--- Line 15 (four-in-a-row.master.da.po) # Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2019, 2021. # scootergrisen, 2020. # # Konventioner: # cross, circle -> kryds, bolle msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-23 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:19+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 19:48+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 134 (four-in-a-row.master.da.po) #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" #: data/ui/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle game menu" -msgstr "" +msgstr "Slå spilmenu til/fra" --- Line 158 (four-in-a-row.master.da.po) #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; hitting number plays directly to the nth column #: data/ui/help-overlay.ui:91 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Play in selected column" msgctxt "shortcut window" msgid "Play in given column" -msgstr "Spil i den valgte kolonne" +msgstr "Spil i den givne kolonne" --- Line 188 (four-in-a-row.master.da.po) #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" #: data/ui/help-overlay.ui:129 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle main menu" -msgstr "" +msgstr "Slå hovedmenu til/fra" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 16 (gnome-chess.master.da.po) # Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2012, 2015-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Alan Mortensen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 18, 19 +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 18, 19, 21 # scootergrisen, 2015. # Joe Hansen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-26 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:23+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 19:51+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 38 (gnome-chess.master.da.po) #: data/chess-window.ui:11 -#, fuzzy -#| msgid "_Open Game" msgid "_Open Game…" -msgstr "_Åbn spil" +msgstr "_Åbn spil …" --- Line 46 (gnome-chess.master.da.po) #: data/chess-window.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "_Save Game" msgid "_Save Game As…" -msgstr "_Gem spil" +msgstr "Gem spil _som …" --- Line 140 (gnome-chess.master.da.po) #: data/help-overlay.ui:57 -#, fuzzy -#| msgid "_Open Game" msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" -msgstr "_Åbn spil" +msgstr "Åbn menu" --- Line 1075 (gnome-chess.master.da.po) #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant #: src/chess-window.vala:483 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" +#, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant" -msgstr "Hvid bonde på %1$s slår sort bonde på %2$s" +msgstr "Hvid bonde på %1$s slår sort bonde på %2$s en passant" --- Line 1081 (gnome-chess.master.da.po) #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant #: src/chess-window.vala:487 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" +#, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant" -msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvid bonde på %2$s" +msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvid bonde på %2$s en passant" --- Line 1140 (gnome-chess.master.da.po) #. Game status when Black captures White's pawn en passant #: src/gnome-chess.vala:828 -#, fuzzy -#| msgid "Black pawn captures white pawn en passant" msgid "" "Black captured White's pawn en passant." -msgstr "Sort bonde slår hvid bonde en passant" +msgstr "Sort slog hvid bonde en passant." --- Line 1146 (gnome-chess.master.da.po) #. Game status when White captures Black's pawn en passant #: src/gnome-chess.vala:831 -#, fuzzy -#| msgid "White pawn captures black pawn en passant" msgid "" "White captured Black's pawn en passant." -msgstr "Hvid bonde slår sort bonde en passant" +msgstr "Hvid slog sort bonde en passant." --- Line 1167 (gnome-chess.master.da.po) #. Game status when something goes wrong with the engine. #: src/gnome-chess.vala:867 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Ups!" --- Line 1182 (gnome-chess.master.da.po) #. Game status when the game terminates due to a stalemate #: src/gnome-chess.vala:889 -#, fuzzy -#| msgid "Opponent cannot move." msgid "Player cannot move." -msgstr "Modstanderen kan ikke trække." +msgstr "Spilleren kan ikke trække." ============================================================================= Number of messages: 9 ============================================================================= --- Line 15 (gnome-klotski.master.da.po) # Danish translation of gnome-klotski. # Copyright (C) 1998-2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-klotski package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001. # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2016, 2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2016, 2019, 2021. # scootergrisen, 2020. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-klotski master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-klotski/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-21 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 13:27+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 20:00+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 253 (gnome-klotski.master.da.po) #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-width' #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:13 -#, fuzzy -#| msgid "Width of the window in pixels" msgid "The width of the window" -msgstr "Bredden af vinduet i billedpunkter" +msgstr "Vinduets bredde" --- Line 263 (gnome-klotski.master.da.po) #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-height' #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:20 -#, fuzzy -#| msgid "Height of the window in pixels" msgid "The height of the window" -msgstr "Højden af vinduet i billedpunkter" +msgstr "Vinduets højde" --- Line 273 (gnome-klotski.master.da.po) #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-is-maximized' #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:27 msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "" +msgstr "Flag som styrer maksimeret tilstand" --- Line 278 (gnome-klotski.master.da.po) #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-is-maximized' #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:29 -#, fuzzy -#| msgid "true if the window is maximized" msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode." -msgstr "sand hvis vinduet er maksimeret" +msgstr "Hvis “true” starter hovedvinduet som maksimeret." --- Line 460 (gnome-klotski.master.da.po) +# (Dette er værktøjstippet i GNOME-menuen; det er med vilje at dette forfærdeli +# ge ordspil bliver brugt) #. Translators: small description of the game, seen in the About dialog #: src/klotski-window.vala:1139 msgid "Sliding block puzzles" -msgstr "Opgaver med blokke der kan flyttes" +msgstr "“Klodsede” opgaver" ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 14 (gnome-mahjongg.master.da.po) # Danish translation of gnome-mahjongg. # Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-mahjongg package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001. # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2017-2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2017-2019, 2021. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-02 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 00:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 20:02+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 83 (gnome-mahjongg.master.da.po) #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the game", "Undo"... #: data/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Main functions" -msgstr "" +msgstr "Hovedfunktioner" --- Line 119 (gnome-mahjongg.master.da.po) #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Show Keyboard Shortcuts", "Show Help", "Quit"... #: data/help-overlay.ui:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "Generic" -msgstr "Generelle" +msgstr "Generiske" --- Line 125 (gnome-mahjongg.master.da.po) #. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Generic; show the main ("hamburger") menu #: data/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle main menu" -msgstr "" +msgstr "Slå hovedmenu til/fra" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 17 (gnome-mines.master.da.po) # Danish translation of gnome-mines. # Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-mines package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001. # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2019, 2021. # scootergrisen, 2015, 2020. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # scootergrisen: tjek om small, medium, large skal være lille, medium, stort eller lille, medium/mellem, stor ved at sammenligne med andre spil og se om der kan findes ord som virker godt i alle spil så det er ensartet # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mines master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-26 14:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 17:41+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 20:05+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 140 (gnome-mines.master.da.po) #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41 -#, fuzzy -#| msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3 = custom)" -msgstr "Brætstørrelse (0-2 = lille-stort, 3 = brugerdefineret)" +msgstr "Brætstørrelse (0–2 = lille–stort, 3 = brugerdefineret)" --- Line 167 (gnome-mines.master.da.po) #: src/help-overlay.ui:24 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Start a new game with last used settings" msgctxt "shortcut window" msgid "Restart game with current settings" -msgstr "Start et nyt spil med de senest brugte indstillinger" +msgstr "Genstart spillet med nuværende indstillinger" --- Line 227 (gnome-mines.master.da.po) #: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Move the keyboard cursor in the game field" msgctxt "shortcut window" msgid "Move the keyboard cursor" -msgstr "Flyt tastaturmarkøren i spilområdet" +msgstr "Flyt tastaturmarkøren" --- Line 237 (gnome-mines.master.da.po) #: src/help-overlay.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle field flag state" -msgstr "" +msgstr "Ændr tilstand for flag" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 17 (gnome-sudoku.master.da.po) # Danish translation of gnome-sudoku. # Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package. # # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001. # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2017-2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2017-2019, 2021. # scootergrisen, 2015. # Joe Hansen , 2017. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-29 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 00:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 20:06+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 82 (gnome-sudoku.master.da.po) #: data/sudoku-window.ui:126 -#, fuzzy -#| msgid "_Pause" msgid "Pause" -msgstr "_Pause" +msgstr "Pause" --- Line 183 (gnome-sudoku.master.da.po) #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23 -#, fuzzy -#| msgid "Number of Sudokus to print" msgid "Number of Sudokus to print per page" -msgstr "Antal sudokuer der skal udskrives" +msgstr "Antal sudokuer der skal udskrives per side" --- Line 187 (gnome-sudoku.master.da.po) #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24 -#, fuzzy -#| msgid "Set the number of sudokus you want to print" msgid "Set the number of sudokus you want to print per page" -msgstr "Angiv antallet af sudokuer der skal udskrives" +msgstr "Angiv antallet af sudokuer, der skal udskrives per side" --- Line 231 (gnome-sudoku.master.da.po) #: data/print-dialog.ui:101 -#, fuzzy -#| msgid "_Number of puzzles" msgid "_Number of puzzles per page" -msgstr "_Antal opgaver" +msgstr "_Antal opgaver per side" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 7 (gnome-taquin.master.da.po) # Danish translation for gnome-taquin. # Copyright (C) 2015, 2016, 2019 gnome-taquin's developers and the below translators # This file is distributed under the same license as the gnome-taquin package. -# Ask Hjorth Larsen , 2015, 2016, 2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2015, 2016, 2019, 2021. # # Tile -> brik msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-taquin master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-taquin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:29+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 20:06+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 232 (gnome-taquin.master.da.po) #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" #: data/ui/help-overlay.ui:81 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle game menu" -msgstr "" +msgstr "Slå spilmenu til/fra" --- Line 294 (gnome-taquin.master.da.po) #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" #: data/ui/help-overlay.ui:158 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle main menu" -msgstr "" +msgstr "Slå hovedmenu til/fra" --- Line 596 (gnome-taquin.master.da.po) #. Translators: about dialog text; in the Credits, text at the end of the "Artwork by" section #: src/taquin-main.vala:656 -#, fuzzy -#| msgid "(see COPYING.themes for informations)" msgid "(see COPYING.themes for information)" msgstr "(se COPYING.themes for oplysninger)" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 15 (gnome-tetravex.master.da.po) # Danish translation of gnome-tetravex. # Copyright (C) 1998-2015, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-tetravex package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001. # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2019, 2021. # scootergrisen, 2020. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tetravex master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tetravex/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-14 12:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 13:50+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 20:07+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 740 (gnome-tetravex.master.da.po) #. Translators: Shift-Ctrl-R shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section History; undoes all the moves #: src/help-overlay.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload initial position" -msgstr "" +msgstr "Genskab startpositioner" --- Line 782 (gnome-tetravex.master.da.po) #. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Generic; shows menu #: src/help-overlay.ui:163 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle main menu" -msgstr "" +msgstr "Slå hovedmenu til/fra" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 13 (lightsoff.master.da.po) # Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2015, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2018-2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2018-2019, 2021. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/lightsoff/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-06 13:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 19:47+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 29 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: entry of the window menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); restarts current level #: data/game-button.ui:7 msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "_Genstart" --- Line 44 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: entry of the "Change Puzzle" menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to the first level; goes with "_Previous puzzle" and "Ne_xt puzzle" #: data/lightsoff.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "Ne_xt puzzle" msgid "_First puzzle" -msgstr "_Næste opgave" +msgstr "_Første opgave" --- Line 59 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: label of a button, in the headerbar (with a mnemonic that appears when pressing Alt); pops up a menu for going previous/next level #: data/lightsoff.ui:46 msgid "_Change Puzzle" -msgstr "" +msgstr "_Skift opgave" --- Line 112 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-width' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:17 msgid "The width of the window" -msgstr "" +msgstr "Vinduets bredde" --- Line 117 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-width' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:19 msgid "The width of the main window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Hovedvinduets bredde i pixel." --- Line 122 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-height' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:24 msgid "The height of the window" -msgstr "" +msgstr "Vinduets højde" --- Line 127 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-height' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:26 msgid "The height of the main window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Hovedvinduets højde i pixel." --- Line 132 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-is-maximized' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:31 msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "" +msgstr "Et flag til at aktivere maksimeret tilstand" --- Line 137 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-is-maximized' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:33 msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode." -msgstr "" +msgstr "Hvis “true” vil hovedvinduet starte i maksimeret tilstand." --- Line 142 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: command-line option description, see 'lightsoff --help' #: src/lightsoff.vala:26 msgid "Display version number" -msgstr "" +msgstr "Vis versionsnummer" --- Line 147 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid CLI command; see 'lightsoff unparsed' #: src/lightsoff.vala:73 msgid "Failed to parse command-line arguments." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjeargumenter." --- Line 152 (lightsoff.master.da.po) #. Translators: about dialog text; label of the website link #: src/lightsoff.vala:154 msgid "Page on GNOME wiki" -msgstr "" +msgstr "Side på GNOME-wiki" ============================================================================= Number of messages: 12 ============================================================================= --- Line 14 (quadrapassel.master.da.po) # Danish translation of quadrapassel. # Copyright (C) 1998-2015, 2018-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the quadrapassel package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001. # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2018, 2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2018, 2019, 2021. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quadrapassel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10 11:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:31+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 19:45+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 61 (quadrapassel.master.da.po) #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show where the moving piece will land" msgid "Whether to show where the moving block will land" msgstr "Om der skal vises, hvor den bevægelige blok vil lande" --- Line 65 (quadrapassel.master.da.po) #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show where the moving piece will land." msgid "Whether to show where the moving block will land." msgstr "Om der skal vises, hvor den bevægelige blok vil lande." --- Line 172 (quadrapassel.master.da.po) #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" --- Line 176 (quadrapassel.master.da.po) #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:94 -#, fuzzy -#| msgid "Level to start with" msgid "Key to start the game" -msgstr "Niveau der startes på" +msgstr "Tast til at starte spillet" --- Line 369 (quadrapassel.master.da.po) #: src/quadrapassel.vala:867 msgid "" "A classic game where you rotate blocks to make complete rows, but don't pile " "your blocks too high or it's game over!" -msgstr "" +msgstr "Et klassisk spil hvor man udfylder rækker ved at rotere blokke. Men lad være med at stable blokkene for højt, for så er det slut!" ============================================================================= Number of messages: 5 =============================================================================