(fortsat fra del1) --- Line 1223 (gnome-commander.master.da.po) #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:555 -#, fuzzy -#| msgid "Default type" msgid "Default archive type" -msgstr "Standardtype" +msgstr "Standardarkivtype" --- Line 1228 (gnome-commander.master.da.po) #. The pattern defining the file name prefix of the archive to be created #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:563 -#, fuzzy -#| msgid "File patterns" msgid "File prefix pattern" -msgstr "Filmønstre" +msgstr "Filpræfiksmønster" --- Line 1237 (gnome-commander.master.da.po) #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:581 msgid "" "Use $N as a pattern for the original file name. See the manual page for " "\"strftime\" for other patterns." -msgstr "" +msgstr "Brug $N som et mønster for det oprindelige filnavn. Se manualsiden for \"strftime\" for andre mønstre." --- Line 1388 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:57 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Could not chown %s\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "Could not chown %s" -msgstr "" -"Kunne ikke chown'e %s\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke chown %s" --- Line 1425 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:256 msgid "_Folder:" -msgstr "" +msgstr "_Mappe:" --- Line 1450 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:333 -#, fuzzy -#| msgid "Please check the spelling and try again." msgid "Please check spelling and try again." msgstr "Kontrollér venligst stavemåden og prøv igen." --- Line 1553 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:43 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmark name is missing" msgid "Bookmark name is missing." -msgstr "Bogmærkenavn mangler" +msgstr "Bogmærkenavn mangler." --- Line 1557 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:52 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmark target is missing" msgid "Bookmark target is missing." -msgstr "Bogmærkemål mangler" +msgstr "Bogmærkemål mangler." --- Line 1591 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:359 msgid "Symlink target:" -msgstr "Mål for symlænke:" +msgstr "Mål for symlink:" --- Line 1595 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:374 -#, fuzzy -#| msgid "Location" msgid "Location:" -msgstr "Sted" +msgstr "Sted:" --- Line 1599 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:382 msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Diskenhed:" --- Line 1603 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:412 msgid "Free space:" -msgstr "" +msgstr "Fri plads:" --- Line 1787 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:252 -#, fuzzy -#| msgid "Group:" msgid "Group" -msgstr "Gruppe:" +msgstr "Gruppe" --- Line 1791 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:253 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmark Groups" msgid "Bookmark group" -msgstr "Bogmærkegrupper" +msgstr "Bogmærkegruppe" --- Line 1795 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:261 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmark _name:" msgid "Bookmark name" -msgstr "Bogmærke_navn:" +msgstr "Bogmærkenavn" --- Line 1799 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:263 -#, fuzzy -#| msgid "Shortcut Key" msgid "Shortcut" msgstr "Genvejstast" --- Line 1803 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:264 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard shortcut for selected action" msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark" -msgstr "Tastaturgenvej for den valgte handling" +msgstr "Tastaturgenvej for det valgte bogmærke" --- Line 1812 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:272 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmark _target:" msgid "Bookmarked path" -msgstr "Bogmærke_mål:" +msgstr "Sti for bogmærke" --- Line 1886 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:115 -#, fuzzy -#| msgid "Left mouse button" msgid "Middle mouse button" -msgstr "Venstre musetast" +msgstr "Midterste musetast" --- Line 1895 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:122 -#, fuzzy -#| msgid "Open in New _Tab" msgid "Opens new tab" -msgstr "Åbn i nyt _faneblad" +msgstr "Åbner i nyt faneblad" --- Line 1911 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:145 -#, fuzzy -#| msgid "_Invert Selection" msgid "Selection" -msgstr "_Omvend markering" +msgstr "Markering" --- Line 1915 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:148 -#, fuzzy -#| msgid "All directories" msgid "Select directories" -msgstr "Alle mapper" +msgstr "Vælg mapper" --- Line 1919 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:155 -#, fuzzy -#| msgid "Printing" msgid "Sorting" -msgstr "Udskrivbar" +msgstr "Sortering" --- Line 1940 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:175 msgid "Match beginning of the file name" -msgstr "" +msgstr "Match begyndelsen af filnavnet" --- Line 1944 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:179 -#, fuzzy -#| msgid "Match file names using" msgid "Match end of the file name" -msgstr "Sammenlign filnavne med" +msgstr "Match slutningen af filnavnet" --- Line 1948 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186 msgid "Multiple instances" -msgstr "" +msgstr "Flere forekomster" --- Line 1952 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:189 msgid "Don't start a new instance" -msgstr "" +msgstr "Start ikke en ny instans" --- Line 1956 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196 msgid "Save on exit" -msgstr "" +msgstr "Gem ved afslutning" --- Line 1966 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2096 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Faneblade" --- Line 1970 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:208 -#, fuzzy -#| msgid "Directories only" msgid "Directory history" -msgstr "Kun mapper" +msgstr "Mappehistorik" --- Line 2048 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:583 msgid "Edit LS_COLORS Palette" -msgstr "" +msgstr "Redigér LS_COLORS-palet" --- Line 2052 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:595 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Palet" --- Line 2056 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:650 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground" msgid "Foreground:" -msgstr "Forgrund" +msgstr "Forgrund:" --- Line 2060 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:652 -#, fuzzy -#| msgid "Background" msgid "Background:" -msgstr "Baggrund" +msgstr "Baggrund:" --- Line 2064 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Sort" --- Line 2068 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:657 -#, fuzzy -#| msgid "Read" msgid "Red" -msgstr "Læse" +msgstr "Rød" --- Line 2072 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660 -#, fuzzy -#| msgid "Greek" msgid "Green" -msgstr "Græsk" +msgstr "Grøn" --- Line 2076 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:663 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gul" --- Line 2080 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:666 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" --- Line 2084 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:669 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" --- Line 2088 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672 msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cyan" --- Line 2092 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:675 -#, fuzzy -#| msgid "White Point" msgid "White" -msgstr "Hvidpunkt" +msgstr "Hvid" --- Line 2096 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679 -#, fuzzy -#| msgid "Reset" msgid "_Reset" -msgstr "Nulstil" +msgstr "_Nulstil" --- Line 2148 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711 msgid "Green tiger" -msgstr "" +msgstr "Grøn tiger" --- Line 2152 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712 -#, fuzzy -#| msgid "Counter" msgid "Winter" -msgstr "Tæller" +msgstr "Vinter" --- Line 2196 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Colors..." msgid "Edit colors..." msgstr "Redigér farver..." --- Line 2216 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:883 msgid "Tab bar" -msgstr "" +msgstr "Fanebladslinje" --- Line 2220 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:886 msgid "Always show the tab bar" -msgstr "" +msgstr "Vis altid fanebladslinjen" --- Line 2225 (gnome-commander.master.da.po) +# ? #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:895 -#, fuzzy -#| msgid "No icons" msgid "Lock icon" -msgstr "Ingen ikoner" +msgstr "Låseikon" --- Line 2229 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:900 msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "* (asterisk)" --- Line 2234 (gnome-commander.master.da.po) +# bedre forslag? #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:905 msgid "Styled text" -msgstr "" +msgstr "Ingen ikoner<" --- Line 2243 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966 msgid "Confirm defaults to OK" -msgstr "" +msgstr "Bekræft standarder som OK" --- Line 2274 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015 -#, fuzzy -#| msgid "Owner and group" msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ejer og gruppe" +msgstr "Træk og slip" --- Line 2278 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1018 -#, fuzzy -#| msgid "Confirmation" msgid "Confirm mouse operation" -msgstr "Bekræftelse" +msgstr "Bekræft musehandling" --- Line 2327 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1313 msgid "" "An app with this label exists already.\n" "Please choose another label." msgstr "" +"Der findes allerede et program med denne etiket.\n" +"Vælg venligst en anden etiket." --- Line 2412 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1582 -#, fuzzy -#| msgid "Send files" msgid "Send files:" -msgstr "Send filer" +msgstr "Send filer:" --- Line 2424 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1609 -#, fuzzy -#| msgid "Other favorite apps" msgid "Other favourite apps" msgstr "Andre favoritprogrammer" --- Line 2432 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617 -#, fuzzy -#| msgid "Command:" msgid "Command" -msgstr "Kommando:" +msgstr "Kommando" --- Line 2436 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1652 msgid "Global app options" -msgstr "" +msgstr "Globale programindstillinger" --- Line 2440 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1655 msgid "Terminal command for apps in the list above:" -msgstr "" +msgstr "Terminalkommando for programmer i listen ovenfor:" --- Line 2506 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:111 -#, fuzzy -#| msgid "Pattern:" msgid "_Pattern:" -msgstr "Mønster:" +msgstr "_Mønster:" --- Line 2510 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:113 -#, fuzzy -#| msgid "Case sensitive" msgid "Case _sensitive" -msgstr "Forskel på store og små bogstaver" +msgstr "_Forskel på store og små bogstaver" --- Line 2625 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:43 -#, fuzzy -#| msgid "Directories only" msgid "Search local directories only" -msgstr "Kun mapper" +msgstr "Søg kun i lokale mapper" --- Line 2636 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:325 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:334 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:359 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to read from file %s: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to read file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke læse fra filen %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke læse filen %s: %s" --- Line 2660 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:689 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to seek in file %s: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "Kunne ikke søge i filen %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke angive procesgruppe-id for underproces %d: %s.\n" --- Line 2664 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:813 msgid "Error parsing the search command." -msgstr "" +msgstr "Fejl ved fortolkning af søgekommandoen." --- Line 2668 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:825 msgid "Error running the search command." -msgstr "" +msgstr "Fejl ved kørsel af søgekommandoen." --- Line 2673 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:939 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create the directory %s" +#, c-format msgid "Failed to change directory outside of %s" -msgstr "Kunne ikke oprette mappen %s" +msgstr "Kunne ikke skifte mappe uden for %s" --- Line 2682 (gnome-commander.master.da.po) #. search in #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1162 -#, fuzzy -#| msgid "Make Directory" msgid "Select Directory" -msgstr "Opret mappe" +msgstr "Vælg mappe" --- Line 2686 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1165 msgid "_Look in folder:" -msgstr "" +msgstr "_Kig i mappe:" --- Line 2763 (gnome-commander.master.da.po) +# range?? #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:131 -#, fuzzy -#| msgid "/File name" msgid "/File name (range)" -msgstr "/Filnavn" +msgstr "/Filnavn (interval)" --- Line 2771 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:133 -#, fuzzy -#| msgid "/File name without extension" msgid "/File name without extension (range)" -msgstr "/Filnavn uden endelse" +msgstr "/Filnavn uden endelse (interval)" --- Line 2787 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:139 -#, fuzzy -#| msgid "/Counter (width)" msgid "/Counter (auto)" -msgstr "/Tæller (bredde)" +msgstr "/Tæller (auto)" --- Line 2879 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:610 -#, fuzzy -#| msgid "Select all" msgid "_Select range:" -msgstr "Vælg alle" +msgstr "_Markér interval:" --- Line 2883 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:620 -#, fuzzy -#| msgid "Invert selection" msgid "_Inverse selection" -msgstr "Omvend markering" +msgstr "_Omvend markering" --- Line 2887 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:688 -#, fuzzy -#| msgid "_Invert Selection" msgid "Range Selection" -msgstr "_Omvend markering" +msgstr "Markering af interval" --- Line 2929 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:978 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" --- Line 3053 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:126 -#, fuzzy -#| msgid "Mount failed: Permission denied" msgid "Mount failed: permission denied" -msgstr "Montering mislykkedes: Adgang nægtet" +msgstr "Montering mislykkedes: adgang nægtet" --- Line 3057 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:129 -#, fuzzy -#| msgid "Mount failed: No medium found" msgid "Mount failed: no medium found" -msgstr "Montering mislykkedes: Intet medie fundet" +msgstr "Montering mislykkedes: intet medie fundet" --- Line 3062 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Mount failed: mount exited with existatus %d" +#, c-format msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d" msgstr "Montering mislykkedes: mount afsluttede med fejlstatus %d" --- Line 3170 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-data.cc:3782 -#, fuzzy -#| msgid "WWW Audio File" msgid "Audio Files" -msgstr "WWW Lydfil" +msgstr "Lydfiler" --- Line 3250 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:216 -#, fuzzy -#| msgid "Copy overwrite" msgid "/_Copy here" -msgstr "Overskriv ved kopiering" +msgstr "/_Kopiér her" --- Line 3254 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:217 -#, fuzzy -#| msgid "Move overwrite" msgid "/_Move here" -msgstr "Flyt-overskriv" +msgstr "/_Flyt her" --- Line 3258 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:218 msgid "/_Link here" -msgstr "" +msgstr "/_Link her" --- Line 3262 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:220 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgid "/C_ancel" -msgstr "Annullér" +msgstr "/_Annullér" --- Line 3274 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2202 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2217 -#, fuzzy -#| msgid "Not an ordinary file: %s" msgid "Not an ordinary file." -msgstr "Ikke en egentlig fil: %s" +msgstr "Ikke en almindelig fil." --- Line 3308 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:493 -#, fuzzy -#| msgid "Open With..." msgid "Open Wit_h" -msgstr "Åbn med..." +msgstr "Åbn _med" --- Line 3350 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:566 -#, fuzzy -#| msgid "New Application" msgid "Other _Application..." -msgstr "Nyt program" +msgstr "Andet _program..." --- Line 3374 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:709 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1692 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1700 msgid "The tab is locked, close anyway?" -msgstr "" +msgstr "Fanebladet er låst - luk alligevel?" --- Line 3382 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:659 -#, fuzzy -#| msgid "_Close Tab" msgid "_Unlock Tab" -msgstr "_Luk faneblad" +msgstr "Lås faneblad _op" --- Line 3386 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:659 -#, fuzzy -#| msgid "_Close Tab" msgid "_Lock Tab" -msgstr "_Luk faneblad" +msgstr "_Lås faneblad" --- Line 3390 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:664 -#, fuzzy -#| msgid "_Refresh" msgid "_Refresh Tab" -msgstr "_Genopfrisk" +msgstr "_Opdatér faneblad" --- Line 3394 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:669 msgid "Copy Tab to Other _Pane" -msgstr "" +msgstr "Kopiér faneblad til anden _rude" --- Line 3402 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:588 -#, fuzzy -#| msgid "_Close Tab" msgid "Close _All Tabs" -msgstr "_Luk faneblad" +msgstr "Luk _alle faneblade" --- Line 3406 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:685 -#, fuzzy -#| msgid "_Duplicate" msgid "Close _Duplicate Tabs" -msgstr "_Duplikér" +msgstr "Luk _ens faneblade" --- Line 3418 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1296 msgid "Symbolic link name:" -msgstr "Navn på symbolsk lænke:" +msgstr "Navn på symbolsk link:" --- Line 3423 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1302 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885 msgid "Create Symbolic Link" -msgstr "Opret symbolsk lænke" +msgstr "Opret symbolsk link" --- Line 3439 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 -#, fuzzy -#| msgid "_New..." msgid "_New" -msgstr "_Ny..." +msgstr "_Ny" --- Line 3463 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:410 msgid "Create _Symbolic Link" -msgstr "Opret _symbolsk lænke" +msgstr "Opret _symbolsk link" --- Line 3567 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:645 -#, fuzzy -#| msgid "_Equal Panel Size" msgid "Maximize Panel Size" -msgstr "Paneler _lige store" +msgstr "Maksimér panelstørrelse" --- Line 3571 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:651 -#, fuzzy -#| msgid "Image Orientation" msgid "Horizontal Orientation" -msgstr "Billedorientering" +msgstr "Vandret orientering" --- Line 3603 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:726 -#, fuzzy -#| msgid "Document Name" msgid "_Documentation" -msgstr "Dokumentnavn" +msgstr "_Dokumentation" --- Line 3729 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186 msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)" -msgstr "" +msgstr "Åbn terminal (SKIFT for at få root-adgang)" --- Line 3737 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:215 -#, fuzzy -#| msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')\n" msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')" -msgstr "Kan ikke indlæse pythonmodulet \"gnomevfs\" (\"gnome.vfs\")\n" +msgstr "Kan ikke indlæse pythonmodulet \"gnomevfs\" (\"gnome.vfs\")" --- Line 3746 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:125 msgid "Path matches regex:" -msgstr "" +msgstr "Sti matcher regex:" --- Line 3750 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:126 -#, fuzzy -#| msgid "New connection" msgid "Name contains:" -msgstr "Ny forbindelse" +msgstr "Navn indeholder:" --- Line 3754 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:135 -#, fuzzy -#| msgid "_Unlimited depth" msgid "Unlimited depth" -msgstr "_Ubegrænset dybde" +msgstr "Ubegrænset dybde" --- Line 3758 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:136 -#, fuzzy -#| msgid "Current _directory only" msgid "Current directory only" -msgstr "_Kun aktuelle mappe" +msgstr "Kun aktuelle mappe" --- Line 3763 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:139 #, c-format msgid "%i level" msgid_plural "%i levels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i niveau" +msgstr[1] "%i niveauer" --- Line 3774 (gnome-commander.master.da.po) #. find text #: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:149 -#, fuzzy -#| msgid "Find _text: " msgid "Contains _text:" -msgstr "Find _tekst: " +msgstr "Indeholder _tekst:" --- Line 3799 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmark current directory" msgid "Show bookmarks of current device" -msgstr "Bogmærk aktuelle mappe" +msgstr "Vis bogmærker for nuværende enhed" --- Line 3811 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199 -#, fuzzy -#| msgid "Open terminal" msgid "Open terminal as root" -msgstr "Åbn terminal" +msgstr "Åbn terminal som root" --- Line 3831 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204 -#, fuzzy -#| msgid "Close connection" msgid "Change left connection" -msgstr "Afbryd forbindelse" +msgstr "Ændr venstre forbindelse" --- Line 3835 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205 -#, fuzzy -#| msgid "Close connection" msgid "Change right connection" -msgstr "Afbryd forbindelse" +msgstr "Ændr højre forbindelse" --- Line 3859 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218 -#, fuzzy msgid "Copy files with rename" -msgstr "Kopiér filnavne" +msgstr "Kopiér filer med omdøbning" --- Line 3863 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219 msgid "Create symbolic link" -msgstr "Opret symbolsk lænke" +msgstr "Opret symbolsk link" --- Line 3963 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:251 -#, fuzzy -#| msgid "Execute python plugin" msgid "Execute Python plugin" -msgstr "Kør python-udvidelsesmodul" +msgstr "Kør Python-udvidelsesmodul" --- Line 3975 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:254 -#, fuzzy -#| msgid "_Close Tab" msgid "Close all tabs" -msgstr "_Luk faneblad" +msgstr "Luk alle faneblade" --- Line 3979 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:255 msgid "Close duplicate tabs" -msgstr "" +msgstr "Luk ens faneblade" --- Line 3983 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:256 -#, fuzzy -#| msgid "Create directory" msgid "Change directory" -msgstr "Opret mappe" +msgstr "Skift mappe" --- Line 3987 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:257 -#, fuzzy -#| msgid "Synchronize directories" msgid "Show directory history" -msgstr "Synkronisér mapper" +msgstr "Vis mappehistorik" --- Line 3995 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:259 -#, fuzzy -#| msgid "Equal panel size" msgid "Maximize panel size" -msgstr "Paneler lige store" +msgstr "Maksimér panelstørrelse" --- Line 4027 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:267 -#, fuzzy -#| msgid "Open directory in a new tab" msgid "Open directory in the new tab" -msgstr "Åbn mappe i et nyt faneblad" +msgstr "Åbn mappe i det nye faneblad" --- Line 4031 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:268 -#, fuzzy -#| msgid "Open directory in the inactive window" msgid "Open directory in the new tab (inactive window)" -msgstr "Åbn mappe i det inaktive vindue" +msgstr "Åbn mappe i det nye faneblad (inaktivt vindue)" --- Line 4039 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:270 msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Næste faneblad" --- Line 4047 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:272 -#, fuzzy -#| msgid "Preview Data" msgid "Previous tab" -msgstr "Data til forhåndsvisning" +msgstr "Forrige faneblad" --- Line 4055 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:275 msgid "Lock/unlock tab" -msgstr "" +msgstr "Lås eller frigør faneblad" --- Line 4063 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:280 msgid "Display main menu" -msgstr "" +msgstr "Vis hovedmenu" --- Line 4067 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:281 msgid "Move cursor one step up" -msgstr "" +msgstr "Flyt markøren et trin op" --- Line 4071 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:282 msgid "Move cursor one step down" -msgstr "" +msgstr "Flyt markøren et trin ned" --- Line 4076 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:802 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:947 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1177 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid command" msgid "No valid command given." -msgstr "Ugyldig kommando" +msgstr "Ingen gyldig kommando givet." --- Line 4087 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:880 #, c-format msgid "Create symbolic links of %i file in %s?" msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?" -msgstr[0] "Opret symbolske lænker for %i fil i %s?" -msgstr[1] "Opret symbolske lænker for %i filer i %s?" +msgstr[0] "Opret symbolsk link for %i fil i %s?" +msgstr[1] "Opret symbolske links for %i filer i %s?" --- Line 4106 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1262 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode." msgid "Unable to open terminal in root mode." -msgstr "Kan ikke starte GNOME Commander i root-tilstand." +msgstr "Kan ikke åbne terminal i root-tilstand." --- Line 4110 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1267 -#, fuzzy -#| msgid "gksu or kdesu is not found." msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found." -msgstr "gksu eller kdesu ikke fundet." +msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu eller beesu ikke fundet." --- Line 4118 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1289 msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found" -msgstr "" +msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu eller beesu ikke fundet" --- Line 4181 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:199 #, c-format msgid "" "Overwrite file:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" "\n" "With:\n" "\n" "%s\n" "%s" msgstr "" +"Overskriv fil:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +"\n" +"Med:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" --- Line 4235 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:425 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copying a directory into itself is a bad idea.\n" -#| "The whole operation was cancelled." msgid "Copying a directory into itself is a bad idea." -msgstr "" -"Kopiering af en mappe ind i sig selv er en dårlig idé.\n" -"Hele operationen blev annulleret." +msgstr "Det er en dårlig idé at kopiere en mappe ind i sig selv." --- Line 4239 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:425 msgid "The whole operation was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Hele operationen blev annulleret." --- Line 4270 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/imageloader.cc:109 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Couldn't load installed file type pixmap, trying to load from source-dir\n" +#, c-format msgid "Couldn't load installed file type pixmap, trying to load %s instead" -msgstr "" -"Kunne ikke indlæse installeret filtypepixmap - forsøger indlæsning fra " -"kildemappe\n" +msgstr "Kunne ikke indlæse installeret filtypepixmap - forsøger at indlæse %s i stedet" --- Line 4275 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/imageloader.cc:113 ../src/imageloader.cc:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program " -#| "or is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src " -#| "directory\n" +#, c-format msgid "" "Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or " "is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory" -msgstr "" -"Kan ikke finde pixmap. Sikr dig at du har installeret programmet, eller " -"kører gnome-commander fra mappen gnome-commander-%s/src\n" +msgstr "Kan ikke finde pixmap. Sikr dig at du har installeret programmet, eller kører gnome-commander fra mappen gnome-commander-%s/src" --- Line 4282 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/imageloader.cc:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load from source-dir\n" +#, c-format msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load %s instead" -msgstr "" -"Kunne ikke indlæse installeret pixmap, forsøger indlæsning fra kildemappe\n" +msgstr "Kunne ikke indlæse installeret pixmap, forsøger at indlæse %s i stedet" --- Line 4335 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:259 -#, fuzzy -#| msgid "_Copy Text Selection" msgid "_Copy selection" -msgstr "_Kopiér markeret tekst" +msgstr "_Kopiér markering" --- Line 4460 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/main.cc:71 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the start directory for the right pane" msgid "Specify the directory for configuration files" -msgstr "Angiv startmappen for højre panel" +msgstr "Angiv mappen for konfigurationsfiler" --- Line 5859 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." -msgstr "" -"Interoperability-IFD'en består af mærker, der indeholder information for at " -"sikre interoperabilitet, og angives af det følgende mærke, der ligger i " -"Exif'IFD'en. Interoperability-strukturen af en Interoperability-IFD er den " -"samme som den struktur, der er defineret for TIFF-IFD'er, men men indeholder " -"ikke billeddata, som er karakteristisk for en normal TIFF-IFD." +msgstr "Interoperability-IFD'en består af mærker, der indeholder information for at sikre interoperabilitet, og angives af det følgende mærke, der ligger i Exif'IFD'en. Interoperability-strukturen af en Interoperability-IFD er den samme som den struktur, der er defineret for TIFF-IFD'er, men indeholder ikke billeddata, som er karakteristisk for en normal TIFF-IFD." --- Line 6121 (gnome-commander.master.da.po) # WTF #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. " -#| "No default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used " -#| "as the default. The color space is declared in a color space information " -#| "tag, with the default being the value that gives the optimal image " -#| "characteristics Interoperability this condition." msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " "color space is declared in a color space information tag, with the default " "being the value that gives the optimal image characteristics under these " "conditions." -msgstr "" -"Matrixkoefficienterne for transformationen fra RGB- til YCbCr-billeddata. " -"Ingen standardværdier gives i TIFF; men her vil \"Color Space Guidelines\" " -"blive brugt som standard. Farverummet erklæres i et " -"farverumsinformationsmærke, hvor standardværdien er den, der giver den " -"optimale Interoperability-billedkarakteristik." +msgstr "Referenceværdi for sortpunkt og hvidpunkt. TIFF giver ingen standardværdier, men værdierne nedenfor bruges som standardværdier her. Farverummet erklæres i et farverumsinformationsmærke, hvor standardværdien er den, der giver den optimale Interoperability-billedkarakteristik under disse forhold." --- Line 6562 (gnome-commander.master.da.po) # WTF #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. " -#| "No default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used " -#| "as the default. The color space is declared in a color space information " -#| "tag, with the default being the value that gives the optimal image " -#| "characteristics Interoperability this condition." msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the " "default. The color space is declared in a color space information tag, with " "the default being the value that gives the optimal image characteristics " "under this condition." -msgstr "" -"Matrixkoefficienterne for transformationen fra RGB- til YCbCr-billeddata. " -"Ingen standardværdier gives i TIFF; men her vil \"Color Space Guidelines\" " -"blive brugt som standard. Farverummet erklæres i et " -"farverumsinformationsmærke, hvor standardværdien er den, der giver den " -"optimale Interoperability-billedkarakteristik." +msgstr "Matrixkoefficienterne for transformationen fra RGB- til YCbCr-billeddata. Ingen standardværdier gives i TIFF; men her vil \"Color Space Guidelines\" blive brugt som standard. Farverummet erklæres i et farverumsinformationsmærke, hvor standardværdien er den, der giver den optimale billedkarakteristik." --- Line 6914 (gnome-commander.master.da.po) +# ? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354 msgid "Grouping Registration" -msgstr "" +msgstr "Grupperingsregistrering" --- Line 6919 (gnome-commander.master.da.po) +# ? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354 msgid "Group identification registration." -msgstr "" +msgstr "Gruppeidentifikationsregistrering." --- Line 6923 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355 msgid "Initial Key" -msgstr "" +msgstr "Startnøgle" --- Line 6927 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355 msgid "Initial key." -msgstr "" +msgstr "Startnøgle." --- Line 6956 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360 msgid "Lyricist" -msgstr "" +msgstr "Tekstforfatter" --- Line 6960 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360 msgid "Lyricist." -msgstr "" +msgstr "Tekstforfatter." --- Line 6996 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365 msgid "Musician Credit List" -msgstr "" +msgstr "Liste over medvirkende musikere" --- Line 7000 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365 msgid "Musician credits list." -msgstr "" +msgstr "Liste over medvirkende musikere." --- Line 7073 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374 msgid "Ownership frame." -msgstr "" +msgstr "Ramme for ejerskab." --- Line 7077 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:375 msgid "Part of a Set" -msgstr "" +msgstr "Del af en samling" --- Line 7081 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:375 msgid "Part of a set the audio came from." -msgstr "" +msgstr "Del af en samling, lyden kom fra." --- Line 7185 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389 msgid "Set Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Angiv undertitel" --- Line 7189 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389 msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to." -msgstr "" +msgstr "Undertitel for delen af en samling, som dette spor tilhører." --- Line 7213 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Undertitel" --- Line 7217 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393 msgid "Subtitle." -msgstr "" +msgstr "Undertitel." --- Line 7491 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436 msgid "Action Advised" -msgstr "" +msgstr "Handling tilrådes" --- Line 7561 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:444 msgid "By-line" -msgstr "" +msgstr "Forfatterangivelse" --- Line 7574 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445 msgid "By-line Title" -msgstr "" +msgstr "Titel for forfatterangivelse" --- Line 7590 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447 msgid "" "Identifies the subject of the object in the opinion of the provider " "(Deprecated)." -msgstr "" +msgstr "Identificerer subjektet for objektet ifølge formidlerens mening (forældet)." --- Line 7601 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448 msgid "" "Control functions used for the announcement, invocation or designation of " "coded character sets." -msgstr "" +msgstr "Kontrolfunktioner, som bruges til annoncering, anvendelse eller angivelse af kodede tegnsæt." --- Line 7651 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453 msgid "" "A full, publishable name of a country/geographical location referenced by " "the content of the object (multiple values allowed)." -msgstr "" +msgstr "Et fuldt, offentligt navn for et land eller geografisk sted som refereres af objektets indhold (flere værdier tillades)." --- Line 7682 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Tak til" --- Line 7686 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457 msgid "" "Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator." -msgstr "" +msgstr "Identificerer objektets formidler, som ikke nødvendigvis er ejer/forfatter." --- Line 7691 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458 msgid "" "The date the intellectual content of the object was created rather than the " "date of the creation of the physical representation." -msgstr "" +msgstr "Datoen for skabelsen af objektets intellektuelle indhold, frem for datoen for skabelsen af den fysiske repræsentation." --- Line 7709 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460 msgid "Routing information." -msgstr "" +msgstr "Ruteinformation." --- Line 7730 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463 msgid "Editorial Update" -msgstr "" +msgstr "Redaktionel opdatering" --- Line 7734 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463 msgid "" "The type of update this object provides to a previous object. The link to " "the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional " "language." -msgstr "" +msgstr "Typen af opdatering, som dette objekt giver i forhold til et tidligere objekt. Linket til det tidligere objekt lavse med ARM. \"01\" angiver et ekstra sprog." --- Line 7745 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464 msgid "Status of the object, according to the practice of the provider." -msgstr "" +msgstr "Status for objektet ifølge formidleren." --- Line 7750 (gnome-commander.master.da.po) +# ? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465 msgid "Envelope Number" -msgstr "" +msgstr "Konvolutnummer" --- Line 7754 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465 msgid "A number unique for the date and the service ID." -msgstr "" +msgstr "Et unikt tal for dato og tjeneste-id." --- Line 7759 (gnome-commander.master.da.po) +# ? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466 msgid "Envelope Priority" -msgstr "" +msgstr "Konvolutprioritet" --- Line 7763 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' " "for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-" "defined." -msgstr "" +msgstr "Angiver konvoluthåndteringsprioritet og ikke redaktionel prioritet. \"1\" for højeste prioritet, \"5\" for normal, og \"8\" laveste prioritet. \"9\" er brugerdefineret." --- Line 7774 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467 msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used." -msgstr "" +msgstr "Angiver seneste dato, hvor formidleren mener, at objektet bør bruges." --- Line 7782 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468 msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used." -msgstr "" +msgstr "Angiver sidste tidspunkt, som formidleren mener, objektet bør bruges." --- Line 7803 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471 msgid "Fixture Identifier" -msgstr "" +msgstr "Fikstur-identifikation" --- Line 7807 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471 msgid "" "Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to " "immediately find or recall such an object." -msgstr "" +msgstr "Identificerer objekter som optræder ofte og forudsigeligt, hvilket gør at brugere med det samme kan finde eller genindhente et sådant objekt." --- Line 7817 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472 msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object." -msgstr "" +msgstr "En publicérbar indgang, som giver en oversigt over objektets indhold." --- Line 7825 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473 msgid "" "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' " "for square." -msgstr "" +msgstr "Layout for billedområdet: \"P\" for portræt, \"L\" for landskab og \"S\" for kvadrat." --- Line 7840 (gnome-commander.master.da.po) +# forslag? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words (multiple values " "allowed)." -msgstr "" +msgstr "Bruges til at angive specifikke informationsindhendsningsord (flere værdier tilladt)." --- Line 7967 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489 msgid "The version of the preview file format." -msgstr "" +msgstr "Version for forhåndsvisningsfilformat." --- Line 7976 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490 msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service." -msgstr "" +msgstr "Lader en formidler identificere dele af overordnet tjeneste." --- Line 8021 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:495 msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "" +msgstr "Dato for en tidligere konvolut, som det nuværende objekt refererer til." --- Line 8029 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:496 msgid "" "The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "" +msgstr "Konvolutnummeret for en tidligere konvolut, det nuværende objekt refererer til." --- Line 8038 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497 msgid "" "The Service Identifier of a prior envelope to which the current object " "refers." -msgstr "" +msgstr "Tjenesteidentifikation for en tidligere konvolut, som det nuværende objekt refererer til." --- Line 8044 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498 msgid "" "Designates the earliest date the provider intends the object to be used." -msgstr "" +msgstr "Angiver tidsligste dato, hvor formidleren mener, objektet bør bruges." --- Line 8049 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499 msgid "" "Designates the earliest time the provider intends the object to be used." -msgstr "" +msgstr "Angiver tidligste tidspunkt, hvor formidleren mener, objektet bør bruges." --- Line 8054 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500 msgid "Service Identifier" -msgstr "" +msgstr "Tjenesteidentifikation" --- Line 8058 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500 msgid "Identifies the provider and product." -msgstr "" +msgstr "Identificerer formidler og produkt." --- Line 8062 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501 msgid "Size Mode" -msgstr "" +msgstr "Størrelsestilstand" --- Line 8082 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503 msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object." -msgstr "" +msgstr "Andre redaktionelle instruktioner om objektets brug." --- Line 8091 (gnome-commander.master.da.po) +# ? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505 msgid "" "The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may " "be reassembled." -msgstr "" +msgstr "Selve kbjektets data. Underfiler skal være sekventielle, så underfilerne kan genetableres." --- Line 8102 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:506 msgid "" "A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 " "digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter " "Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)." -msgstr "" +msgstr "En struktureret definition af emnet (subject matter). Skal indeholde en IPR, et Subject Reference Number på 8 cifre og valgfrit Subject Name, Subject Matter Name samt Subjet Detail Name hver adskilt af kolon (:)." --- Line 8122 (gnome-commander.master.da.po) +# ?? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508 msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)." -msgstr "" +msgstr "Præciserer objektets subjekt yderligere (forældet)." --- Line 8130 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509 msgid "" "The time the intellectual content of the object was created rather than the " "date of the creation of the physical representation (multiple values " "allowed)." -msgstr "" +msgstr "Tidspunktet for skabelsen af objektets intellektuelle indhold, frem for datoen for skabelsen af den fysiske repræsentation (flere værdier tilladt)." --- Line 8149 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511 msgid "" "An eternal, globally unique identification for the object, independent of " "provider and for any media form." -msgstr "" +msgstr "En evig, globalt unik identifikation for objektet, som er uafhængig af formidler og gælder enhvert medie." --- Line 8155 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512 msgid "Urgency" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" --- Line 8159 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent." -msgstr "" +msgstr "Angiver redaktionel prioritet for indholdet, og ikke nødvendigvis konvoluthåndteringsprioriteten. \"1\" er højeste prioritet, \"5\" normal, og \"8\" er laveste prioritet." --- Line 8165 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513 msgid "Writer/Editor" -msgstr "" +msgstr "Forfatter/redaktør" --- Line 8170 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513 msgid "" "The name of the person involved in the writing, editing or correcting the " "object or caption/abstract (multiple values allowed)." -msgstr "" +msgstr "Navnet på personen involveret i skrivearbejde, redigering eller korrektur af objektet eller beskrivelse/abstract (flere værdier tilladt)." --- Line 8241 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522 msgid "Printing in High Resolution" -msgstr "" +msgstr "Udskrift i høj opløsning" --- Line 8245 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522 msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed." -msgstr "" +msgstr "Sæt til \"1\" hvis højopløsningsudskrift tillades." --- Line 8265 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525 msgid "Document Assembly" -msgstr "" +msgstr "Dokumentsammensætning" --- Line 8269 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525 msgid "" "Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating " "navigation elements is allowed." -msgstr "" +msgstr "Sæt til \"1\" hvis indsættelse, rotation eller sletning af sider, og oprettelse af navigationselementer, er tilladt." --- Line 8279 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526 msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed." -msgstr "" +msgstr "Sæt til \"1\" hvis det er tilladt at tilføje eller ændre tekstnoter." --- Line 8295 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled." msgid "Set to \"1\" if accessibility support (e.g. screen readers) is enabled." msgstr "" "Sæt til \"1\" hvis tilgængelighedsunderstøttelse såsom skærmoplæsere er " "slået til." --- Line 8383 (gnome-commander.master.da.po) +# ??? #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:67 msgid "No Proofing" -msgstr "" +msgstr "Ingen proofing" --- Line 8639 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:73 msgid "Joint stereo" -msgstr "" +msgstr "Forenet stereo" --- Line 8681 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/utils.cc:442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No default application registered" +#, c-format msgid "No default application found for the MIME type %s." -msgstr "Intet standardprogram registreret" +msgstr "Intet standardprogram fundet for MIME-typen %s." --- Line 8698 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/utils.cc:523 msgid "OK" -msgstr "O.k." +msgstr "OK" --- Line 8738 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/utils.cc:858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s byte" -#| msgid_plural "%s bytes" +#, c-format msgid "(%sbyte)" msgid_plural "(%sbytes)" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s byte" +msgstr[0] "(%sbyte)" +msgstr[1] "(%sbyte)" --- Line 8745 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/utils.cc:861 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s byte" -#| msgid_plural "%s bytes" +#, c-format msgid "%sbyte" msgid_plural "%sbytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s byte" +msgstr[0] "%sbyte" +msgstr[1] "%sbyte" --- Line 8751 (gnome-commander.master.da.po) #: ../src/utils.cc:1044 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Failed to create a directory in which to store temporary files.\n" -#| "Error message: %s\n" msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files." -msgstr "" -"Kunne ikke oprette en mappe til lagring af midlertidige filer.\n" -"Fejlmeddelelse: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette en mappe til lagring af midlertidige filer." ============================================================================= Number of messages: 471 =============================================================================