--- Line 14 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) # Danish translation for gnome-boxes. -# Copyright (C) 2012-2015 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2012-2016 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package. # # Kris Thomsen , 2012, 2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2012-2015. +# Kenneth Nielsen , 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2012-2016. # # Konventioner: # # broker -> mægler # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 15:18+0100\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:00+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" --- Line 30 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Boxes" msgid "GNOME Boxes" -msgstr "Boxes" +msgstr "GNOME Bokse" --- Line 34 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "View and use virtual machines" msgid "Simple remote and virtual machines" -msgstr "Vis og brug virtuelle maskiner" +msgstr "Simple fjern- og virtuelle maskiner" --- Line 177 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Collections" msgid "Actions" -msgstr "Samlinger" +msgstr "Handlinger" --- Line 181 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastaturgenveje" --- Line 193 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2 msgid "Boxes can be virtual or remote machines." -msgstr "Boske kan være virtuelle maskiner eller maskiner på netværket." +msgstr "Bokse kan være virtuelle maskiner eller maskiner på netværket." --- Line 202 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Review" msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" -msgstr "Gennemse" +msgstr "Oversigt" --- Line 207 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Help" msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Hjælp" --- Line 212 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Box" msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new box" -msgstr "Opret en boks" +msgstr "Opret en ny boks" --- Line 217 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søg" --- Line 222 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastaturgenveje" --- Line 227 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window/Quit Boxes" -msgstr "" +msgstr "Luk vindue/afslut Bokse" --- Line 232 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Box creation failed" msgctxt "shortcut window" msgid "Box Creation and Properties" -msgstr "Oprettelse af boks mislykkedes" +msgstr "Oprettelse og egenskaber for boks" --- Line 237 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the next page" -msgstr "" +msgstr "Gå til næste side" --- Line 242 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the previous page" -msgstr "" +msgstr "Gå til forrige side" --- Line 248 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) # Den er ikke helt entydig, men eftersom der ligefør var en Display Protocol går jeg ud fra at der tales om URIen for et display og IKKE at den spørger mig om jeg vil vise URI'en #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Display URI" msgctxt "shortcut window" msgid "Box Display" -msgstr "Visnings-URI" +msgstr "Boks-visning" --- Line 253 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Grab/Ungrab keyboard" -msgstr "" +msgstr "Indfang/slip tastatur" --- Line 258 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Tilbage til oversigt" --- Line 263 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fuldskærm/gendan fra fuldskærm" --- Line 579 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../src/display-toolbar.vala:51 -#, fuzzy -#| msgid "Fullscreen" msgid "Exit fullscreen" -msgstr "Fuldskærm" +msgstr "Afslut fuldskærm" --- Line 1000 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s) #: ../src/selectionbar.vala:152 -#, fuzzy -#| msgid "_Open in new window" -#| msgid_plural "_Open in %d new windows" msgctxt "0 items selected" msgid "_Open in new window" msgstr "_Åbn i nyt vindue" ============================================================================= Number of messages: 20 =============================================================================