--- Line 12 (new file) --------- # Danish translation of Evolution Exchange # Copyright (C) 2004-10 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package. # Ole Laursen , 2006. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008, 2010. +# Ask Hjorth Larsen , 2010. # # Skal opdateres så der bruges kodeord alle steder # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-exchange\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-exchange&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-09 12:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-25 00:14+0100\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 35 (new file) --------- #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This key specifies the number of days interval between the GAL cache " #| "refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use " #| "the current cache forever. This will work only if you have enabled " #| "offline caching for GAL." msgid "" "This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. " "Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current " "cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for " "GAL." -msgstr "" -"Denne nøgle angiver antallet af dage mellem opdatering af GAL-mellemlageret. " -"Sæt denne værdi til nul, hvis du ikke ønsker at opdatere GAL og bruge det " -"nuværende mellemlager fremover. Dette vil kun virke hvis du aktiverer " -"afkoblet mellemlagring for GAL." +msgstr "Denne nøgle angiver antallet af dage mellem opdatering af GAL-mellemlageret. Sæt denne værdi til nul, hvis du ikke ønsker at opdatere GAL og bruge det nuværende mellemlager fremover. Dette vil kun virke hvis du aktiverer afkoblet mellemlagring for GAL." --- Line 44 (new file) --------- #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:135 #, c-format msgid "Operation failed with status %d" -msgstr "" +msgstr "Operationen mislykkedes med status %d" --- Line 49 (new file) --------- #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1797 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2642 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annulleret" --- Line 110 (new file) -------- #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not create cache for %s" msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "Kunne ikke oprette mellemlager for %s" +msgstr "Kunne ikke oprette mellemlager for %s: " --- Line 129 (new file) -------- #: ../camel/camel-exchange-journal.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No folder name found\n" msgid "No folder name found" -msgstr "Intet mappenavn fundet\n" +msgstr "Intet mappenavn fundet" --- Line 148 (new file) -------- #: ../camel/camel-exchange-journal.c:437 -#, fuzzy #| msgid "Cannot append message in offline mode: %s" msgid "Cannot append message in offline mode: " -msgstr "Kunne ikke tilføje besked i afkoblet tilstand: %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje besked i afkoblet tilstand: " --- Line 186 (new file) -------- #. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism #: ../camel/camel-exchange-provider.c:75 -#, fuzzy #| msgid "Global Address List / Active Directory" msgid "Global Address List/Active Directory" -msgstr "Global adresseliste / Active Directory" +msgstr "Global adresseliste (GAL) / Active Directory" --- Line 280 (new file) -------- #: ../camel/camel-exchange-store.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n" #| "\n" msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)" -msgstr "" -"Kunne ikke godkendes af serveren. (Er adgangskoden fejlagtigt?)\n" -"\n" +msgstr "Kunne ikke godkendes af serveren. (Er adgangskoden forkert?)" --- Line 441 (new file) -------- #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266 -#, fuzzy #| msgid "Out Of Office" msgid "Out of Office" msgstr "Ikke på kontoret" --- Line 520 (new file) -------- #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:783 -#, fuzzy #| msgid "Mailbox name is _different from user name" msgid "Mailbox name is _different from username" msgstr "Brevbakkenavn er _forskelligt fra brugernavn" --- Line 598 (new file) -------- #. Translators: The %d is replaced with the actual number of days #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Your password will expire in the next %d days" msgid "Your password will expire in the next %d day" msgid_plural "Your password will expire in the next %d days" -msgstr[0] "Din adgangskode vil udløbe i løbet af de næste %d dage" +msgstr[0] "Din adgangskode vil udløbe i løbet af %d dag" msgstr[1] "Din adgangskode vil udløbe i løbet af de næste %d dage" --- Line 771 (new file) -------- #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:465 -#, fuzzy #| msgid "However you are not permitted to see my private items." msgid "However, you are not permitted to see my private items." msgstr "Men du har ikke lov til at se mine private objekter." --- Line 887 (new file) -------- #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590 -#, fuzzy #| msgid "Check addressbook permissions" msgid "Check address book permissions" msgstr "Kontrollér adressebogsrettigheder" --- Line 896 (new file) -------- #: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:151 #, c-format msgid "Total size: %.2f KB" -msgstr "" +msgstr "Samlet størrelse: %.2f KB" --- Line 1137 (new file) ------- #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Could not configure Exchange account because \n" #| "an unknown error occurred. Check the URL, \n" #| "username, and password, and try again." msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username and password, and try again." msgstr "" "Kunne ikke konfigurere Exchange-kontoen pga.\n" "en ukendt fejl. Kontrollér URL'en, brugernavnet\n" "og adgangskoden og prøv igen." --- Line 1331 (new file) ------- #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This probably means that your server requires \n" #| "you to specify the Windows domain name \n" #| "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" #| "\n" #| "Also, you may have typed your password wrongly." msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" "\n" "Also, you may have typed your password incorrectly." msgstr "" "Dette betyder sandsynligvis at din server kræver at\n" "du angiver Windows-domænenavnet som en del af dit\n" "brugernavn (f.eks "DOMÆNE\\bruger").\n" "\n" "Det er også muligt at du har skrevet din adgangskode forkert." --- Line 1539 (new file) ------- #: ../server/storage/e-storage.c:585 -#, fuzzy #| msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgid "This operation cannot be performed in offline mode" msgstr "Denne handling kan ikke udføres i afkoblet tilstand" ============================================================================= Number of messages: 18 =============================================================================