# Danish translation of gcalctool. # Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcalctool package. # Ole Laursen , 2003, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 10. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Økonomiske begreber # ------------------- # # asset ~ aktiv # depreciation ~ afskrivning (nedvurdering?) # compounding ~ rentetilskrivning # interest rate ~ rentesats # principal ~ hovedstol # place ~ ciffer eller bit (bemærk bitshift-operationerne hvor det bør være bit) # word (programmeringstilstand) ~ word (datatype af variabel længde i gcalctool, i normal sprogbrug er en word dog 2 byte) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcalctool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-21 07:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-22 02:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-23 23:44+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. The label on the memory button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "x!" msgid "x" -msgstr "x!" +msgstr "x" #. Accessible name for the memory button #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50 #: ../src/math-buttons.c:223 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Hukommelse" #. The label on the memory button #: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -#, fuzzy -#| msgid "x2" msgid "x" -msgstr "x2" +msgstr "x" #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Source currency" msgid "Source units" -msgstr "Kildevaluta" +msgstr "Kildeenheder" #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Angle units" msgid "Target units" -msgstr "Vinkelenheder" +msgstr "Målenheder" #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21 msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "" -"Størrelsen af word, der bruges i bitvise operationer. Gyldige værdier er 16, " -"32 og 64." +msgstr "Størrelsen af word, der bruges i bitvise operationer" #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Currency of the current calculation" msgid "Units of the current calculation" -msgstr "Valuta for den aktuelle beregning" +msgstr "Enheder for den aktuelle beregning" #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "Currency to convert the current calculation into" msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "Valuta, som den aktuelle beregning skal konverteres til" +msgstr "Enheder, som den aktuelle beregning skal omregnes til" #: ../src/currency-manager.c:30 msgid "UAE Dirham" -msgstr "" +msgstr "UAE Dirham" #: ../src/currency-manager.c:31 -#, fuzzy -#| msgid "Australian dollar" msgid "Australian Dollar" msgstr "Australske dollar" #: ../src/currency-manager.c:32 -#, fuzzy -#| msgid "Bulgarian lev" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgarske lev" #: ../src/currency-manager.c:33 msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "" +msgstr "Bahrainske dinarer" #: ../src/currency-manager.c:34 msgid "Brunei Dollar" -msgstr "" +msgstr "Bruneiske dollar" #: ../src/currency-manager.c:35 -#, fuzzy -#| msgid "Brazilian real" msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasilianske real" #: ../src/currency-manager.c:36 msgid "Botswana Pula" -msgstr "" +msgstr "Botswanske pula" #: ../src/currency-manager.c:37 -#, fuzzy -#| msgid "Canadian dollar" msgid "Canadian Dollar" msgstr "Canadiske dollar" #: ../src/currency-manager.c:38 -#, fuzzy -#| msgid "Swiss franc" msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweiziske franc" #: ../src/currency-manager.c:39 msgid "Chilean Peso" -msgstr "" +msgstr "Chilenske peso" #: ../src/currency-manager.c:40 -#, fuzzy -#| msgid "Chinese yuan renminbi" msgid "Chinese Yuan" -msgstr "Kinesiske yuan renminbi" +msgstr "Kinesiske yuan" #: ../src/currency-manager.c:41 msgid "Colombian Peso" -msgstr "" +msgstr "Colombiske peso" #: ../src/currency-manager.c:42 -#, fuzzy -#| msgid "Czech koruna" msgid "Czech Koruna" msgstr "Tjekkiske koruna" #: ../src/currency-manager.c:43 -#, fuzzy -#| msgid "Danish krone" msgid "Danish Krone" msgstr "Danske kroner" #: ../src/currency-manager.c:44 msgid "Algerian Dinar" -msgstr "" +msgstr "Algeriske dinarer" #: ../src/currency-manager.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "Estonian kroon" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Estiske kroon" #: ../src/currency-manager.c:47 -#, fuzzy -#| msgid "Pound sterling" msgid "Pound Sterling" msgstr "Pund sterling" #: ../src/currency-manager.c:48 -#, fuzzy -#| msgid "Hong Kong dollar" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong-dollar" #: ../src/currency-manager.c:49 -#, fuzzy -#| msgid "Croatian kuna" msgid "Croatian Kuna" msgstr "Kroatiske kuna" #: ../src/currency-manager.c:50 -#, fuzzy -#| msgid "Hungarian forint" msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarske forint" #: ../src/currency-manager.c:51 -#, fuzzy -#| msgid "Indonesian rupiah" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Indonesiske rupiah" #: ../src/currency-manager.c:52 msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "" +msgstr "Israelske new shekel" #: ../src/currency-manager.c:53 -#, fuzzy -#| msgid "Indian rupee" msgid "Indian Rupee" msgstr "Indiske rupee" #: ../src/currency-manager.c:54 -#, fuzzy -#| msgid "Brazilian real" msgid "Iranian Rial" -msgstr "Brasilianske real" +msgstr "Iranske rial" #: ../src/currency-manager.c:55 -#, fuzzy -#| msgid "Icelandic krona" msgid "Icelandic Krona" msgstr "Islandske krona" #: ../src/currency-manager.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Japanese yen" msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanske yen" #: ../src/currency-manager.c:57 -#, fuzzy -#| msgid "South Korean won" msgid "South Korean Won" msgstr "Sydkoreanske won" #: ../src/currency-manager.c:58 msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "" +msgstr "Kuwaitiske dinarer" #: ../src/currency-manager.c:59 msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "" +msgstr "Kazakhstanske tenge" #: ../src/currency-manager.c:60 msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "" +msgstr "Sri lankanske rupee" #: ../src/currency-manager.c:61 -#, fuzzy -#| msgid "Lithuanian litas" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Litauiske litas" #: ../src/currency-manager.c:62 -#, fuzzy -#| msgid "Latvian lats" msgid "Latvian Lats" msgstr "Lettiske lats" #: ../src/currency-manager.c:63 msgid "Libyan Dinar" -msgstr "" +msgstr "Libyske dinarer" #: ../src/currency-manager.c:64 msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "" +msgstr "Mauretanske rupee" #: ../src/currency-manager.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Mexican peso" msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexicanske peso" #: ../src/currency-manager.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Malaysian ringgit" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malaysiske ringgit" #: ../src/currency-manager.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "Norwegian krone" msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norske kroner" #: ../src/currency-manager.c:68 msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "" +msgstr "Nepalesiske rupee" #: ../src/currency-manager.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "New Zealand dollar" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "New Zealandske dollar" #: ../src/currency-manager.c:70 msgid "Omani Rial" -msgstr "" +msgstr "Omanske rial" #: ../src/currency-manager.c:71 msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "" +msgstr "Peruvianske nuveo sol" #: ../src/currency-manager.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Philippine peso" msgid "Philippine Peso" msgstr "Fillippinske peso" #: ../src/currency-manager.c:73 msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "" +msgstr "Pakistanske rupee" #: ../src/currency-manager.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "Polish zloty" msgid "Polish Zloty" msgstr "Polske zloty" #: ../src/currency-manager.c:75 msgid "Qatari Riyal" -msgstr "" +msgstr "Qatarske riyal" #: ../src/currency-manager.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "New Romanian leu" msgid "New Romanian Leu" msgstr "Nye rumænske leu" #: ../src/currency-manager.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "Russian rouble" msgid "Russian Rouble" msgstr "Russiske rubler" #: ../src/currency-manager.c:78 msgid "Saudi Riyal" -msgstr "" +msgstr "Saudiske riyal" #: ../src/currency-manager.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Swedish krona" msgid "Swedish Krona" msgstr "Svenske kroner" #: ../src/currency-manager.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Singapore dollar" msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singaporeanske dollar" #: ../src/currency-manager.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "Thai baht" msgid "Thai Baht" -msgstr "Thai baht" +msgstr "Thailandske baht" #: ../src/currency-manager.c:82 msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "" +msgstr "Tunesiske dinarer" #: ../src/currency-manager.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "New Turkish lira" msgid "New Turkish Lira" msgstr "Nye tyrkiske lira" +# vist Trinidad og Tobago #: ../src/currency-manager.c:84 msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "" +msgstr "T&T dollar (TTD)" #: ../src/currency-manager.c:85 -#, fuzzy -#| msgid "US dollar" msgid "US Dollar" msgstr "Amerikanske dollar" #: ../src/currency-manager.c:86 msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "" +msgstr "Uruguayanske peso" #: ../src/currency-manager.c:87 msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "" +msgstr "Venezuelanske bolívarer" #: ../src/currency-manager.c:88 -#, fuzzy -#| msgid "South African rand" msgid "South African Rand" msgstr "Sydafrikanske rand" #. Description on gcalctool application options displayed on command-line #: ../src/gcalctool.c:110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Application Options:\n" -#| " -u, --unittest Perform unit tests\n" -#| " -s, --solve Solve the given equation" +#, c-format msgid "" "Application Options:\n" " -s, --solve Solve the given equation" msgstr "" "Programtilvalg:\n" -" -u, --unittest Foretag enhedstest\n" " -s, --solve Løs den givne ligning" #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" #: ../src/math-converter.c:354 -#, fuzzy -#| msgid " And " msgid " in " -msgstr " And " +msgstr " i " #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) #: ../src/math-preferences.c:264 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #: ../src/mp.c:299 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "" +msgstr "Overløb: Resultatet kunne ikke beregnes" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:591 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to " -#| "one" msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" -"Areacosinushyperbolsk er ikke defineret for værdier mindre end eller lig med " -"et" +msgstr "Areacosinushyperbolsk er ikke defineret for værdier mindre end et" #: ../src/unit-manager.c:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Degrees" +#, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s degrees" -msgstr "Grader" +msgstr "%s grader" #: ../src/unit-manager.c:54 msgctxt "unit-symbols" msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "" +msgstr "grad,grader,gr" #: ../src/unit-manager.c:55 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Gradians" +#, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s radians" -msgstr "Nygrader" +msgstr "%s radianer" #: ../src/unit-manager.c:55 msgctxt "unit-symbols" msgid "radian,radians,rad" -msgstr "" +msgstr "radian,radianer,rad" #: ../src/unit-manager.c:56 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Gradians" +#, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gradians" -msgstr "Nygrader" +msgstr "%s gradianer" #: ../src/unit-manager.c:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "" +msgstr "gradian,gradianer,grad" #: ../src/unit-manager.c:57 -#, fuzzy -#| msgid "Paste" msgid "Parsecs" -msgstr "Indsæt" +msgstr "Parsec" -# right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til højre eller venstre. Places og bit er derfor det samme i denne sammenhæng #: ../src/unit-manager.c:57 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d place" -#| msgid_plural "%d places" +#, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pc" -msgstr "%d bit" +msgstr "%s pc" #: ../src/unit-manager.c:57 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "" +msgstr "parsec,parsec,pc" #: ../src/unit-manager.c:58 msgid "Light Years" -msgstr "" +msgstr "Lysår" #: ../src/unit-manager.c:58 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ly" -msgstr "" +msgstr "%s ly" #: ../src/unit-manager.c:58 msgctxt "unit-symbols" msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "" +msgstr "lysår,lysår,ly" #: ../src/unit-manager.c:59 msgid "Astronomical Units" -msgstr "" +msgstr "Astronomiske enheder" #: ../src/unit-manager.c:59 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s au" -msgstr "" +msgstr "%s au" #: ../src/unit-manager.c:59 msgctxt "unit-symbols" msgid "au" -msgstr "" +msgstr "au" #: ../src/unit-manager.c:60 msgid "Nautical Miles" -msgstr "" +msgstr "Sømil" #: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nm" -msgstr "" +msgstr "%s nm" #: ../src/unit-manager.c:60 msgctxt "unit-symbols" msgid "nm" -msgstr "" +msgstr "nm" #: ../src/unit-manager.c:61 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Miles" #: ../src/unit-manager.c:61 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mi" -msgstr "" +msgstr "%s mi" #: ../src/unit-manager.c:61 msgctxt "unit-symbols" msgid "mile,miles,mi" -msgstr "" +msgstr "mile,miles,mi" #: ../src/unit-manager.c:62 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilometer" #: ../src/unit-manager.c:62 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s km" -msgstr "" +msgstr "%s km" #: ../src/unit-manager.c:62 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "" +msgstr "kilometer,kilometer,km,km" #: ../src/unit-manager.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "abs" msgid "Cables" -msgstr "abs" +msgstr "Kabellængder" #: ../src/unit-manager.c:63 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cb" -msgstr "" +msgstr "%s cb" #: ../src/unit-manager.c:63 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" -msgstr "" +msgstr "kabellænge,kabellængder,cb" #: ../src/unit-manager.c:64 msgid "Fathoms" -msgstr "" +msgstr "Favne" #: ../src/unit-manager.c:64 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ftm" -msgstr "" +msgstr "%s favne" #: ../src/unit-manager.c:64 msgctxt "unit-symbols" msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "" +msgstr "favn,favne,favne" #: ../src/unit-manager.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "term" msgid "Meters" -msgstr "peri" +msgstr "Meter" #: ../src/unit-manager.c:65 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m" -msgstr "" +msgstr "%s m" #: ../src/unit-manager.c:65 msgctxt "unit-symbols" msgid "meter,meters,m" -msgstr "" +msgstr "meter,meter,m" #: ../src/unit-manager.c:66 msgid "Yards" -msgstr "" +msgstr "Yards" #: ../src/unit-manager.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "syd" +#, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s yd" -msgstr "sum" +msgstr "%s yd" #: ../src/unit-manager.c:66 msgctxt "unit-symbols" msgid "yard,yards,yd" -msgstr "" +msgstr "yard,yards,yd" #: ../src/unit-manager.c:67 msgid "Feet" -msgstr "" +msgstr "Fod" #: ../src/unit-manager.c:67 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft" -msgstr "" +msgstr "%s fod" #: ../src/unit-manager.c:67 msgctxt "unit-symbols" msgid "foot,feet,ft" -msgstr "" +msgstr "fod,fod,fod" #: ../src/unit-manager.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "chs" msgid "Inches" -msgstr "skf" +msgstr "Tommer" #: ../src/unit-manager.c:68 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sin" +#, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s in" -msgstr "sin" +msgstr "%s \"" #: ../src/unit-manager.c:68 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" -msgstr "" +msgstr "tomme,tommer,\"" #: ../src/unit-manager.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "centimeters or inches" msgid "Centimeters" -msgstr "centimeter eller tommer" +msgstr "Centimeter" #: ../src/unit-manager.c:69 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm" -msgstr "" +msgstr "%s cm" #: ../src/unit-manager.c:69 msgctxt "unit-symbols" msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "" +msgstr "centimeter,centimeter,cm,cm" #: ../src/unit-manager.c:70 msgid "Millimeters" -msgstr "" +msgstr "Millimeter" #: ../src/unit-manager.c:70 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm" -msgstr "" +msgstr "%s mm" #: ../src/unit-manager.c:70 msgctxt "unit-symbols" msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "" +msgstr "millimeter,millimeter,mm" #: ../src/unit-manager.c:71 msgid "Micrometers" -msgstr "" +msgstr "Mikrometer" #: ../src/unit-manager.c:71 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μm" -msgstr "" +msgstr "%s μm" #: ../src/unit-manager.c:71 msgctxt "unit-symbols" msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "" +msgstr "mikrometer,mikrometers,um" #: ../src/unit-manager.c:72 msgid "Nanometers" -msgstr "" +msgstr "Nanometer" #: ../src/unit-manager.c:72 msgctxt "unit-symbols" msgid "nanometer,nanometers" -msgstr "" +msgstr "nanometer,nanometer" #: ../src/unit-manager.c:73 msgid "Hectares" -msgstr "" +msgstr "Hektar" #: ../src/unit-manager.c:73 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ha" -msgstr "" +msgstr "%s ha" #: ../src/unit-manager.c:73 msgctxt "unit-symbols" msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "" +msgstr "hektar,hektar,ha" #: ../src/unit-manager.c:74 msgid "Acres" -msgstr "" +msgstr "Acre" # right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til højre eller venstre. Places og bit er derfor det samme i denne sammenhæng #: ../src/unit-manager.c:74 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d place" -#| msgid_plural "%d places" +#, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s acres" -msgstr "%d bit" +msgstr "%s acre" #: ../src/unit-manager.c:74 msgctxt "unit-symbols" msgid "acre,acres" -msgstr "" +msgstr "acre,acre" #: ../src/unit-manager.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "Square root" msgid "Square Meter" -msgstr "Kvadratrod" +msgstr "Kvadratmeter" #: ../src/unit-manager.c:75 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m²" -msgstr "" +msgstr "%s m²" #: ../src/unit-manager.c:75 msgctxt "unit-symbols" msgid "m²" -msgstr "" +msgstr "m²" #: ../src/unit-manager.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "Square [Ctrl+2]" msgid "Square Centimeter" -msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]" +msgstr "Kvadratcentimeter" #: ../src/unit-manager.c:76 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm²" -msgstr "" +msgstr "%s cm²" #: ../src/unit-manager.c:76 msgctxt "unit-symbols" msgid "cm²" -msgstr "" +msgstr "cm²" #: ../src/unit-manager.c:77 msgid "Square Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Kvadratmillimeter" #: ../src/unit-manager.c:77 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm²" -msgstr "" +msgstr "%s mm²" #: ../src/unit-manager.c:77 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm²" -msgstr "" +msgstr "mm²" #: ../src/unit-manager.c:78 msgid "Cubic Meters" -msgstr "" +msgstr "Kubikmeter" #: ../src/unit-manager.c:78 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m³" -msgstr "" +msgstr "%s m³" #: ../src/unit-manager.c:78 msgctxt "unit-symbols" msgid "m³" -msgstr "" +msgstr "m³" #: ../src/unit-manager.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "ans" msgid "Gallons" -msgstr "sva" +msgstr "Gallon" #: ../src/unit-manager.c:79 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gal" -msgstr "" +msgstr "%s gal" #: ../src/unit-manager.c:79 msgctxt "unit-symbols" msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "" +msgstr "gallon,gallon,gal" #: ../src/unit-manager.c:80 msgid "Litres" -msgstr "" +msgstr "Liter" #: ../src/unit-manager.c:80 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s L" -msgstr "" +msgstr "%s L" #: ../src/unit-manager.c:80 msgctxt "unit-symbols" msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "" +msgstr "liter,liter,liter,liter,L" #: ../src/unit-manager.c:81 msgid "Quarts" -msgstr "" +msgstr "Quart" #: ../src/unit-manager.c:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sqrt" +#, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s qt" -msgstr "rod" +msgstr "%s qt" #: ../src/unit-manager.c:81 msgctxt "unit-symbols" msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "" +msgstr "quart,quart,qt" #: ../src/unit-manager.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "int" msgid "Pints" -msgstr "hel" +msgstr "Pint" #: ../src/unit-manager.c:82 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pt" -msgstr "" +msgstr "%s pt" #: ../src/unit-manager.c:82 msgctxt "unit-symbols" msgid "pint,pints,pt" -msgstr "" +msgstr "pint,pints,pt" #: ../src/unit-manager.c:83 msgid "Millilitres" -msgstr "" +msgstr "Milliliter" #: ../src/unit-manager.c:83 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mL" -msgstr "" +msgstr "%s mL" +# ikke sikker på om det er nødvendigt at gentage. Måske kan man skrive et andet antal muligheder? #: ../src/unit-manager.c:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "" +msgstr "milliliter,milliliter,milliliter,milliliter,mL,cm³" #: ../src/unit-manager.c:84 msgid "Microlitre" -msgstr "" +msgstr "Mikroliter" #: ../src/unit-manager.c:84 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μL" -msgstr "" +msgstr "%s μL" #: ../src/unit-manager.c:84 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "" +msgstr "mm³,μL,uL" #: ../src/unit-manager.c:85 msgid "Tonnes" -msgstr "" +msgstr "Ton" #: ../src/unit-manager.c:85 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s T" -msgstr "" +msgstr "%s T" #: ../src/unit-manager.c:85 msgctxt "unit-symbols" msgid "tonne,tonnes" -msgstr "" +msgstr "ton,ton" #: ../src/unit-manager.c:86 msgid "Kilograms" -msgstr "" +msgstr "Kilogram" #: ../src/unit-manager.c:86 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kg" -msgstr "" +msgstr "%s kg" #: ../src/unit-manager.c:86 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "" +msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kg" #: ../src/unit-manager.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "Round" msgid "Pounds" -msgstr "Afrund" +msgstr "Pund" #: ../src/unit-manager.c:87 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s lb" -msgstr "" +msgstr "%s lb" #: ../src/unit-manager.c:87 msgctxt "unit-symbols" msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "" +msgstr "pund,pund,lb" #: ../src/unit-manager.c:88 msgid "Ounces" -msgstr "" +msgstr "Ounce" #: ../src/unit-manager.c:88 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s oz" -msgstr "" +msgstr "%s oz" #: ../src/unit-manager.c:88 msgctxt "unit-symbols" msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "" +msgstr "ounce,ounce,oz" #: ../src/unit-manager.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "Gradians" msgid "Grams" -msgstr "Nygrader" +msgstr "Gram" #: ../src/unit-manager.c:89 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s g" -msgstr "" +msgstr "%s g" #: ../src/unit-manager.c:89 msgctxt "unit-symbols" msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "" +msgstr "gram,gram,gram,gram,g" #: ../src/unit-manager.c:90 -#, fuzzy -#| msgid "Clear" msgid "Years" -msgstr "Nulstil" +msgstr "År" #: ../src/unit-manager.c:90 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s years" -msgstr "" +msgstr "%s år" #: ../src/unit-manager.c:90 msgctxt "unit-symbols" msgid "year,years" -msgstr "" +msgstr "år,år" #: ../src/unit-manager.c:91 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dage" #: ../src/unit-manager.c:91 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s days" -msgstr "" +msgstr "%s days" #: ../src/unit-manager.c:91 msgctxt "unit-symbols" msgid "day,days" -msgstr "" +msgstr "dag,dage" #: ../src/unit-manager.c:92 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Timer" #: ../src/unit-manager.c:92 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s hours" -msgstr "" +msgstr "%s timer" #: ../src/unit-manager.c:92 msgctxt "unit-symbols" msgid "hour,hours" -msgstr "" +msgstr "time,timer" #: ../src/unit-manager.c:93 -#, fuzzy -#| msgid "int" msgid "Minutes" -msgstr "hel" +msgstr "Minutter" #: ../src/unit-manager.c:93 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s minutes" -msgstr "" +msgstr "%s minutter" #: ../src/unit-manager.c:93 msgctxt "unit-symbols" msgid "minute,minutes" -msgstr "" +msgstr "minut,minutter" #: ../src/unit-manager.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "cos" msgid "Seconds" -msgstr "cos" +msgstr "Sekunder" #: ../src/unit-manager.c:94 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s s" -msgstr "" +msgstr "%s s" #: ../src/unit-manager.c:94 msgctxt "unit-symbols" msgid "second,seconds,s" -msgstr "" +msgstr "sekund,sekunder,s" #: ../src/unit-manager.c:95 msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Millisekunder" #: ../src/unit-manager.c:95 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ms" -msgstr "" +msgstr "%s ms" #: ../src/unit-manager.c:95 msgctxt "unit-symbols" msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "" +msgstr "millisekund,millisekunder,ms" #: ../src/unit-manager.c:96 msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "Mikrosekunder" #: ../src/unit-manager.c:96 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μs" -msgstr "" +msgstr "%s μs" #: ../src/unit-manager.c:96 msgctxt "unit-symbols" msgid "microsecond,microseconds,us" -msgstr "" +msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us" #: ../src/unit-manager.c:97 msgid "Celcius" -msgstr "" +msgstr "Celcius" #: ../src/unit-manager.c:97 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s˚C" -msgstr "" +msgstr "%s˚C" #: ../src/unit-manager.c:97 msgctxt "unit-symbols" msgid "degC,˚C" -msgstr "" +msgstr "gradC,˚C" #: ../src/unit-manager.c:98 msgid "Farenheit" -msgstr "" +msgstr "Fahrenheit" #: ../src/unit-manager.c:98 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s˚F" -msgstr "" +msgstr "%s˚F" #: ../src/unit-manager.c:98 msgctxt "unit-symbols" msgid "degF,˚F" -msgstr "" +msgstr "degF,˚F" #: ../src/unit-manager.c:99 -#, fuzzy -#| msgid "Ceiling" msgid "Kelvin" -msgstr "Loft" +msgstr "Kelvin" #: ../src/unit-manager.c:99 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s˚K" -msgstr "" +msgstr "%s˚K" #: ../src/unit-manager.c:99 msgctxt "unit-symbols" msgid "degK,˚K" -msgstr "" +msgstr "gradK,˚K" #: ../src/unit-manager.c:100 msgid "Rankine" -msgstr "" +msgstr "Rankine" #: ../src/unit-manager.c:100 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s˚R" -msgstr "" +msgstr "%s˚R" #: ../src/unit-manager.c:100 msgctxt "unit-symbols" msgid "degR,˚R" -msgstr "" +msgstr "gradR,˚R" #: ../src/unit-manager.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Angle units" msgid "Angle" -msgstr "Vinkelenheder" +msgstr "Vinkel" #: ../src/unit-manager.c:110 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Længde" #: ../src/unit-manager.c:111 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Areal" #: ../src/unit-manager.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "Value" msgid "Volume" -msgstr "Værdi" +msgstr "Rumfang" #: ../src/unit-manager.c:113 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Vægt" #: ../src/unit-manager.c:114 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Varighed" #: ../src/unit-manager.c:115 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatur" #: ../src/unit-manager.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "Source currency" msgid "Currency" -msgstr "Kildevaluta" +msgstr "Valuta" #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 #: ../src/unit-manager.c:137 #, c-format msgid "%s%%s" -msgstr "" +msgstr "%s %%s" ============================================================================= Number of messages: 218 =============================================================================