--- Line 35 (gnome-chess.master.da.po) # Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14. # # RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat # navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der # foreløbigt vist nok kan gå. # # Konventioner: # # AisleRiot -> Kabale # cave -> grotte # hint -> fif # GNOME Robots -> Robotter # Same Gnome (parodi på Same Game i KDE) -> Samspil # Gnibbles, Nibbles -> Orme # score slot -> pointfelt # tracker (gnome-sudoku) -> spor # gtali/tali -> Yatzy # # Generelt er de fleste spilnavne oversat nådesløst til dansk. # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Der er en række strenge hvor der står f.eks. "glines|Medium". Så vidt jeg ved kommer der problemer når man oversætter teksten til venstre for |, så lad dette blive stående. # Alan Mortensen , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-30 19:47+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:16+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" --- Line 51 (gnome-chess.master.da.po) #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "GNOME Chess" -msgstr "Skak" +msgstr "GNOME Skak" --- Line 57 (gnome-chess.master.da.po) #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." -msgstr "" +msgstr "GNOME Skak er et simpelt skalspil. Du kan spille mod computeren på tre forskellige sværhedsgrader, eller mod en ven ved computeren." --- Line 64 (gnome-chess.master.da.po) #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." -msgstr "" +msgstr "Computerskakentusiaster vil sætte pris på GNOME Skaks kompatibilitet med næsten alle moderne computerskakmaskiner, samt programmets evne til at finde adskillige populære maskiner automatisk hvis installeret." --- Line 73 (gnome-chess.master.da.po) #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "3D Chess Game" -msgstr "Gem skakspil" +msgstr "3D-skakspil" --- Line 77 (gnome-chess.master.da.po) #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Play the classic two-player board game of chess" msgstr "Spil det klassiske to-spillers brætspil skak" --- Line 138 (gnome-chess.master.da.po) #: ../data/menu.ui.h:5 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Gem som…" --- Line 350 (gnome-chess.master.da.po) #: ../data/preferences.ui.h:45 -#, fuzzy -#| msgid "_Close" msgid "Close" -msgstr "_Luk" +msgstr "Luk" --- Line 371 (gnome-chess.master.da.po) # Det er velsagtens vigtigt at der er det rigtige antal mellemrum bagefter, hvorved forstås at strengen nok skal have en ganske bestemt længde #. New Game Dialog: Label before game timer settings #: ../data/preferences.ui.h:53 -#, fuzzy msgid "Game duration:" msgstr "Spillets varighed:" --- Line 917 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title on a White human's turn if he is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1053 msgid "White is in Check" -msgstr "" +msgstr "Hvid er i skak" --- Line 922 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title on a Black human's turn if he is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1056 msgid "Black is in Check" -msgstr "" +msgstr "Sort er i skak" --- Line 927 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title on White's turn if White is human #: ../src/gnome-chess.vala:1062 -#, fuzzy -#| msgid "_Click to Move" msgid "White to Move" -msgstr "_Klik for at flytte" +msgstr "Hvid i trækket" --- Line 932 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title on White's turn if White is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1065 msgid "White is Thinking…" -msgstr "" +msgstr "Hvid tænker…" --- Line 937 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title on Black's turn if Black is human #: ../src/gnome-chess.vala:1071 -#, fuzzy -#| msgid "_Click to Move" msgid "Black to Move" -msgstr "_Klik for at flytte" +msgstr "Sort i trækket" --- Line 942 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title on Black's turn if Black is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1074 msgid "Black is Thinking…" -msgstr "" +msgstr "Sort tænker…" --- Line 946 (gnome-chess.master.da.po) #: ../src/gnome-chess.vala:1102 -#, fuzzy -#| msgid "Pause the game" msgid "Unpause the game" msgstr "Sæt spillet på pause" --- Line 955 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title when the white player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1129 -#, fuzzy -#| msgid "White wins" msgid "White Wins" msgstr "Hvid vinder" --- Line 960 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title when the black player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1134 -#, fuzzy -#| msgid "Black wins" msgid "Black Wins" msgstr "Sort vinder" --- Line 965 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title when the game is drawn #: ../src/gnome-chess.vala:1139 -#, fuzzy -#| msgid "Game is drawn" msgid "Game is Drawn" msgstr "Spillet blev remis" --- Line 970 (gnome-chess.master.da.po) #. Window title when the chess engine dies unexpectedly #: ../src/gnome-chess.vala:1145 msgid "The computer player died unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Computerspilleren døde uventet." --- Line 976 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! #: ../src/gnome-chess.vala:1149 -#, fuzzy -#| msgid "The white player has resigned" msgid "The computer player is very confused." -msgstr "De hvide spiller har givet op" +msgstr "Computerspilleren er meget forvirret." --- Line 981 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when Black is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1162 -#, fuzzy -#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)." -msgstr "Modstanderen er sat skak og kan ikke trække (skakmat)" +msgstr "Sort er i skak og kan ikke trække (skakmat)." --- Line 986 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when White is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1165 -#, fuzzy -#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" msgid "White is in check and cannot move (checkmate)." -msgstr "Modstanderen er sat skak og kan ikke trække (skakmat)" +msgstr "Hvid er skak og kan ikke trække (skakmat)." --- Line 991 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate #: ../src/gnome-chess.vala:1171 -#, fuzzy -#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)" msgid "Opponent cannot move (stalemate)." -msgstr "Modstanderen kan ikke trække (pat)" +msgstr "Modstanderen kan ikke trække (pat)." --- Line 996 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule #: ../src/gnome-chess.vala:1175 -#, fuzzy -#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves." -msgstr "" -"Ingen brik er blevet slået, og ingen bonde flyttet i de sidste halvtreds træk" +msgstr "Ingen brik er blevet slået, og ingen bonde flyttet i de sidste halvtreds træk." --- Line 1001 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1180 -#, fuzzy -#| msgid "Opponent has run out of time" msgid "Black has run out of time." -msgstr "Modstanderen er løbet tør for tid" +msgstr "Sort er løbet tør for tid." --- Line 1006 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1183 -#, fuzzy -#| msgid "Opponent has run out of time" msgid "White has run out of time." -msgstr "Modstanderen er løbet tør for tid" +msgstr "Hvid er løbet tør for tid." --- Line 1011 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule #: ../src/gnome-chess.vala:1189 -#, fuzzy -#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)" msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)." -msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange (tre gentagelser)" +msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange (tre gentagelser)." --- Line 1016 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule #: ../src/gnome-chess.vala:1193 -#, fuzzy -#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)" msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)." -msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat (utilstrækkeligt antal brikker)" +msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat (utilstrækkeligt antal brikker)." --- Line 1021 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1198 -#, fuzzy -#| msgid "The black player has resigned" msgid "Black has resigned." -msgstr "Den sorte spiller har givet op" +msgstr "Sort har opgivet." --- Line 1026 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1201 -#, fuzzy -#| msgid "The white player has resigned" msgid "White has resigned." -msgstr "De hvide spiller har givet op" +msgstr "Hvid har opgivet." --- Line 1031 (gnome-chess.master.da.po) #. Window subtitle when a game is abandoned #: ../src/gnome-chess.vala:1207 -#, fuzzy -#| msgid "The game has been abandoned" msgid "The game has been abandoned." -msgstr "Spillet er blevet forladt" +msgstr "Spillet er blevet forladt." --- Line 1045 (gnome-chess.master.da.po) -# Det er godtnok en ekstrem formulering indenfor skak +# Det er godtnok en ekstrem formulering inden for skak #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. #: ../src/gnome-chess.vala:1217 -#, fuzzy -#| msgid "One of the players has died" msgid "One of the players has died." -msgstr "En af spillerne er død" +msgstr "En af spillerne er død." --- Line 1062 (gnome-chess.master.da.po) #: ../src/gnome-chess.vala:1291 msgid "_Discard game" -msgstr "Gem ikke spillet" +msgstr "_Gem ikke spillet" --- Line 1083 (gnome-chess.master.da.po) #: ../src/gnome-chess.vala:1343 msgid "You cannot currently claim a draw." -msgstr "Du kan ikke erklære remis lige nu" +msgstr "Du kan ikke erklære remis lige nu." --- Line 1163 (gnome-chess.master.da.po) #: ../src/gnome-chess.vala:1868 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" -#| "\n" -#| "GNOME Chess is a part of GNOME Games." msgid "" "The 2D/3D chess game for GNOME\n" "\n" "GNOME Chess is a part of GNOME Games." msgstr "" -"2D/3D-skakspillet til GNOME. \n" +"2D/3D-skakspillet til GNOME\n" "\n" -"GNOME Chess er en del af GNOME Games." +"GNOME Skak er en del af GNOME Games." --- Line 1184 (gnome-chess.master.da.po) #: ../src/gnome-chess.vala:1937 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to save game: %s" msgid "Failed to save game" -msgstr "Kunne ikke gemme spillet: %s" +msgstr "Kunne ikke gemme spillet" --- Line 1224 (gnome-chess.master.da.po) #: ../src/gnome-chess.vala:2068 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open game: %s" msgid "Failed to open game" -msgstr "Kunne ikke åbne spillet: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne spil" ============================================================================= Number of messages: 37 =============================================================================