--- Line 74 (evolution.master.da.po) # Danish translation of Evolution # Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # # Keld Simonsen , 2001-2003. # Kjartan Maraas , 1998-2001. # Anna Jonna Armannsdottir , 2001. # Søren Boll Overgaard , 2003. # Kenneth Christiansen , 2003. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Rasmus Ory Nielsen , 2004, 05. # Marie Lund , 2005. # Ole Laursen , 2006. # Morten Bo Johansen , 2007. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2007-2011, 2014. # flemming christensen , 2012, 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2010, 2013, 2015, 2016. # # BEMÆRK !!! # I strengen som er markeret med FORWARD er forward oversat til næste, idet det forventes at det er strengen fra gtk som bruges hed. Kontrollér om det er rigtig ved næste opdatering # # Ordliste: # attachment -> bilag/vedhæftning (Nuværende bilag) # anniversaries -> mærkedage # alarm -> påmindelse # appointment -> aftale # autocompletion -> automatisk fuldførelse # authenticate -> godkende # authentication -> godkendelse # composer -> redigering # contact -> kontaktperson # drop -> lægge (fx "læg bilag her") # exist -> findes # event -> begivenhed # item -> punkt (som i "kalenderpunkt") # input/output beholdt i flg. RO # junk -> spam # label -> etiket (over for tag -> mærke) # memo -> memo sb., -et, -er. (RO) # message (i betydning e-brev) -> brev (MBJ) # migrate -> overflytte # "On This Computer" -> lokal, lokalt lagret # online/offline beholdt i flg. (RO) # operation -> handling # plain tekst -> almindelig tekst # post vb. 1. -> sende til, skrive til (fx "skriv til foo") # post vb. 2. -> sende, poste (fx "post brevet") # read receipt -> kvittering for at beskeden er blevet åbnet # trash -> papirkurv # vFolder -> virtuel mappe # view -> oversigt (fx "månedsoversigt") # # Specielt om e-mail/mail: # email -> e-mail (jvf. almindelig og forventelig sprogbrug og gedkendt af RO) # email ... (sammensatte ord) -> e-mail... (jvf. RO) f.eks; # email address -> e-mailadresse # email provider -> e-mailudbyder # mail (hvor det 100% utvetydigt bruges som synonym for en eller flere e-mail) -> # e-mail(s) # mail (hvor det 100% utvetydigt bruges som synonym for en mængde af emails) -> post # mail (øvrige tilfælde) -> post # mailbox -> brevbakke # # Hele oversættelsen er gennemgået, således at vi nu bruger e-mail der hvor det # vil føles naturligt. # Kenneth Nielsen, August 2015. # # Læg mærke til at flere ord er splittet op, hvor de # skulle have været sammensat til et ord. # # Unmatched directory -> Der er tale om en særlig virtuel søgemappe, hvor der henvises til de breve, som ikke rummes i de søgemapper, som brugeren definerer. Her og i evolution-data-server oversat med "Mappen umatchede" (flemming) #: ../shell/main.c:522 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-02 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 22:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 23:02+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" --- Line 1817 (evolution.master.da.po) #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:929 -#, fuzzy msgid "Can't open .csv file" -msgstr "Kan ikke åbne filen" +msgstr "Kan ikke åbne .csv-fil" --- Line 1845 (evolution.master.da.po) #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:719 -#, fuzzy msgid "Can't open .ldif file" -msgstr "Kan ikke åbne filen" +msgstr "Kan ikke åbne .ldif-fil" --- Line 4707 (evolution.master.da.po) #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173 -#, fuzzy msgctxt "ECompEditor" msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" --- Line 7945 (evolution.master.da.po) #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "An error occurred while saving to your Templates folder." -msgstr "Der opstod en fejl under gemning til din Kladde-mappe." +msgstr "Der opstod en fejl under gemning til din Skabeloner-mappe." --- Line 9025 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Name of the editor to prefer in the message composer" -msgstr "_Vis afsenderens foto i forhåndsvisning af e-breve" +msgstr "Navn på det foretrukne redigeringsprogram til breve" --- Line 9029 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the name doesn't correspond to any known editor, then the built-in WebKit " "editor is used." -msgstr "" +msgstr "Hvis navnet ikke svarer til noget kendt redigeringsprogram, bruges den indbyggede WebKit-redigering." --- Line 9395 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" -msgstr "" +msgstr "Om fiffet Content-Disposition:inline i brevhovedet skal adlydes" --- Line 9399 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "Set to 'false' to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." -msgstr "" +msgstr "Slå fra for at blokere automatisk visning af bilag med Content-Disposition: inline." --- Line 9586 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -#, fuzzy msgid "Show Attachment Bar" -msgstr "_Vis bilagslinje" +msgstr "Vis bilagslinje" --- Line 9590 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." -msgstr "" +msgstr "Vis bilagsbjælke under forhåndsvisningsruden til breve når brevet har bilag." --- Line 10684 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compression format used by autoar" -msgstr "" +msgstr "Komprimeringsformat som bruges af autoar" --- Line 10688 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Compression format used when compressing attached directories with autoar." -msgstr "" +msgstr "Komprimeringsformat til komprimering af vedhæftede kataloger med autoar." --- Line 10693 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 msgid "Compression filter used by autoar" -msgstr "" +msgstr "Komprimeringsfilter til autoar" --- Line 10697 (evolution.master.da.po) #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Compression filter used when compressing attached directories with autoar." -msgstr "" +msgstr "Komprimeringsfilter til komprimering af vedhæftede kataloger med autoar." --- Line 10843 (evolution.master.da.po) #: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "Spil den vedhæftede fil i den indlejrede lydafspiller" +msgstr "Afspil den vedhæftede fil i den indlejrede lydafspiller" --- Line 10984 (evolution.master.da.po) #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 -#, fuzzy msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring" -msgstr "" -"Dette brev er signeret med en signatur, men der er ikke nogen tilsvarende " -"offentlig nøgle." +msgstr "Dette brev er digitalt underskrevet, men den offentlige nøgle findes ikke i din nøglering." --- Line 10988 (evolution.master.da.po) #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 msgid "" "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not " "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity " "of messages from this person, you should obtain the public key through a " "trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee " "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered." -msgstr "" +msgstr "Dette brev er digitalt signeret, men den tilsvarende offentlige nøgle findes ikke i din nøglering. Hvis du vil kunne verificere at breve fra denne person er ægte, skal du hente nøglen på en betroet måde og føje den til nøgleringen. Indtil da er der ingen garanti for at brevet nødvendigvis kom fra den person, og at den er modtaget uændret." --- Line 14234 (evolution.master.da.po) #: ../e-util/e-table-header-item.c:1648 -#, fuzzy msgid "_Reset sort" msgstr "_Nulstil rækkefølge" --- Line 14431 (evolution.master.da.po) #: ../e-util/e-web-view.c:3991 #, c-format msgid "Cannot get URI '%s', do not know how to download it." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente URI \"%s\". Ved ikke hvordan den skal downloades." --- Line 14940 (evolution.master.da.po) #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1064 -#, fuzzy msgid "Cancelled." -msgstr "Afbrudt" +msgstr "Annulleret." --- Line 15192 (evolution.master.da.po) #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:932 -#, fuzzy msgid "_Templates Folder:" -msgstr "_Skabelon:" +msgstr "_Skabelonmappe:" --- Line 15196 (evolution.master.da.po) #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:942 -#, fuzzy msgid "Choose a folder to use for template messages." -msgstr "Vælg en mappe til slettede breve." +msgstr "Vælg en mappe til brevskabeloner." --- Line 15339 (evolution.master.da.po) #. This is only a warning, not a blocker #. complete = complete && correct; #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:630 -#, fuzzy msgid "Full Name should not be empty" msgstr "Fulde navn kan ikke være tomt" --- Line 18083 (evolution.master.da.po) #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?\n" "\n" "The reported error was "{0}"." msgstr "" -"Kan ikke åbne kladdemappen for denne konto. Vil du bruge systemkladdemappen " -"i stedet?" +"Kan ikke åbne kladdemappen for denne konto. Vil du bruge systemkladdemappen i stedet?\n" +"\n" +"Den rapporterede fejl var "{0}"." --- Line 18227 (evolution.master.da.po) #: ../mail/mail.error.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Really unsubscribe folder \"{0}\"?" -msgstr "Sikker på at du vil slette mappen \"{0}\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afmelde mappen \"{0}\"?" --- Line 18231 (evolution.master.da.po) #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, " "while still being available on the server. You can re-subscribe in Folder-" ">Subscriptions... menu." -msgstr "" +msgstr "Hvis du afmelder mappen, vil den måske ikke være synlig i Evolution, men stadig være tilgængelig på serveren. Du kan gentilmelde menuen Mappe->Abonnementer..." --- Line 18238 (evolution.master.da.po) #: ../mail/mail.error.xml.h:72 -#, fuzzy msgid "Do _Not Unsubscribe" -msgstr "_Afmeld abonnement" +msgstr "Afmeld _ikke" --- Line 19778 (evolution.master.da.po) #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:92 -#, fuzzy msgid "Choose an Address Book" -msgstr "Ny adressebog" +msgstr "Vælg en adressebog" --- Line 19788 (evolution.master.da.po) #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:249 -#, fuzzy msgid "Find Address Books" -msgstr "Tilføj adressebog" +msgstr "Find adressebøger" --- Line 20784 (evolution.master.da.po) #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" -msgstr "_Delt memo" +msgstr "_Fælles memo" --- Line 20788 (evolution.master.da.po) #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:88 msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Opret et nyt, delt memo" +msgstr "Opret et nyt fælles memo" --- Line 21288 (evolution.master.da.po) #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s har gennem %s aflyst følgende møde:" --- Line 21293 (evolution.master.da.po) #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s har aflyst følgende møde:" --- Line 21380 (evolution.master.da.po) #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s har gennem %s aflyst følgende opgavetildeling:" --- Line 21385 (evolution.master.da.po) #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s har aflyst følgende opgavetildeling:" --- Line 21430 (evolution.master.da.po) #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s har gennem %s aflyst følgende fælles memo:" --- Line 21435 (evolution.master.da.po) #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s har aflyst følgende fælles memo:" --- Line 21607 (evolution.master.da.po) #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som annulleret" --- Line 21863 (evolution.master.da.po) #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:264 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:326 -#, fuzzy msgid "_Forget password" -msgstr "_Glem adgangskoder" +msgstr "_Glem adgangskode" --- Line 21974 (evolution.master.da.po) #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:711 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" -msgstr "" +msgstr "base" --- Line 21981 (evolution.master.da.po) #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:714 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" -msgstr "" +msgstr "netlink" --- Line 21988 (evolution.master.da.po) #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" -msgstr "" +msgstr "netværkshåndtering" --- Line 21993 (evolution.master.da.po) #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" -msgstr "" +msgstr "Metode til at bestemme om _online:" --- Line 21999 (evolution.master.da.po) #. Always as the first #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:758 -#, fuzzy msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Standard" --- Line 22005 (evolution.master.da.po) #. Always as the last #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:772 -#, fuzzy msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" -msgstr "Flyt _altid" +msgstr "Flyt _online" --- Line 22279 (evolution.master.da.po) #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070 -#, fuzzy msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" -msgstr "Vis forhåndsvisningsruden til breve under brevlisten" +msgstr "Vis bilagsbjælke under forhåndsvisningsruden til breve når brevet har bilag" --- Line 24065 (evolution.master.da.po) #: ../plugins/templates/templates.c:1286 -#, fuzzy msgid "Saving message template" -msgstr "Gemmer brev i udbakken." +msgstr "Gemmer brevskabelon" ============================================================================= Number of messages: 47 =============================================================================