--- Line 25 glib.master.da.po --- # Danish translation of glib. -# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Keld Simonsen , 2001. # Kjartan Maraas , 2001. # Ole Laursen , 2002 - 2003. # Martin Willemoes Hansen , 2004 - 2005 # Kenneth Nielsen , 2011. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18. # # Konventioner: # # attribute -> attribut -# header -> toptekst +# header -> teksthoved # message -> besked # message body -> beskedtekst # override (objektorienteret programmering) -> overskrive # property -> egenskab # signature -> signatur # volume -> diskenhed (OBS. Diskuteres nu på listen, skal måske ændres) # # trash -> papirkurv ? msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 17:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 17:12+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 759 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:1257 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" -"Meddelelse for METHOD_CALL: et af toptekstfelterne PATH eller MEMBER mangler" +msgstr "Meddelelse for METHOD_CALL: Et af teksthovederne PATH eller MEMBER mangler" --- Line 763 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:1268 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "Meddelelse for METHOD_RETURN: Toptekstfeltet REPLY_SERIAL mangler" +msgstr "Meddelelse for METHOD_RETURN: Teksthovedet REPLY_SERIAL mangler" --- Line 767 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:1280 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "FEJLmeddelelse: Toptekstfeltet REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME mangler" +msgstr "FEJLmeddelelse: Teksthovedet REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME mangler" --- Line 771 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:1293 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "SIGNALmeddelelse: Toptekstfeltet PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler" +msgstr "SIGNALmeddelelse: Teksthovedet PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler" --- Line 775 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:1301 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" -"SIGNALmeddelelse: Toptekstfeltet PATH bruger den reserverede værdi /org/" -"freedesktop/DBus/Local" +msgstr "SIGNALmeddelelse: Teksthovedet PATH bruger den reserverede værdi /org/freedesktop/DBus/Local" --- Line 781 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:1309 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" -"SIGNALbesked: Toptekstfeltet INTERFACE bruger den reserverede værdi org." -"freedesktop.DBus.Local" +msgstr "SIGNALbesked: Teksthovedet INTERFACE bruger den reserverede værdi org.freedesktop.DBus.Local" --- Line 869 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:2124 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" -msgstr "Signaturtoptekst med signaturen “%s” fundet, men beskedteksten er tom" +msgstr "Signaturteksthoved med signaturen “%s” fundet, men beskedteksten er tom" --- Line 879 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:2168 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "Ingen signaturtoptekst i beskeden, men beskedteksten er %u byte" -msgstr[1] "Ingen signaturtoptekst i beskeden, men beskedteksten er %u bytes" +msgstr[0] "Intet signaturteksthoved i beskeden, men beskedteksten er %u byte" +msgstr[1] "Intet signaturteksthoved i beskeden, men beskedteksten er %u bytes" --- Line 898 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:2656 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" -msgstr "" +msgstr "Antal fildeskriptorer i meddelelsen (%d) er forskelligt fra teksthovedet (%d)" --- Line 908 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:2708 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" -msgstr "Beskedteksten har signatur “%s”, men der er ingen signaturtoptekst" +msgstr "Beskedteksten har signatur “%s”, men der er intet signaturteksthoved" --- Line 913 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:2718 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" -msgstr "" -"Beskedteksten har typesignatur “%s”, men signaturen i toptekstfeltet er “%s”" +msgstr "Beskedteksten har typesignatur “%s”, men signaturen i teksthovedet er “%s”" --- Line 920 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbusmessage.c:2734 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" -msgstr "Beskedteksten er tom, men signaturen i toptekstfeltet er “(%s)”" +msgstr "Beskedteksten er tom, men signaturen i teksthovedet er “(%s)”" --- Line 1114 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbus-tool.c:720 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Method name is not specified\n" +#, c-format msgid "Error: Signal name is not specified\n" -msgstr "Fejl: Metodenavnet er ikke angivet\n" +msgstr "Fejl: Signalnavnet er ikke angivet\n" --- Line 1119 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbus-tool.c:731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" +#, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" -msgstr "Fejl: Metodenavnet “%s” er ugyldigt\n" +msgstr "Fejl: Signalnavnet “%s” er ugyldigt\n" --- Line 1221 glib.master.da.po --- #: ../gio/gdbus-tool.c:1941 #, c-format msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Kan ikke overvåge en ikke-meddelelsesbus-forbindelse.\n" --- Line 3257 glib.master.da.po --- #: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid domain" -msgstr "Ugyldigt værtsnavn" +msgstr "Ugyldigt domæne" --- Line 3727 glib.master.da.po --- #: ../gio/gsocket.c:2375 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported socket address" msgid "Unsupported socket family" -msgstr "Sokkeladresse understøttes ikke" +msgstr "Sokkelfamilie understøttes ikke" --- Line 3732 glib.master.da.po --- +# ? #: ../gio/gsocket.c:2393 msgid "source-specific not an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "kildespecifik er ikke en IPv4-adresse" --- Line 3737 glib.master.da.po --- #: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487 #, c-format msgid "Interface not found: %s" -msgstr "" +msgstr "Grænseflade ikke fundet: %s" --- Line 3742 glib.master.da.po --- #: ../gio/gsocket.c:2427 #, c-format msgid "Interface name too long" -msgstr "" +msgstr "Grænsefladenavnet er for langt" --- Line 3746 glib.master.da.po --- #: ../gio/gsocket.c:2463 -#, fuzzy -#| msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" -msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast" +msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast med IPv4" --- Line 3750 glib.master.da.po --- #: ../gio/gsocket.c:2521 -#, fuzzy -#| msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" -msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast" +msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast med IPv6" --- Line 4228 glib.master.da.po --- #: ../glib/gconvert.c:473 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Unrepresentable character in conversion input" -msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata" +msgstr "Konverteringsinddata indeholder et tegn, som ikke kan repræsenteres" --- Line 4242 glib.master.da.po --- #: ../glib/gconvert.c:940 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion input" -msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata" +msgstr "Indlejret NUL-byte i konverteringsinddata" --- Line 4246 glib.master.da.po --- #: ../glib/gconvert.c:961 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion output" -msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata" +msgstr "Indlejret NUL-byte i konverteringsuddata" --- Line 4546 glib.master.da.po --- #. Translators: Some languages need different grammatical forms of #. * month names depending on whether they are standalone or in a full #. * date context, with the day number. Some may prefer starting with #. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are #. * in a full date context. Here are full month names in a form #. * appropriate when they are used in a full date context, with the #. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27 #. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family #. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line #. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in #. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale #. * produces a complete list of month names almost ready to copy and #. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is #. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. #: ../glib/gdatetime.c:441 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "January" msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "januar" --- Line 4551 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:443 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "February" msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "februar" --- Line 4556 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:445 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "March" msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "marts" --- Line 4561 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:447 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "April" msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "april" --- Line 4566 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:449 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "May" msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "maj" --- Line 4571 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:451 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "June" msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "juni" --- Line 4576 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:453 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "July" msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "juli" --- Line 4581 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:455 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "August" msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "august" --- Line 4586 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:457 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "September" msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "september" --- Line 4591 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:459 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "October" msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "oktober" --- Line 4596 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:461 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "November" msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "november" --- Line 4601 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:463 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "December" msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "december" --- Line 4623 glib.master.da.po --- #. Translators: Some languages need different grammatical forms of #. * month names depending on whether they are standalone or in a full #. * date context, with the day number. Some may prefer starting with #. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are #. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used in a full date context, with the #. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical #. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian. #. * In other languages there is no difference between the standalone #. * and complete date form when they are abbreviated. If your system #. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer #. * then you can refer to the date command line utility and see what the #. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command #. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. #: ../glib/gdatetime.c:524 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Jan" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "jan" --- Line 4628 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:526 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Feb" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "feb" --- Line 4633 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:528 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Mar" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mar" --- Line 4638 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:530 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Apr" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "apr" --- Line 4643 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:532 -#, fuzzy -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "May" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "maj" --- Line 4648 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:534 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Jun" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "jun" --- Line 4653 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:536 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Jul" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "jul" --- Line 4658 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:538 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Aug" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "aug" --- Line 4663 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:540 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Sep" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "sep" --- Line 4668 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:542 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Oct" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "okt" --- Line 4673 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:544 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Nov" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov" --- Line 4678 glib.master.da.po --- #: ../glib/gdatetime.c:546 -#, fuzzy -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Dec" msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "dec" --- Line 5802 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f kB" +#, c-format msgid "%.1f kb" -msgstr "%.1f kB" +msgstr "%.1f kb" --- Line 5807 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f MB" +#, c-format msgid "%.1f Mb" -msgstr "%.1f MB" +msgstr "%.1f Mb" --- Line 5812 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f GB" +#, c-format msgid "%.1f Gb" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f Gb" --- Line 5817 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f TB" +#, c-format msgid "%.1f Tb" -msgstr "%.1f TB" +msgstr "%.1f Tb" --- Line 5822 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2249 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f PB" +#, c-format msgid "%.1f Pb" -msgstr "%.1f PB" +msgstr "%.1f Pb" --- Line 5827 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f EB" +#, c-format msgid "%.1f Eb" -msgstr "%.1f EB" +msgstr "%.1f Eb" --- Line 5832 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f KiB" +#, c-format msgid "%.1f Kib" -msgstr "%.1f KiB" +msgstr "%.1f Kib" --- Line 5837 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2254 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f MiB" +#, c-format msgid "%.1f Mib" -msgstr "%.1f MiB" +msgstr "%.1f Mib" --- Line 5842 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2255 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f GiB" +#, c-format msgid "%.1f Gib" -msgstr "%.1f GiB" +msgstr "%.1f Gib" --- Line 5847 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2256 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f TiB" +#, c-format msgid "%.1f Tib" -msgstr "%.1f TiB" +msgstr "%.1f Tib" --- Line 5852 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f PiB" +#, c-format msgid "%.1f Pib" -msgstr "%.1f PiB" +msgstr "%.1f Pib" --- Line 5857 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f EiB" +#, c-format msgid "%.1f Eib" -msgstr "%.1f EiB" +msgstr "%.1f Eib" --- Line 5862 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" -msgstr[1] "%u bytes" +msgstr[1] "%u byte" --- Line 5869 glib.master.da.po --- #: ../glib/gutils.c:2296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%u byte" -#| msgid_plural "%u bytes" +#, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u byte" -msgstr[1] "%u bytes" +msgstr[0] "%u bit" +msgstr[1] "%u bit" --- Line 5885 glib.master.da.po --- #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. #: ../glib/gutils.c:2368 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s byte" -#| msgid_plural "%s bytes" +#, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s bytes" +msgstr[1] "%s byte" ============================================================================= Number of messages: 64 =============================================================================