# Danish translation of glib. -# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Keld Simonsen , 2001. # Kjartan Maraas , 2001. # Ole Laursen , 2002 - 2003. # Martin Willemoes Hansen , 2004 - 2005 -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11. # # Konventioner: # # attribute -> attribut # header -> toptekst # message -> besked # message body -> beskedtekst # override (objektorienteret programmering) -> overskrive # property -> egenskab # signature -> signatur # volume -> diskenhed (OBS. Diskuteres nu på listen, skal måske ændres) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-23 23:58+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../glib/gregex.c:234 msgid "bad offset" -msgstr "" +msgstr "ugyldig forskydning" #: ../glib/gregex.c:236 msgid "short utf8" -msgstr "" +msgstr "kort utf8" #: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274 msgid "TLS support is not available" -msgstr "" +msgstr "TLS-understøttelse er ikke tilgængelig" #. Translators: Do not translate "--strict". #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "--strict blev angivet; afslutter.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "Hele denne fil er blevet ignoreret.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ignorerer denne fil.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgstr "; ignorerer tilsidesættelse for denne nøgle.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +msgstr " og --strict blev givet; afslutter.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +#, c-format msgid "" "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" "s. " -msgstr "" -"Ingen sådan nøgle \"%s\" i skemaet \"%s\" som angivet i overskrivningsfilen " -"\"%s\"" +msgstr "fejl ved fortolkning af nøglen \"%s\" i skemaet \"%s\" som givet i tilsidesættelsesfilen \"%s\": %s." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgstr "Ignorerer tilsidesættelse for denne nøgle.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898 msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "" +msgstr "Afbryd ved enhver fejl i skemaer" #: ../gio/gsettings-tool.c:60 #, c-format msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" +msgstr "Skemaet \"%s\" kan ikke flyttes (stien må ikke være angivet)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such interface `%s'" +#, c-format msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "Ingen sådan grænseflade \"%s\"" +msgstr "Intet sådant skema \"%s\"\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:77 #, c-format msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" +msgstr "Skemaet \"%s\" kan flyttes (sti skal angives)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:92 #, c-format msgid "Empty path given.\n" -msgstr "" +msgstr "Tom sti givet.\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +#, c-format msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "en sti, hvis givet, skal starte og slutte med skråstreg" +msgstr "Sti skal begynde med skråstreg (/)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +#, c-format msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "en sti, hvis givet, skal starte og slutte med skråstreg" +msgstr "Sti skal slutte ed skråstreg (/)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "" +msgstr "Sti må ikke indeholde to skråstreger i træk (//)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such property `%s'" +#, c-format msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "Ingen sådan egenskab \"%s\"" +msgstr "Ingen sådan nøgle \"%s\"\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:429 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "" +msgstr "Den givne værdi ligger uden for det gyldige interval\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:458 -#, fuzzy -#| msgid "Print XML" msgid "Print help" -msgstr "Udskriv XML" +msgstr "Udskriv hjælp" #: ../gio/gsettings-tool.c:464 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" +msgstr "Vis de installerede (uflytbare) skemaer" #: ../gio/gsettings-tool.c:470 msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" +msgstr "Vis de installerede flytbare skemaer" #: ../gio/gsettings-tool.c:476 msgid "List the keys in SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "Vis nøglerne i SKEMA" #: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483 #: ../gio/gsettings-tool.c:489 msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" +msgstr "SKEMA[:STI]" #: ../gio/gsettings-tool.c:482 msgid "List the children of SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "Vis underelementerne af SKEMA" #: ../gio/gsettings-tool.c:488 msgid "List keys and values, recursively" -msgstr "" +msgstr "Vis nøgler og værdier rekursivt" -# Dette er nok to separate elementer i en kommando, altså bør det ikke sammentrækkes til SKEMANØGLE #: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501 #: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519 -#, fuzzy -#| msgid "SCHEMA KEY" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "SKEMA NØGLE" +msgstr "SKEMA[:STI] NØGLE" #: ../gio/gsettings-tool.c:500 msgid "Query the range of valid values for KEY" -msgstr "" +msgstr "Forespørg om det gyldige interval af værdier for NØGLE" #: ../gio/gsettings-tool.c:506 -#, fuzzy -#| msgid "Set the value of KEY" msgid "Set the value of KEY to VALUE" -msgstr "Ændr værdien af NØGLE" +msgstr "Sæt værdien af NØGLE til VÆRDI" -# Separate argumenter på kommandolinje -- sammensættes ikke #: ../gio/gsettings-tool.c:507 -#, fuzzy -#| msgid "SCHEMA KEY VALUE" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "SKEMA NØGLE VÆRDI" +msgstr "SKEMA[:STI] NØGLE VÆRDI" #: ../gio/gsettings-tool.c:512 -#, fuzzy -#| msgid "Sets KEY to its default value" msgid "Reset KEY to its default value" -msgstr "Sætter NØGLE til dens standardværdi" +msgstr "Nulstil NØGLE til dens standardværdi" #: ../gio/gsettings-tool.c:518 -#, fuzzy -#| msgid "Find out whether KEY is writable" msgid "Check if KEY is writable" -msgstr "Find ud af om NØGLE er skrivebeskyttet" +msgstr "Se om NØGLE er skrivebeskyttet" #: ../gio/gsettings-tool.c:524 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" +"Overvåg ændringer af NØGLE.\n" +"Hvis ingen NØGLE er givet, overvåges alle nøgler i SKEMA.\n" +"Brug ^C for at standse overvågning.\n" -# Dette er nok to separate elementer i en kommando, altså bør det ikke sammentrækkes til SKEMANØGLE #: ../gio/gsettings-tool.c:527 -#, fuzzy -#| msgid "SCHEMA KEY" msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "SKEMA NØGLE" +msgstr "SKEMA[:STI] [NØGLE]" #: ../gio/gsettings-tool.c:531 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown command '%s'\n" +#, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" "\n" -msgstr "Ukendt kommando \"%s\"\n" +msgstr "Ukendt kommando \"%s\"\n\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:539 msgid "" "Usage:\n" " gsettings COMMAND [ARGS...]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" " list-schemas List installed schemas\n" " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" " list-keys List keys in a schema\n" " list-children List children of a schema\n" " list-recursively List keys and values, recursively\n" " range Queries the range of a key\n" " get Get the value of a key\n" " set Set the value of a key\n" " reset Reset the value of a key\n" " writable Check if a key is writable\n" " monitor Watch for changes\n" "\n" "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"Brug:\n" +" gsettings KOMMANDO [ARG...]\n" +"\n" +"Kommandoer:\n" +" help Vis denne information\n" +" list-schemas Vis installerede skemaer\n" +" list-relocatable-schemas Vis flytbare skemaer\n" +" list-keys Vis nøgler i et skema\n" +" list-children Vis underelementer af et skema\n" +" list-recursively Vis nøgler og værdier rekursivt\n" +" range Forespørg om interval for nøgle\n" +" get Hent værdi af en nøgle\n" +" set Sæt værdien af en nøgle\n" +" reset Nulstil værdien af en nøgle\n" +" writable Se om en nøgle er skrivebeskyttet\n" +" monitor Overvåg ændringer\n" +"\n" +"Brug \"gsettings help KOMMANDO\" for at få uddybende hjælp.\n" +"\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:560 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gsettings %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" +"Brug:\n" +" gsettings %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:565 msgid "Arguments:\n" -msgstr "" +msgstr "Argumenter:\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:569 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" -msgstr "" +msgstr " KOMMANDO Den (valgfri) kommando der skal forklares\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Arguments:\n" -#| " SCHEMA The id of the schema\n" -#| " KEY The name of the key\n" msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" -"Argumenter:\n" -" SKEMA Id for skemaet\n" -" NØGLE Nøglens navn\n" +" SKEMA Navnet på skemaet\n" +" STI Stien, for flytbare skemaer\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:578 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" +msgstr " NØGLE Den (valgfri) nøgle inden for skemaet\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:582 msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" +msgstr " NØGLE Nøglen inden for skemaet\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:586 msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" +msgstr " VÆRDI Værdien der skal sættes\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:662 #, c-format msgid "Empty schema name given" -msgstr "" +msgstr "Tomt skemanavn givet" #: ../gio/gsocks5proxy.c:402 -#, fuzzy -#| msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Ukendt SOCKSv5-proxyfejl." #: ../gio/gtlscertificate.c:228 msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" +msgstr "Intet PEM-kodet certifikat fundet" #: ../gio/gtlscertificate.c:237 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke fortolke PEM-kodet certifikat" #: ../gio/gtlscertificate.c:258 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke fortolke PEM-kodet privat nøgle" ============================================================================= Number of messages: 50 =============================================================================