# Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007-2014. # # Konventioner: # cross, circle -> kryds, bolle msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-" "in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-19 04:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-19 19:18+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four " "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from " "building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or " "diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!" msgstr "" "En familieklassiker. Målet i Fire på stribe er at danne en linje med fire " "kugler, mens du forhindrer den menneskelige eller elektroniske modstander i " "at gøre det samme. En linje kan være vandret, lodret eller diagonal. Første " "spiller, der forbinder fire på stribe, vinder!" #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, " "you can always ask for a hint." msgstr "" "Fire på stribe tilbyder flere sværhedsgrader. Hvis du er i problemer, kan du " "altid bede om et fif." #: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1179 ../src/main.h:5 msgid "Four-in-a-row" msgstr "Fire på stribe" #: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2 msgid "Make lines of the same color to win" msgstr "Dan linjer af samme farve for at vinde" #: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3 msgid "game;strategy;logic;" msgstr "spil;strategi;logik;" #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1 msgid "Opponent" msgstr "Modstander" #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2 msgid "" "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " "player." msgstr "" "Nul er menneske; Et til tre svarer til sværhedsgraden for computerspilleren." #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3 msgid "Theme ID" msgstr "Tema-id" #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4 msgid "A number specifying the preferred theme." msgstr "En tal der angiver det foretrukne tema." #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6 msgid "Whether or not to play event sounds." msgstr "Om lydhændelser skal afspilles." #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247 msgid "Move left" msgstr "Træk til venstre" #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8 msgid "Key press to move left." msgstr "Tastetryk for at flytte til venstre." #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248 msgid "Move right" msgstr "Træk til højre" #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10 msgid "Key press to move right." msgstr "Tastetryk for at flytte til højre." #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249 msgid "Drop marble" msgstr "Slip kugle" #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12 msgid "Key press to drop a marble." msgstr "Tastetryk for at slippe en kugle." #: ../src/games-controls.c:288 msgid "Unknown Command" msgstr "Ukendt kommando" #: ../src/gfx.c:247 #, c-format msgid "" "Unable to load image:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke indlæse billede:\n" "%s" #: ../src/main.c:510 msgid "It’s a draw!" msgstr "Det blev uafgjort!" #: ../src/main.c:519 msgid "You win!" msgstr "Du vandt!" #: ../src/main.c:521 ../src/main.c:540 msgid "Your Turn" msgstr "Din tur" #: ../src/main.c:524 msgid "I win!" msgstr "Jeg vandt!" #: ../src/main.c:526 ../src/main.c:631 msgid "I’m Thinking…" msgstr "Jeg tænker…" #: ../src/main.c:644 #, c-format msgid "Hint: Column %d" msgstr "Fif: Søjle %d" #: ../src/main.c:672 ../src/main.c:676 msgid "You:" msgstr "Dig:" #: ../src/main.c:673 ../src/main.c:675 msgid "Me:" msgstr "Mig:" #: ../src/main.c:721 msgid "Scores" msgstr "Resultater" #: ../src/main.c:762 msgid "Drawn:" msgstr "Uafgjort:" #: ../src/main.c:810 msgid "" "Connect four in a row to win.\n" "\n" "Four-in-a-row is a part of GNOME Games." msgstr "" "Forbind fire på stribe for at vinde.\n" "\n" "Fire på stribe er en del af GNOME Games." #: ../src/main.c:813 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Wegge Jakobsen\n" "Keld Simonsen\n" "Kenneth Christiansen\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" "Ask Hjorth Larsen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/main.c:1188 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Fortryd dit seneste træk" #: ../src/main.c:1202 msgid "_New Game" msgstr "_Nyt spil" #: ../src/main.c:1203 msgid "_Scores" msgstr "_Resultater" #: ../src/main.c:1204 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" #: ../src/main.c:1207 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../src/main.c:1208 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/main.c:1209 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: ../src/main.c:1248 msgid "_Hint" msgstr "F_if" #: ../src/main.c:1254 msgid "Receive a hint for your next move" msgstr "Få et fif til dit næste træk" #: ../src/main.c:1258 msgid "_Start Over" msgstr "_Begynd forfra" #: ../src/main.c:1264 msgid "Start a new game" msgstr "Start et nyt spil" #: ../src/prefs.c:171 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../src/prefs.c:193 msgid "Game" msgstr "Spil" #: ../src/prefs.c:196 msgid "Opponent:" msgstr "Modstander:" #: ../src/prefs.c:207 msgid "Human" msgstr "Menneske" #: ../src/prefs.c:211 msgid "Level one" msgstr "Første sværhedsgrad" #: ../src/prefs.c:215 msgid "Level two" msgstr "Anden sværhedsgrad" #: ../src/prefs.c:219 msgid "Level three" msgstr "Tredje sværhedsgrad" #: ../src/prefs.c:225 msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" #: ../src/prefs.c:238 msgid "E_nable sounds" msgstr "A_ktivér lyde" #. keyboard tab #: ../src/prefs.c:243 msgid "Keyboard Controls" msgstr "Tastaturstyreenheder" #: ../src/theme.c:40 msgid "High Contrast" msgstr "Højkontrast" #: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53 msgid "Circle" msgstr "Bolle" #: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53 msgid "Cross" msgstr "Kryds" #: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54 msgid "Circle wins!" msgstr "Bolle vinder!" #: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54 msgid "Cross wins!" msgstr "Kryds vinder!" #: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55 msgid "Circle’s turn" msgstr "Bolles tur" #: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55 msgid "Cross’s turn" msgstr "Kryds' tur" #: ../src/theme.c:49 msgid "High Contrast Inverse" msgstr "Højkontrast omvendt" #: ../src/theme.c:58 msgid "Red and Green Marbles" msgstr "Røde og grønne kugler" #: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80 msgid "Red" msgstr "Rød" #: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80 msgid "Green" msgstr "Grøn" #: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81 msgid "Red wins!" msgstr "Rød vinder!" #: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81 msgid "Green wins!" msgstr "Grøn vinder!" #: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82 msgid "Red’s turn" msgstr "Røds tur" #: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82 msgid "Green’s turn" msgstr "Grøns tur" #: ../src/theme.c:67 msgid "Blue and Red Marbles" msgstr "Blå og røde kugler" #: ../src/theme.c:71 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/theme.c:72 msgid "Blue wins!" msgstr "Blå vinder!" #: ../src/theme.c:73 msgid "Blue’s turn" msgstr "Blås tur" #: ../src/theme.c:76 msgid "Stars and Rings" msgstr "Stjerner og ringe"