--- Line 10 (geary.master.da.po) # po/geary.pot # PO message string template file for Geary email client # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: -# Nikolaj64 , 2013 -# Nikolaj64 , 2013 +# +# Nikolaj64 , 2013, 2014. +# Ask Hjorth Larsen , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-15 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 14:10+0000\n" -"Last-Translator: Nikolaj64 \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/" -"da/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-20 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-07 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 26 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1 #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Geary Mail" msgid "Geary" -msgstr "Geary mail" +msgstr "Geary" --- Line 35 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " "modern interface." -msgstr "" +msgstr "Geary er et lille e-mailprogram til GNOME 3-skrivebordet som er bygget op omkring samtaler. Det lader dig læse, finde og sende e-mail via en enkel, moderne brugerflade." --- Line 42 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." -msgstr "" +msgstr "Samtaler lader dig læse en hel samtale uden at skulle finde hver enkelt meddelelse frem én ad gangen." --- Line 48 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:5 msgid "Geary's features include:" -msgstr "" +msgstr "Geary tilbyder:" --- Line 52 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:6 msgid "Quick email account setup" -msgstr "" +msgstr "Hurtig opsætning af e-mailkonto" --- Line 56 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:7 msgid "Shows related messages together in conversations" -msgstr "" +msgstr "Viser relaterede meddelelser sammen i samtaler" --- Line 60 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:8 msgid "Fast, full text and keyword search" -msgstr "" +msgstr "Hurtig fuldtekst- og nøgleordssøgning" --- Line 64 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:9 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" -msgstr "" +msgstr "Mange funktioner til redigering af HTML-meddelelser samt ren tekst" --- Line 68 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Show _notifications for new mail" msgid "Desktop notification of new mail" -msgstr "Vis _notifikationer ved nye mails" +msgstr "Skrivebordspåmindelser om ny e-mail" --- Line 72 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:11 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" -msgstr "" +msgstr "Kompatibel med GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com og andre IMAP-servere" --- Line 76 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Gmail" msgid "Email" -msgstr "Gmail" +msgstr "E-mail" --- Line 80 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Geary Mail" msgid "Geary Email" -msgstr "Geary mail" +msgstr "Geary E-mail" --- Line 85 (geary.master.da.po) #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" -msgstr "" +msgstr "Mail;E-mail;Email;Post;E-post;Brev;E-brev;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" --- Line 106 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Send and receive email" msgid "Send by email" -msgstr "Send og modtag email" +msgstr "Send via email" --- Line 110 (geary.master.da.po) #: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2 msgid "Send files using Geary" -msgstr "" +msgstr "Send filer med Geary" --- Line 121 (geary.master.da.po) #: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 #: ../src/client/components/stock.vala:22 msgid "_Add" -msgstr "Tilføj" +msgstr "Til_føj" --- Line 127 (geary.master.da.po) #. reset/clear widgets #: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:120 #, c-format msgid "Additional addresses for %s" -msgstr "" +msgstr "Yderligere adresser for %s" --- Line 176 (geary.master.da.po) #: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:260 -#, fuzzy -#| msgid "1 year back" msgid "2 years back" -msgstr "1 år siden" +msgstr "2 år siden" --- Line 180 (geary.master.da.po) #: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 -#, fuzzy -#| msgid "1 year back" msgid "4 years back" -msgstr "1 år siden" +msgstr "4 år siden" --- Line 189 (geary.master.da.po) #: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" --- Line 193 (geary.master.da.po) #: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:284 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" --- Line 213 (geary.master.da.po) #: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:784 msgid " • Email address already added to Geary.\n" -msgstr "• Email-adressen er allerede tilføjet til Geary\n" +msgstr " • Email-adressen er allerede tilføjet til Geary.\n" --- Line 241 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." --- Line 245 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-application.vala:23 -#, fuzzy -#| msgid "Visit the Yorba web site" msgid "Visit the Geary web site" -msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside" +msgstr "Besøg Gearys hjemmeside" --- Line 257 (geary.master.da.po) #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. #: ../src/client/application/geary-application.vala:399 msgid "translator-credits" -msgstr "Nikolaj Holmquist Pedersen " +msgstr "" +"Nikolaj Holmquist Pedersen \n" +"Ask Hjorth Larsen \n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" --- Line 266 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" -msgstr "" +msgstr "Start Geary med skjult hovedvindue" --- Line 315 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-args.vala:26 msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" -msgstr "" +msgstr "Ophæv alle servercertifikater med TLS-advarseler" --- Line 319 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-args.vala:27 msgid "Perform a graceful quit" -msgstr "" +msgstr "Afslut på kontrolleret vis" --- Line 329 (geary.master.da.po) #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: #: ../src/client/application/geary-args.vala:53 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" -msgstr "" +msgstr "Brug %s for at åbnet et nyt redigeringsvindue" --- Line 348 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 -#, fuzzy -#| msgid "Move conversation" msgid "Delete conversation" -msgstr "Flyt samtale" +msgstr "Slet samtale" --- Line 352 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 -#, fuzzy -#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" -msgstr "Slet samtale (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Slet samtale (skift+delete)" --- Line 356 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" -msgstr "Slet samtaler (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Slet samtaler (skift+delete)" --- Line 361 (geary.master.da.po) #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself #: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 -#, fuzzy -#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" -msgstr "Arkivér samtaler (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Flyt samtalen til papirkurven (delete, tilbagetast)" --- Line 365 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 -#, fuzzy -#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" -msgstr "Arkivér samtaler (Delete, Backspace, A)" +msgstr "Flyt samtalerne til papirkurven (delete, tilbagetast)" --- Line 374 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 -#, fuzzy -#| msgid "Move conversation" msgid "Archive conversation (A)" -msgstr "Flyt samtale" +msgstr "Akrivér samtale (A)" --- Line 378 (geary.master.da.po) #: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 -#, fuzzy -#| msgid "Move conversations" msgid "Archive conversations (A)" -msgstr "Flyt samtaler" +msgstr "Akrivér samtaler (A)" --- Line 479 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +# Ifl. kildekoden er dette navn på en menu og ikke f.eks. en tilstand +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:524 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Tøm" --- Line 483 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:525 msgid "Empty Spam or Trash folders" -msgstr "" +msgstr "Tøm spam- eller papirkurvsmapper" --- Line 487 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:529 msgid "Empty _Spam…" -msgstr "" +msgstr "Tøm _spam…" --- Line 491 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:506 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:533 msgid "Empty _Trash…" -msgstr "" +msgstr "Tøm _papirkurv…" --- Line 496 (geary.master.da.po) #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:565 msgid "Toggle search bar" -msgstr "" +msgstr "Slå søgebjælke til/fra" --- Line 501 (geary.master.da.po) #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:570 msgid "Toggle find bar" -msgstr "" +msgstr "Slå find-bjælke til/fra" --- Line 505 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:721 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748 msgid "Unable to store server trust exception" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke gemme udtagelse for tillid til server" --- Line 544 (geary.master.da.po) #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1068 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 -#, fuzzy -#| msgid "Error sending email" msgid "Error saving sent mail" -msgstr "Der opstod en fejl ved afsendelse af email" +msgstr "Der opstod en fejl ved lagring af den afsendte email" --- Line 548 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " -#| "please manually delete the email from your Outbox folder." +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." msgstr "" -"Geary stødte ind i en fejl under afsendelse af en email. Hvis dette problem " -"fortsætter, bør du manuelt slette beskeden fra din \"Udbakke\"-mappe." +"Der opstod en fejl, da Geary forsøgte på at gemme en sendt besked til mappen " +"med afsendt mail.Beskeden vil blive i din Udbakke indtil du sletter den." --- Line 626 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " "possibly due to a file permissions problem.\n" "\n" "Please check that you have read/write permissions for all files in this " "directory:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Der opstod en fejl under åbningen af den lokale maildatabase til denne " -"konto. Dette sker sikkert på grund af problemer med filtilladelser.\n" +"Der opstod en fejl under åbningen af den lokale maildatabase til denne konto. Dette sker sikkert på grund af problemer med filrettigheder.\n" "\n" -"Tjek, at di har læsnings- og skrivningstilladelser for alle filer i denne " -"mappe.\n" +"Tjek at du har læse- og skriverettigheder for alle filer i denne mappe.\n" "\n" "%s" --- Line 668 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1946 -#, fuzzy -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" -msgstr "Understreget (Ctrl+U)" +msgstr "Fortryd flyt (Ctrl+Z)" --- Line 672 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1956 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne disse vedhæftede filer?" --- Line 707 (geary.master.da.po) #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2350 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2387 msgid "Close open draft messages?" -msgstr "" +msgstr "Luk åbne kladder?" --- Line 712 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2472 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2509 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" -msgstr "" +msgstr "Tøm al e-mail fra din %s-mappe?" --- Line 716 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2510 msgid "This removes the email from Geary and your email server." -msgstr "" +msgstr "Dette fjerne e-mail fra Geary samt din e-mailserver." --- Line 720 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2474 -#, fuzzy -#| msgid "\"%s\" could not be found." +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2511 msgid "This cannot be undone." -msgstr "\"%s\" blev ikke fundet." +msgstr "Dette kan ikke fortrydes." --- Line 725 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2512 #, c-format msgid "Empty %s" -msgstr "" +msgstr "Tøm %s" --- Line 730 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error saving" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529 +#, c-format msgid "Error emptying %s" -msgstr "Der opstod en fejl under lagring" +msgstr "Fejl ved tømning af %s" --- Line 734 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to discard this message?" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2559 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" -msgstr[0] "Ønsker du at kassére denne besked?" -msgstr[1] "Ønsker du at kassére denne besked?" +msgstr[0] "Ønsker du at slette denne besked permanent?" +msgstr[1] "Ønsker du at slette disse beskeder permanent?" --- Line 740 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2524 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2561 msgid "Delete" -msgstr "_Slet" +msgstr "Slet" --- Line 744 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2557 -#, fuzzy -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2593 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" -msgstr "Understreget (Ctrl+U)" +msgstr "Fortryd arkivér (Ctrl+Z)" --- Line 748 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572 -#, fuzzy -#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2608 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" -msgstr "Fjern citat (Ctrl+[)" +msgstr "Fortryd smid i papirkurv (Ctrl+Z)" --- Line 752 (geary.master.da.po) -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2625 -#, fuzzy -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2662 msgid "Undo (Ctrl+Z)" -msgstr "Understreget (Ctrl+U)" +msgstr "Fortryd (Ctrl+Z)" --- Line 761 (geary.master.da.po) #: ../src/client/components/main-window.vala:373 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s (%s)" +#, c-format msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s (%d)" --- Line 772 (geary.master.da.po) #. Search entry. #: ../src/client/components/search-bar.vala:23 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "Søg efter ord i al mail tilhørende kontoen %Ctrl+S)" +msgstr "Søg efter ord i al mail tilhørende kontoen (Ctrl+S)" --- Line 797 (geary.master.da.po) #: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 #: ../ui/password-dialog.glade.h:5 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 msgid "_Cancel" -msgstr "Annullér" +msgstr "_Annullér" --- Line 853 (geary.master.da.po) #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:148 msgid "Press Backspace to delete quote" -msgstr "" +msgstr "Tryk tilbagetast for at slette citat" --- Line 863 (geary.master.da.po) #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:207 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" -msgstr "" +msgstr "vedhæft|vedhæfte|vedhæftet|vedhæfter|bilag|bilagene|vedlagt|vedlægger|vedlægge|vedhæftede|attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|enclosure|enclosures" --- Line 930 (geary.master.da.po) #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1697 -#, fuzzy -#| msgid "To: %s\n" msgid "To: " -msgstr "Til: %s\n" +msgstr "Til: " --- Line 934 (geary.master.da.po) #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1700 -#, fuzzy -#| msgid "Cc: %s\n" msgid "Cc: " -msgstr "CC: %s\n" +msgstr "CC: " --- Line 938 (geary.master.da.po) #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1703 -#, fuzzy -#| msgid "Bcc:" msgid "Bcc: " -msgstr "Bcc:" +msgstr "Bcc: " --- Line 942 (geary.master.da.po) #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1706 -#, fuzzy -#| msgid "_Reply" msgid "Reply-To: " -msgstr "_Svar" +msgstr "Svar-Til: " --- Line 958 (geary.master.da.po) #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2290 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s via %2$s" --- Line 964 (geary.master.da.po) #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2332 -#, fuzzy -#| msgid "From:" msgid "_From:" -msgstr "Fra:" +msgstr "_Fra:" --- Line 969 (geary.master.da.po) #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s - Conversation Inspector" +#, c-format msgid "%s - Composer Inspector" -msgstr "%s - Samtaleundersøger" +msgstr "%s - Redigeringsundersøger" --- Line 975 (geary.master.da.po) #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2447 -#, fuzzy -#| msgid "Show Images" msgid "Images" -msgstr "Vis billeder" +msgstr "Billeder" --- Line 979 (geary.master.da.po) #: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210 msgid "Search for more languages" -msgstr "" +msgstr "Søg efter flere sprog" --- Line 989 (geary.master.da.po) #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:124 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt" --- Line 996 (geary.master.da.po) #. Preview headers #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:354 msgid "No sender" -msgstr "" +msgstr "Ingen afsender" --- Line 1002 (geary.master.da.po) #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the header preview for a message. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:714 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " --- Line 1011 (geary.master.da.po) #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:73 -#, fuzzy -#| msgid "No conversations selected." msgid "No conversations selected" -msgstr "Ingen samtaler valgt." +msgstr "Ingen samtaler valgt" --- Line 1015 (geary.master.da.po) #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:75 msgid "Selecting a conversation from the list will display it here" -msgstr "" +msgstr "Vælg en samtalte fra listen for at vise den her" --- Line 1019 (geary.master.da.po) #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:80 -#, fuzzy -#| msgid "%u conversations selected." msgid "Multiple conversations selected" -msgstr "%u samtaler valgt." +msgstr "Flere samtaler valgt" --- Line 1023 (geary.master.da.po) #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:82 msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations" -msgstr "" +msgstr "Ved valg af en handling, vil denne udføres på alle valgte samtaler" --- Line 1028 (geary.master.da.po) #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:87 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:94 -#, fuzzy -#| msgid "No conversations in folder." msgid "No conversations found" -msgstr "Ingen samtaler i denne mappe." +msgstr "Ingen samtaler fundet" --- Line 1032 (geary.master.da.po) #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:89 msgid "This folder does not contain any conversations" -msgstr "" +msgstr "Denne mappe indeholder ikke nogen samtaler" --- Line 1036 (geary.master.da.po) #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:96 msgid "Your search returned no results, try refining your search terms" -msgstr "" +msgstr "Din søgning gav ingen resultater. Prøv at ændre dine søgeord" --- Line 1056 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33 #, c-format msgid "Untrusted Connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Ubetroet Forbindelse: %s" --- Line 1061 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36 #, c-format msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified." -msgstr "" +msgstr "Identiteten af %s-mailserveren ved %s:%u kunne ikke godkendes." --- Line 1065 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44 msgid "" "Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause " "your username and password to be transmitted insecurely." msgstr "" +"Hvis du vælger \"Stol på serveren\" eller \"Stol altid på serveren\" kandit " +"brugernavn og din adgangskode blive sendt uden sikkerhed." --- Line 1073 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52 msgid "" "Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this " "server." msgstr "" +"Hvis du vælger \"Stol ikke på serveren\" vil Geary ikke forbinde til " +"denneserver." --- Line 1081 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54 msgid "Geary will not add or update this email account." -msgstr "" +msgstr "Geary vil ikke tilføje eller opdatere denne email-konto." --- Line 1085 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59 msgid "" "Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing " "this account." msgstr "" +"Hvis du vælger \"Stol ikke på serveren\" vil Geary holde op med at tilgå " +"denne konto." --- Line 1093 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61 msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts." -msgstr "" +msgstr "Geary vil afsluttes hvis du ikke ahr nogen andre åbne email-konti." --- Line 1097 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66 msgid "" "Contact your system administrator or email service provider if you have any " "question about these issues." msgstr "" +"Kontakt din systemadministrator eller email-serviceudbyder hvis du " +"harspørgsmål vedrørende disse problemer." --- Line 1105 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73 msgid "The server's certificate is not signed by a known authority" -msgstr "" +msgstr "Serverens certifikat er ikke signeret af en kendt autoritet" --- Line 1109 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76 msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate" -msgstr "" +msgstr "Serverens identitet stemmer ikke overens med identiteten icertifikatet" --- Line 1113 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79 msgid "The server's certificate has expired" -msgstr "" +msgstr "Serverens certifikat er udløbet" --- Line 1117 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82 msgid "The server's certificate has not been activated" -msgstr "" +msgstr "Serverens certifikat er ikke blevet aktiveret" --- Line 1121 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85 msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid" -msgstr "" +msgstr "Serverens certifikat er blevet ophævet og er nu ikke gyldigt" --- Line 1125 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88 msgid "The server's certificate is considered insecure" -msgstr "" +msgstr "Serverens certifikat anses som usikkert" --- Line 1129 (geary.master.da.po) #: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91 msgid "An error has occurred processing the server's certificate" -msgstr "" +msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsningen af serverens certifikat" --- Line 1136 (geary.master.da.po) #. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 #: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter your email password" msgid "Geary requires your email password to continue" -msgstr "Indtast din email-adgangskode" +msgstr "Geary kræver din email-adgangskode for at fortsætte" --- Line 1169 (geary.master.da.po) #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d results" +#, c-format msgid "%d result" msgid_plural "%d results" -msgstr[0] "%d resultater" +msgstr[0] "%d resultat" msgstr[1] "%d resultater" --- Line 1269 (geary.master.da.po) #: ../src/client/util/util-date.vala:167 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%dm ago" +#, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%dm siden" msgstr[1] "%dm siden" --- Line 1276 (geary.master.da.po) #: ../src/client/util/util-date.vala:171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%dh ago" +#, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%dt siden" msgstr[1] "%dt siden" --- Line 1338 (geary.master.da.po) #: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" --- Line 1342 (geary.master.da.po) #: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" --- Line 1404 (geary.master.da.po) #. Map of possibly translated search operator names and values #. to English/internal names and values. We include the #. English version anyway so that when translations provide a #. localised version of the operator names but have not also #. translated the user manual, the English version in the #. manual still works. #. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt" #. to find messages with attachments with a particular name. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99 -#, fuzzy -#| msgid "Save A_ttachment..." -#| msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgctxt "Search operator" msgid "attachment" -msgstr "Gem v_edhæftet fil..." +msgstr "bilag" --- Line 1417 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box like #. "bcc:johndoe@example.com" to find messages bcc'd to a #. particular person. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108 msgctxt "Search operator" msgid "bcc" -msgstr "" +msgstr "bcc" --- Line 1429 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box like "body:word" to find #. "word" only if it occurs in the body of a message. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116 msgctxt "Search operator" msgid "body" -msgstr "" +msgstr "tekst" --- Line 1442 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box like #. "cc:johndoe@example.com" to find messages cc'd to a #. particular person. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125 -#, fuzzy -#| msgid "Bcc:" msgctxt "Search operator" msgid "cc" -msgstr "Bcc:" +msgstr "cc" --- Line 1455 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box like #. "from:johndoe@example.com" to find messages from a #. particular sender. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134 msgctxt "Search operator" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "fra" --- Line 1467 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box like "is:unread" to find #. messages that are read, unread, or starred. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142 msgctxt "Search operator" msgid "is" -msgstr "" +msgstr "er" --- Line 1479 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box like "subject:word" to find #. "word" only if it occurs in the subject of a message. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary #. User Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150 -#, fuzzy -#| msgid "Subject:" msgctxt "Search operator" msgid "subject" -msgstr "Emne:" +msgstr "emne" --- Line 1492 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box like #. "to:johndoe@example.com" to find messages received by a #. particular person. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159 msgctxt "Search operator" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "til" --- Line 1505 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and #. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are #. addressed to the user. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180 msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user" msgid "me" -msgstr "" +msgstr "mig" --- Line 1517 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box after "from:" i.e.: #. "from:me". Matches conversations were sent by the user. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192 msgctxt "Search operator value - mail sent by the user" msgid "me" -msgstr "" +msgstr "mig" --- Line 1529 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: #. "is:read". Matches conversations that are flagged as read. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204 -#, fuzzy -#| msgid "%d unread" -#| msgid_plural "%d unread" msgctxt "'is:' search operator value" msgid "read" -msgstr "%d ulæst" +msgstr "læst" --- Line 1544 (geary.master.da.po) +# "er: stjerne" fungerer ikke helt +# Men "er:" skulle ændres til "har:" for at det kunne fungere #. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: #. "is:starred". Matches conversations that are flagged as #. starred. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215 -#, fuzzy -#| msgid "Starred" msgctxt "'is:' search operator value" msgid "starred" -msgstr "Stjernet" +msgstr "stjerne" --- Line 1556 (geary.master.da.po) #. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: #. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread. #. #. The translated string must be a single word (use '-', '_' #. or similar to combine words into one), should be short, and #. also match the translation in "search.page" of the Geary User #. Guide. #: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225 -#, fuzzy -#| msgid "%d unread" -#| msgid_plural "%d unread" msgctxt "'is:' search operator value" msgid "unread" -msgstr "%d ulæst" +msgstr "ulæst" --- Line 1564 (geary.master.da.po) #. List of general possible folder names to match for the #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626 -#, fuzzy -#| msgid "Drafts" msgid "Drafts | Draft" -msgstr "Kladder" +msgstr "Kladder | Drafts | Draft" --- Line 1572 (geary.master.da.po) #. List of general possible folder names to match for the #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Sendt | Sendte | Sendt Mail | Sendt Email | Sendt E-mail | Sendte e-mails" --- Line 1579 (geary.master.da.po) #. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Sent Items" -msgstr "" +msgstr "Sendt post" --- Line 1587 (geary.master.da.po) #. List of general possible folder names to match for the #. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" msgstr "" +"Uønsket | Spam | Uønsket Mail | Uønsket E-mail | Uønsket E-mail |Junk | Spam " +"| Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email | Bulk E-Mail" --- Line 1599 (geary.master.da.po) #. List of general possible folder names to match for the #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" -msgstr "" +msgstr "Papirkurv | Affald |Trash | Rubbish | Rubbish Bin" --- Line 1606 (geary.master.da.po) #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete" msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" -msgstr "_Slet" +msgstr "Slettet post" --- Line 1614 (geary.master.da.po) #. List of general possible folder names to match for the #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. #: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675 msgid "Archive | Archives" -msgstr "" +msgstr "Arkiv | Arkiverede | Arkiveret| Arkiver | Archive | Archives" --- Line 1708 (geary.master.da.po) #: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1 msgid "Untrusted Connection" -msgstr "" +msgstr "Ubetroet Forbindelse" --- Line 1712 (geary.master.da.po) #: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2 msgid "_Always Trust This Server" -msgstr "" +msgstr "Stol _altid på serveren" --- Line 1716 (geary.master.da.po) #: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3 msgid "_Trust This Server" -msgstr "" +msgstr "_Stol på serveren" --- Line 1720 (geary.master.da.po) #: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4 msgid "_Don't Trust This Server" -msgstr "" +msgstr "Stol _ikke på serveren" --- Line 1724 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Italic (Ctrl+I)" msgid "Detach (Ctrl+D)" -msgstr "Kursiv (Ctrl+I)" +msgstr "Fjern bilag (Ctrl+D)" --- Line 1728 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "_Attach File" msgid "Attach File (Ctrl+T)" -msgstr "_Vedhæft fil" +msgstr "Vedhæft fil (Ctrl+T)" --- Line 1732 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_Include Original Attachments" msgid "Include Original Attachments" -msgstr "_Inkludér original vedhæftning" +msgstr "Medtag oprindlige vedhæftede filer" --- Line 1736 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Bold (Ctrl+B)" msgid "Send (Ctrl+Enter)" -msgstr "Fed (Ctrl+B)" +msgstr "Send (Ctrl+Enter)" --- Line 1744 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6 msgid "Discard and Close" -msgstr "" +msgstr "Forkast og luk" --- Line 1748 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7 msgid "Save and Close" -msgstr "" +msgstr "Gem og luk" --- Line 1784 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-menus.ui.h:9 msgid "Show Extended Fields" -msgstr "" +msgstr "Vis udvidede felter" --- Line 1813 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-menus.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "Paste _With Formatting" msgctxt "Clipboard paste with rich text" msgid "Paste _With Formatting" msgstr "Sæt ind _med formatéring" --- Line 1822 (geary.master.da.po) #. Address(es) e-mail is to be sent to #: ../ui/composer-widget.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "To:" msgid "_To" -msgstr "Til:" +msgstr "_Til:" --- Line 1826 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-widget.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Cc:" msgid "_Cc" -msgstr "Cc:" +msgstr "_Cc:" --- Line 1830 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-widget.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Subject:" msgid "_Subject" -msgstr "Emne:" +msgstr "_Emne:" --- Line 1834 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-widget.ui.h:5 msgid "_Bcc" -msgstr "" +msgstr "_Bcc" --- Line 1838 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-widget.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "_Reply" msgid "_Reply-To" -msgstr "_Svar" +msgstr "_Svar-Til" --- Line 1843 (geary.master.da.po) #. Geary account mail will be sent from #: ../ui/composer-widget.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "From:" msgid "From" msgstr "Fra:" --- Line 1875 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-widget.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" msgid "Unquote text (Ctrl+[)" msgstr "Fjern citat (Ctrl+[)" --- Line 1883 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-widget.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "Italic (Ctrl+I)" msgid "Image (Ctrl+G)" -msgstr "Kursiv (Ctrl+I)" +msgstr "Billede (Ctrl+G)" --- Line 1891 (geary.master.da.po) #: ../ui/composer-widget.ui.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Enable _spell checking" msgid "Select spell checking language" -msgstr "Aktiver _stavekontrol" +msgstr "Vælg sprog for stavekontrol" --- Line 1895 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Save All A_ttachments..." msgid "Save all attachments" -msgstr "Gem alle v_edhæftede filer..." +msgstr "Gem alle vedhæftede filer" --- Line 1899 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:2 msgid "Mark this message as starred" -msgstr "" +msgstr "Markér denne meddelelse med stjerne" --- Line 1904 (geary.master.da.po) +# El. blot Fjern stjerne fra denne meddelelse? #: ../ui/conversation-email.ui.h:3 msgid "Mark this message as not starred" -msgstr "" +msgstr "Markér denne meddelelse som uden stjerne" --- Line 1908 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:4 msgid "Display the message menu" -msgstr "" +msgstr "Vis meddelelsesmenuen" --- Line 1912 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot add attachment" msgid "Open selected attachments" -msgstr "Kan ikke tilføje filen" +msgstr "Åbn valgte bilag" --- Line 1916 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Save All A_ttachments..." msgid "Save selected attachments" -msgstr "Gem alle v_edhæftede filer..." +msgstr "Gem valgte bilag" --- Line 1920 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Save All A_ttachments..." msgid "Select all attachments" -msgstr "Gem alle v_edhæftede filer..." +msgstr "Gem alle bilag" --- Line 1928 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "%d message" -#| msgid_plural "%d messages" msgid "Draft message" -msgstr "%d besked" +msgstr "Kladde" --- Line 1932 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "This message contains remote images." msgid "This message has not yet been sent." -msgstr "Denne besked indeholder billeder." +msgstr "Denne meddelelse er endnu ikke blevet sendt." --- Line 1936 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:11 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "Prøv igen" --- Line 1940 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:12 msgid "Message not saved" -msgstr "" +msgstr "Meddelelse ikke gemt" --- Line 1944 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email.ui.h:13 msgid "This message was sent, but has not been saved to your account." -msgstr "" +msgstr "Denne besked blev sendt, men er ikke blevet gemt på din konto." --- Line 1952 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Mark as Read" msgid "_Mark Read" msgstr "_Markér som læst" --- Line 1956 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "_Mark as Unread" msgid "_Mark Unread" msgstr "_Markér som ulæst" --- Line 1968 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "_Save" msgid "_Save All" -msgstr "_Gem" +msgstr "_Gem alle" --- Line 1972 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:1 msgid "From " -msgstr "" +msgstr "Fra " --- Line 1976 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:2 msgid "1/1/1970\t" -msgstr "" +msgstr "1/1/1970\t" --- Line 1980 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:3 msgid "Preview body text." -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning af tekst." --- Line 1984 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:4 msgid "Sent by:" -msgstr "" +msgstr "Sendt af:" --- Line 1988 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Reply to _All" msgid "Reply to:" -msgstr "Svar til _alle" +msgstr "Svar til:" --- Line 1992 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Subject:" msgid "Subject" -msgstr "Emne:" +msgstr "Emne" --- Line 2016 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:12 msgid "Remote images not shown" -msgstr "" +msgstr "Fjernt lagrede billeder vises ikke" --- Line 2020 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:13 msgid "Only show remote images from senders you trust." -msgstr "" +msgstr "Vis kun fjern lagrede billeder fra afsenere, du stoler på." --- Line 2024 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "This link appears to go to" msgid "This link appears to go to:" -msgstr "Dette link ser ud til at føre til" +msgstr "Dette link ser ud til at føre til:" --- Line 2028 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "but actually goes to" msgid "But actually goes to:" -msgstr "men går faktisk til" +msgstr "men fører faktisk til:" --- Line 2032 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message-menus.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Open" msgid "_Open Link" -msgstr "_Åbn" +msgstr "_Åbn link" --- Line 2036 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message-menus.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Copy _Email Address" msgid "Copy Link _Address" -msgstr "Kopiér _email-adresse" +msgstr "Kopiér link-_adresse" --- Line 2040 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message-menus.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "New Message" msgid "Send New _Message..." -msgstr "Ny besked" +msgstr "Send ny _besked..." --- Line 2044 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message-menus.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Copy _Email Address" msgid "Copy Email _Address" -msgstr "Kopiér _email-adresse" +msgstr "Kopiér e-mail_adresse" --- Line 2048 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message-menus.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "_Save Image As..." msgid "Save _Image As..." -msgstr "_Gem billede som..." +msgstr "Gem _billede som..." --- Line 2052 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message-menus.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Select _All" msgid "_Select All" msgstr "Markér _alt" --- Line 2056 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message-menus.ui.h:8 msgid "Search for messages from" -msgstr "" +msgstr "Søg efter meddelelser fra" --- Line 2060 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-message-menus.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "_Inspect" msgid "_Inspect..." -msgstr "_Undersøg" +msgstr "_Undersøg..." --- Line 2064 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-viewer.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Mark conversation" msgid "Find in conversation" -msgstr "Markér samtale" +msgstr "Find i samtale" --- Line 2068 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-viewer.ui.h:2 msgid "Find the previous occurrence of the search string." -msgstr "" +msgstr "Find forrige forekomst af søgestrengen." --- Line 2072 (geary.master.da.po) #: ../ui/conversation-viewer.ui.h:3 msgid "Find the next occurrence of the search string." -msgstr "" +msgstr "Find næste forekomst af søgestrengen." --- Line 2076 (geary.master.da.po) #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Email address:" msgid "Remove email address" -msgstr "Emailadresse:" +msgstr "Fjern e-mailadresse" --- Line 2080 (geary.master.da.po) #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2 msgid "" "Some email services require additional addresses be configured on the " "server. Contact your email provider for more information." -msgstr "" +msgstr "Visse e-mailtjenester kræver at der konfigureres yderligere adresser på serveren. Kontakt din e-mailudbyder for at få yderligere information." --- Line 2086 (geary.master.da.po) #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:4 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Opdatér" --- Line 2090 (geary.master.da.po) #: ../ui/find_bar.glade.h:1 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Find:" --- Line 2094 (geary.master.da.po) #: ../ui/find_bar.glade.h:2 msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Forrige" --- Line 2098 (geary.master.da.po) #: ../ui/find_bar.glade.h:3 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Næste" --- Line 2102 (geary.master.da.po) #: ../ui/find_bar.glade.h:4 msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Forskel på store og små bogstaver" --- Line 2106 (geary.master.da.po) #: ../ui/find_bar.glade.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Labels" msgid "label" -msgstr "Etiketter" +msgstr "Etiket" --- Line 2110 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "%s - Conversation Inspector" msgid "Conversation Shortcuts" -msgstr "%s - Samtaleundersøger" +msgstr "Samtalegenveje" --- Line 2115 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgstr "Generelle" --- Line 2120 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:3 msgctxt "shortcut window" msgid "Move focus to the next/previous pane" -msgstr "" +msgstr "Flot fokus til næste/forrige rude" --- Line 2125 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Move conversations" msgctxt "shortcut window" msgid "Move focus to conversation list" -msgstr "Flyt samtaler" +msgstr "Flyt fokus til samtalelisten" --- Line 2130 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:5 msgctxt "shortcut window" msgid "Detach composer window" -msgstr "" +msgstr "Frakobl redigeringsvindue" --- Line 2135 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:6 msgctxt "shortcut window" msgid "Close composer window" -msgstr "" +msgstr "Luk redigeringsvindue" --- Line 2140 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:7 msgctxt "shortcut window" msgid "Show keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Vis tastaturgenveje" --- Line 2145 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Show Images" msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" -msgstr "Vis billeder" +msgstr "Vis hjælp" --- Line 2150 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "Afslut programmet" --- Line 2155 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søg" --- Line 2160 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump to search box" -msgstr "" +msgstr "Hop til søgeboks" --- Line 2165 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Add label to conversation" msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current conversation" -msgstr "Tilføj label til samtale" +msgstr "Find i nuværende samtale" --- Line 2170 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Find next/previous in current conversation" -msgstr "" +msgstr "Find næste/forrige i nuværende samtale" --- Line 2175 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" -msgstr "Notifikationer" +msgstr "Handlinger" --- Line 2180 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Compose Message" msgctxt "shortcut window" msgid "Compose a new message" -msgstr "Skriv besked" +msgstr "Skriv ny meddelelse" --- Line 2185 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "Reply to _All" msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender " -msgstr "Svar til _alle" +msgstr "Svar til afsender" --- Line 2190 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Reply to _All" msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to all" -msgstr "Svar til _alle" +msgstr "Svar til alle" --- Line 2195 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "_Forward" msgctxt "shortcut window" msgid "Forward" -msgstr "_Videresend" +msgstr "Videresend" --- Line 2200 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Archive" msgctxt "shortcut window" msgid "Archive" -msgstr "Arkiv" +msgstr "Arkivér" --- Line 2205 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "Flyt til papirkurv" --- Line 2210 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle spam" -msgstr "" +msgstr "Slå spam til/fra" --- Line 2215 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Move conversation" msgctxt "shortcut window" msgid "Move the conversation" -msgstr "Flyt samtale" +msgstr "Flyt samtalen" --- Line 2220 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "Add label to conversation" msgctxt "shortcut window" msgid "Label the conversation" -msgstr "Tilføj label til samtale" +msgstr "Tilføj etiket til samtalen" --- Line 2225 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:24 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _Unread" msgctxt "shortcut window" msgid "Mark read" -msgstr "Markér som _ulæst" +msgstr "Markér som læst" --- Line 2230 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _Unread" msgctxt "shortcut window" msgid "Mark unread" -msgstr "Markér som _ulæst" +msgstr "Markér som ulæst" --- Line 2235 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:26 msgctxt "shortcut window" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vis" --- Line 2240 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Zoom ind" --- Line 2245 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Zoom ud" --- Line 2250 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" -msgstr "" +msgstr "Gendan zoom" --- Line 2255 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Additional Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Yderligere genveje" --- Line 2260 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:31 -#, fuzzy -#| msgid "_Star" msgctxt "shortcut window" msgid "Star" -msgstr "St_jern" +msgstr "Stjerne" --- Line 2265 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:32 -#, fuzzy -#| msgid "U_nstar" msgctxt "shortcut window" msgid "Unstar" -msgstr "Stjern ikke" +msgstr "Fjern stjerne" --- Line 2270 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:33 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete" msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" -msgstr "_Slet" +msgstr "Slet" --- Line 2275 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:34 -#, fuzzy -#| msgid "Move conversation" msgctxt "shortcut window" msgid "Jump to next (older) conversation" -msgstr "Flyt samtale" +msgstr "Hop til næste (ældre) samtale" --- Line 2280 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump to previous (newer) conversation" -msgstr "" +msgstr "Hop til forrige (nyere) samtale" --- Line 2284 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:36 -#, fuzzy -#| msgid "Composer" msgid "Composer Shortcuts" -msgstr "Beskedskriver" +msgstr "Genveje i redigering" --- Line 2289 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:37 -#, fuzzy -#| msgid "Quote text (Ctrl+])" msgctxt "shortcut window" msgid "Quote text" -msgstr "Citér tekst (Ctrl+])" +msgstr "Citér tekst" --- Line 2294 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:38 -#, fuzzy -#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" msgctxt "shortcut window" msgid "Unquote text" -msgstr "Fjern citat (Ctrl+[)" +msgstr "Fjern citat" --- Line 2299 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:39 -#, fuzzy -#| msgid "_Send" msgctxt "shortcut window" msgid "Send" -msgstr "_Send" +msgstr "Send" --- Line 2304 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:40 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot add attachment" msgctxt "shortcut window" msgid "Add attachment" -msgstr "Kan ikke tilføje filen" +msgstr "Vedhæft bilag" --- Line 2309 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:41 -#, fuzzy -#| msgid "_Rich Text" msgctxt "shortcut window" msgid "Rich text mode" -msgstr "_Formateret tekst" +msgstr "Formateret tekst" --- Line 2314 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold text" -msgstr "" +msgstr "Fed tekst" --- Line 2319 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Italicize text" -msgstr "" +msgstr "Kursiv tekst" --- Line 2324 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:44 -#, fuzzy -#| msgid "Underline (Ctrl+U)" msgctxt "shortcut window" msgid "Underline text" -msgstr "Understreget (Ctrl+U)" +msgstr "Understreget tekst" --- Line 2329 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike text" -msgstr "" +msgstr "Gennemgstreget tekst" --- Line 2334 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert a link" -msgstr "" +msgstr "Indsæt link" --- Line 2339 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:47 -#, fuzzy -#| msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" msgctxt "shortcut window" msgid "Remove formatting" -msgstr "Fjern formatéring (Ctrl+Mellemrum)" +msgstr "Fjern formatering" --- Line 2347 (geary.master.da.po) #: ../ui/gtk/menus.ui.h:4 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Tastaturgenveje" --- Line 2351 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:1 msgid "email@example.com" -msgstr "" +msgstr "e-mail@eksempel.dk" --- Line 2359 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "E_mail address:" msgid "E_mail address" -msgstr "Email-adresse:" +msgstr "E-_mailadresse" --- Line 2363 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Password:" msgid "_Password" -msgstr "_Adgangskode:" +msgstr "_Adgangskode" --- Line 2367 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "S_ervice:" msgid "S_ervice" -msgstr "S_ervice:" +msgstr "S_ervice" --- Line 2371 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "N_ame:" msgid "N_ame" msgstr "N_avn" --- Line 2375 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "N_ickname:" msgid "N_ickname" msgstr "K_aldenavn" --- Line 2383 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Sent Mail" msgid "_Save sent mail" -msgstr "Sendt mail" +msgstr "_Gem sendt mail" --- Line 2387 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:11 msgid "Addi_tional email addresses…" -msgstr "" +msgstr "_Yderligere e-mailadresser…" --- Line 2395 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Se_rver:" msgid "Se_rver" msgstr "Se_rver" --- Line 2399 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:14 msgid "imap.example.com" -msgstr "" +msgstr "imap.eksempel.dk" --- Line 2403 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "P_ort:" msgid "P_ort" -msgstr "P_ort:" +msgstr "P_ort" --- Line 2407 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:16 msgid "smtp.example.com" -msgstr "" +msgstr "smtp.eksempel.dk" --- Line 2411 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Ser_ver:" msgid "Ser_ver" -msgstr "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver" --- Line 2415 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "Por_t:" msgid "Por_t" -msgstr "Por_t:" +msgstr "Por_t" --- Line 2423 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "User_name:" msgid "User_name" -msgstr "Bruger_navn:" +msgstr "Bruger_navn" --- Line 2427 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "Pass_word:" msgid "Pass_word" -msgstr "Adgangs_kode:" +msgstr "Adgangs_kode" --- Line 2439 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:24 -#, fuzzy -#| msgid "_Username:" msgid "_Username" -msgstr "_Brugernavn:" +msgstr "_Brugernavn" --- Line 2451 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:27 -#, fuzzy -#| msgid "Encr_yption:" msgid "Encr_yption" -msgstr "Kr_yptering:" +msgstr "Kr_yptering" --- Line 2455 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:28 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypt_ion:" msgid "Encrypt_ion" -msgstr "Krypter_ing:" +msgstr "Krypter_ing" --- Line 2459 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:30 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" --- Line 2471 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:33 -#, fuzzy -#| msgid "IMAP Credentials" msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "IMAP-legitimationsoplysninger" --- Line 2479 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:35 msgid "Save dra_fts on server" -msgstr "" +msgstr "Gem kla_dder på serveren" --- Line 2483 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:36 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" -msgstr "" +msgstr "Si_gnér e-mail (HTML er tilladt):" --- Line 2491 (geary.master.da.po) #: ../ui/login.glade.h:38 -#, fuzzy -#| msgid "_Download mail:" msgid "_Download mail" -msgstr "_Download mail:" +msgstr "_Download mail" --- Line 2499 (geary.master.da.po) #: ../ui/password-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Username:" msgid "Username" -msgstr "Brugernavn:" +msgstr "Brugernavn" --- Line 2503 (geary.master.da.po) #: ../ui/password-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Remember passwords" msgid "_Remember password" -msgstr "_Husk adgangskoder" +msgstr "_Husk adgangskode" --- Line 2507 (geary.master.da.po) #: ../ui/password-dialog.glade.h:6 msgid "_Authenticate" -msgstr "" +msgstr "_Godkend" --- Line 2523 (geary.master.da.po) #: ../ui/preferences.glade.h:4 msgid "Use _three pane view" -msgstr "" +msgstr "Vis _tre ruder" --- Line 2531 (geary.master.da.po) #: ../ui/preferences.glade.h:7 msgid "Notifications" -msgstr "Notifikationer" +msgstr "Påmindelser" --- Line 2535 (geary.master.da.po) #: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Afspil notifikationslyde" +msgstr "_Afspil påmindelseslyde" --- Line 2539 (geary.master.da.po) #: ../ui/preferences.glade.h:9 msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Vis _notifikationer ved nye mails" +msgstr "Vis _påmindelse om ny e-mail" --- Line 2543 (geary.master.da.po) #: ../ui/preferences.glade.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Show _notifications for new mail" msgid "Always _watch for new mail" -msgstr "Vis _notifikationer ved nye mails" +msgstr "_Tjek efter ny post i baggrunden" --- Line 2547 (geary.master.da.po) #: ../ui/preferences.glade.h:11 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" -msgstr "" +msgstr "Geary vil køre i baggrunden og vise, når der kommer ny post" --- Line 2551 (geary.master.da.po) #: ../ui/preferences.glade.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "_Preferences" msgid "Preferences" -msgstr "_Indstillinger" +msgstr "Indstillinger" --- Line 2579 (geary.master.da.po) #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 msgid "Geary update in progress…" -msgstr "" +msgstr "Geary er ved at blive opgraderet…" ============================================================================= Number of messages: 272 =============================================================================