr "" +msgstr "Wayland" ============================================================================= Number of messages: 11 ============================================================================= --- Line 49 gtk-properties.gtk-3-22.da.po --- # Danish translation of Gtk+ Properties. -# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 04, 05, 2009-17 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 04, 05, 2009-18 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2007, 2011. # scootergrisen, 2015. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. # # Konventioner: # # attribute -> egenskab # child -> underelement, underkontrol # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # event -> hændelse # frame (i animation) -> billede # header -> sidehoved # (column) header -> (kolonne)overskrift # header bar -> overskriftsbjælke # input -> (til tider) indtastning # item -> (generelt) objekt # label -> etiket (med denne stavning) # menu item -> menuelement # parent -> ophav(selement, -kontrol) # paned -> rudekontrol ("gtk.Paned", kontrol som har to ruder) # pixel -> skærmpunkt, punkt # scroll bar -> rullebjælke # spin button -> rulleknap # stock x -> (oftest) lager-x # toggle button -> afkrydsningsknap # toolitem proxy -> værktøjselementstedfortræder # widget -> kontrol # # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # # En samtale i en fejlrapport har givet følgende: # TRUE og FALSE henviser til de faktiske boolske værdier og bør derfor # holdes på engelsk og med store bogstaver. # # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # # Engang i fremtiden bør hele oversættelsen gåes igennem for at se hvordan "child" er oversat msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-05 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:48+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 5675 gtk-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "Vis \"Skrivebord\"" +msgstr "Vis “Skrivebord”" --- Line 5683 gtk-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "Vis \"Forbind til server\"" +msgstr "Vis “Forbind til server”" --- Line 5687 gtk-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" -msgstr "" -"Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til en \"Forbind til server\"-" -"dialog" +msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til en “Forbind til server”-dialog" --- Line 5693 gtk-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "Vis \"Indtast sted\"" +msgstr "Vis “Indtast sted”" --- Line 5707 gtk-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 msgid "Show 'Trash'" -msgstr "Vis \"Papirkurv\"" +msgstr "Vis “Papirkurv”" --- Line 5715 gtk-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 msgid "Show 'Other locations'" -msgstr "Vis \"Andre steder\"" +msgstr "Vis “Andre steder”" --- Line 5723 gtk-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 -#, fuzzy -#| msgid "Show 'Enter Location'" msgid "Show “Starred Location”" -msgstr "Vis \"Indtast sted\"" +msgstr "Vis “Stjernemarkeret sted”" --- Line 5727 gtk-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" -msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise eksterne steder" +msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise filer med stjerne" ============================================================================= Number of messages: 8 ============================================================================= --- Line 18 gvfs.master.da.po --- # Danish translation of gvfs -# Copyright (C) 2008-2009, 2011-2017 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2008-2009, 2011-2018 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gvfs package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. # scootergrisen, 2015. # # Konventioner # ------------ # # mappe -> katalog (følger anbefaling for tekstværktøjer; gvfs indeholder vist fortrinsvis strenge der bliver brugt på kommandolinje. Dette kan/bør måske diskuteres! # mountable (subst) -> monterbar entitet # # # Bemærk: # Her er brugt volume -> diskenhed. Dette skal måske erstattes efter diskussion på mailinglisten # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-05 13:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 12:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:20+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 1684 gvfs.master.da.po --- #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5242 msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps" -msgstr "" +msgstr "Værdien er uden for det gyldige interval. Sftp understøtter kun tidsstempler på 32 bit." ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 7 libsoup.master.da.po --- # Danish translation for libsoup. -# Copyright (C) 2013-15 libsoup's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013-15, 2018 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. -# Ask Hjorth Larsen , 2012, 2014-15. +# Ask Hjorth Larsen , 2012, 2014-15, 2018. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-09 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:20+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 59 libsoup.master.da.po --- #: ../libsoup/soup-message-io.c:263 msgid "Header too big" -msgstr "" +msgstr "Teksthovedet er for stort" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 19 mutter.master.da.po --- # Danish translation of Mutter. -# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2017. +# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2018. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Kjartan Maraas , 2002 # Keld simonsen , 2002 # Ole Laursen , 2002. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Kenneth Nielsen , 2008. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. # # Ordliste: # # display -> terminal # # Når man multitasker mellem flere vinduer, vises der (afhængigt af indstillingerne) et pop op-vindue med ikoner for de forskellige programmer. Dette vindue kaldes navigationsvinduet. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:45+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 181 mutter.master.da.po --- #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Gendan tastaturgenvejene" --- Line 493 mutter.master.da.po --- #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 msgid "Allow grabs with Xwayland" -msgstr "" +msgstr "Tillad indfangelse med Xwayland" --- Line 497 mutter.master.da.po --- #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 msgid "" "Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " "taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " "the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " "window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" "access-rules”." -msgstr "" +msgstr "Tillad tastaturindfangelse af X11-programmer, som kører i Xwayland. For at en X11-tastaturindfangelse behandles i Wayland, skal klienten også enten sende en specifik X11-ClientMessage til rodvinduet eller være blandt de godkendte programmer i nøglen “xwayland-grab-access-rules”." --- Line 506 mutter.master.da.po --- #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" -msgstr "" +msgstr "Xwayland-programmer, som må indfange tastatur" --- Line 510 mutter.master.da.po --- #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " "resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " "Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " "whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " "system list includes the following applications: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." -msgstr "" +msgstr "Anfør navne på ressource eller ressourceklasser for X11-vinduer som tillades eller ikke tillades at udføre X11-tastaturindfangelse under Xwayland. Ressourcenavnet eller ressourceklassen for et givent X11-vindue kan findes med kommandoen “xprop WM_CLASS”. Værdierne understøtter jokerne “*” og “?”. Værdier som begynder med “!” forbydes, hvilket har præcedens over godkendelse, og dette tillader at fjerne programmer som ellers findes i systemets standardliste. Denne liste inkluderer følgende programmer: “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”. Brugere kan afbryde en eksisterende indfangelse ved hjælp af den særlige tastaturgenvej defineret ved nøglen “restore-shortcuts”." --- Line 617 mutter.master.da.po --- #: src/core/main.c:246 msgid "Run with X11 backend" -msgstr "" +msgstr "Kør med X11-motor" ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 7 polari.master.da.po --- # Danish translation for polari. -# Copyright (C) 2013-2017 polari og nedenstående oversættere. +# Copyright (C) 2013-2018 polari og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the polari package. # Joe Hansen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015, 2016, 2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # scootergrisen, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-28 21:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:19+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 59 polari.master.da.po --- #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:47 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME-projektet" --- Line 343 polari.master.da.po --- #: data/resources/main-window.ui:175 -#, fuzzy -#| msgid "Show connections" msgid "Show connected users" -msgstr "Vis forbindelser" +msgstr "Vis forbundne brugere" --- Line 379 polari.master.da.po --- #: data/resources/room-list-header.ui:162 -#, fuzzy -#| msgid "Reconnect" msgid "Disconnect" -msgstr "Genopret forbindelsen" +msgstr "Afbryd forbindelsen" --- Line 415 polari.master.da.po --- #: src/application.js:50 msgid "Allow running alongside another instance" -msgstr "" +msgstr "Tillad flere samtidige kørsler" --- Line 600 polari.master.da.po --- #: src/connections.js:107 -#, fuzzy -#| msgid "No results" msgid "No results." -msgstr "Ingen resultater" +msgstr "Ingen resultater." --- Line 886 polari.master.da.po --- #. Translators: This is the title of the notification announcing a newly #. received message, in the form "user-nickname in room-display-name" #: src/telepathyClient.js:613 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "%s in #%s" +#, javascript-format msgid "%s in %s" -msgstr "%s i #%s" +msgstr "%s i %s" ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 20 seahorse.master.da.po --- # Seahorse, GNOME frontend for GnuPG in Danish. -# Copyright (C) 2000-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2018 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 2000. # flemming christensen , 2011, 2012. -# Ask Hjorth Larsen , 2008-2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2008-2018. # # Konventioner # Passphrase -> adgangsfrase # Password -> adgangskode # Cache -> cache. # Dette er måske ikke den mest elegante løsning, men på dansk findes der ikke et ord af tilsvarende længde der passer godt. Mellemlagring eller hurtigbuffer fra ordlisten er uegnede da de tydeligvis refererer til CPU-cache. # # ASCII armor -> ASCII-panser # decrypt -> dekryptere (i modsætning til f.eks. afkryptere) # verify -> verificere # sign -> underskrive # signature -> underskrift # remote -> ekstern # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Seahorse 0.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 22:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:18+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 47 seahorse.master.da.po --- #. Buttons #: common/add-keyserver-dialog.vala:68 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" --- Line 51 seahorse.master.da.po --- #: common/add-keyserver-dialog.vala:69 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" --- Line 175 seahorse.master.da.po --- #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191 #: common/passphrase-prompt.vala:117 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Annullér" --- Line 188 seahorse.master.da.po --- #: common/passphrase-prompt.vala:121 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" --- Line 350 seahorse.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/seahorse.desktop.in.in:11 -#, fuzzy -#| msgid "Seahorse" msgid "seahorse" -msgstr "Seahorse" +msgstr "seahorse" --- Line 464 seahorse.master.da.po --- #: gkr/gkr-item.vala:451 -#, fuzzy -#| msgid "Gnome Online Accounts password" msgid "GNOME Online Accounts password" -msgstr "Adgangskode til Gnome Online Accounts" +msgstr "Adgangskode til GNOME Onlinekonti" --- Line 2097 seahorse.master.da.po --- #: pgp/seahorse-signer.ui:7 -#, fuzzy -#| msgid "Choose Signer" msgid "Choose Signing Key" -msgstr "Vælg underskriver" +msgstr "Vælg underskrivende nøgle" --- Line 2437 seahorse.master.da.po --- #: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette ssh-nøglen “%s”?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette SSH-nøglen “%s”?" --- Line 2443 seahorse.master.da.po --- +# ssh = secure shell #: ssh/deleter.vala:51 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?" -#| msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?" +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?" -msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d ssh-nøgle?" -msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d ssh-nøgler?" +msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %u SSH-nøgle?" +msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %u SSH-nøgler?" --- Line 2479 seahorse.master.da.po --- #: ssh/generate.vala:143 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn’t generate Secure Shell key" msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key" -msgstr "Kunne ikke generere Secure Shell-nøgle" +msgstr "Kunne ikke generere SSH-nøgle" --- Line 2483 seahorse.master.da.po --- #: ssh/generate.vala:147 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key" -msgstr "Kunne ikke generere Secure Shell-nøgle" +msgstr "Kunne ikke generere SSH-nøgle" --- Line 2491 seahorse.master.da.po --- #: ssh/key-properties.vala:112 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown Key" msgid "Unknown type" -msgstr "Ukendt nøgle" +msgstr "Ukendt type" --- Line 2668 seahorse.master.da.po --- #: ssh/source.vala:51 #, c-format msgid "openssh://%s" -msgstr "" +msgstr "openssh://%s" --- Line 2680 seahorse.master.da.po --- #: ssh/upload.vala:70 -#, fuzzy -#| msgid "_Set Up" msgid "Set Up" -msgstr "_Konfigurér" +msgstr "Konfigurér" ============================================================================= Number of messages: 14 =============================================================================