--- Line 16 gnome-commander.master.da.po --- # Danish translation of Gnome Commander. -# Copyright (C) 2009, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2016-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-commander package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2016, 2017. # # volume -> diskenhed # pane -> rude # panel -> panel. # # folder -> mappe # directory -> mappe # # Der synes at være lidt forvirring i den engelske vedr. pane/panel. # Vi kan evt. beslutte at oversætte begge dele til det samme msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-commander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-11 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-19 22:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 01:26+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 41 gnome-commander.master.da.po --- #: data/gnome-commander.appdata.xml.in:10 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNOME Commander is a \"two-pane\" graphical file manager for the GNOME " -#| "desktop environment. It features separate tabs for each pane, setting up " -#| "custom device buttons, bookmark manager, fully integrated commandline, " -#| "file quick search, an internal image viewer, a powerful batch renaming " -#| "tool, and FTP and Samba access." msgid "" "GNOME Commander is a “two-pane” graphical file manager for the GNOME desktop " "environment. It features separate tabs for each pane, setting up custom " "device buttons, bookmark manager, fully integrated commandline, file quick " "search, an internal image viewer, a powerful batch renaming tool, and FTP " "and Samba access." -msgstr "" -"GNOME Commander er et filhåndteringsprogram med to ruder til GNOME-" -"skrivebordsmiljøet. GNOME Commander har separate faneblade til hver rude, " -"knapper for enheder som kan tilpasses, bogmærker, fuldt integreret " -"kommandolinje, hurtig filsøgning, intern billedfremviser, funktionsrigt " -"masseomdøbningsværktøj, samt FTP- og Samba-adgang." +msgstr "GNOME Commander er et filhåndteringsprogram med to ruder til GNOME-skrivebordsmiljøet. GNOME Commander har separate faneblade til hver rude, knapper for enheder som kan tilpasses, bogmærker, fuldt integreret kommandolinje, hurtig filsøgning, intern billedfremviser, funktionsrigt masseomdøbningsværktøj, samt FTP- og Samba-adgang." --- Line 71 gnome-commander.master.da.po --- #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/gnome-commander.desktop.in.in:9 -#, fuzzy -#| msgid "Send to command" msgid "gnome-commander" -msgstr "Send til kommando" +msgstr "gnome-commander" --- Line 79 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to use the system's default fixed width font for the file panels " -#| "instead of a font specific to gnome-commander." msgid "" "Whether to use the system’s default fixed width font for the file panels " "instead of a font specific to gnome-commander." msgstr "" "Om systemets standardskrifttype for fastbreddeskrift skal bruges til " "filpanelerne frem for en særlig skrifttype for gnome-commander." --- Line 91 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A custom font that will be used for the file panes if the \"Use default " -#| "font\" option is turned off." msgid "" "A custom font that will be used for the file panes if the “Use default font” " "option is turned off." -msgstr "" -"Brugertilpasset skrifttype, som bruges til filruderne hvis \"Brug " -"standardskrifttype\" er slået fra." +msgstr "Brugertilpasset skrifttype, som bruges til filruderne hvis “Brug standardskrifttype” er slået fra." --- Line 306 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:188 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This string defines the default name of a newly created symlink. Leave " -#| "the string empty to use the default value which is hard coded into the " -#| "program code. A '%s' will be expanded to the item name for which a link " -#| "should be created." msgid "" "This string defines the default name of a newly created symlink. Leave the " "string empty to use the default value which is hard coded into the program " "code. A “%s” will be expanded to the item name for which a link should be " "created." -msgstr "" -"Denne streng angiver standardnavnet for et nyoprettet symlink. Lad strengen " -"være tom for at bruge standardværdien, som er kodet ind i programmet. \"%s\" " -"vil blive erstattet med navnet på det element, linket oprettes til." +msgstr "Denne streng angiver standardnavnet for et nyoprettet symlink. Lad strengen være tom for at bruge standardværdien, som er kodet ind i programmet. “%s” vil blive erstattet med navnet på det element, linket oprettes til." --- Line 346 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:224 -#, fuzzy -#| msgid "Optional data" msgid "Options dialog width" -msgstr "Valgfri data" +msgstr "Bredde af indstillingsdialog" --- Line 350 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:225 -#, fuzzy -#| msgid "This option defines the width of the main window." msgid "This setting defines the width of the options dialog window." -msgstr "Denne indstilling angiver hovedvinduets bredde." +msgstr "Denne indstilling angiver indstillingsvinduets bredde." --- Line 354 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:231 -#, fuzzy -#| msgid "Window height" msgid "Options dialog height" -msgstr "Vindueshøjde" +msgstr "Højde af indstillingsdialog" --- Line 358 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:232 -#, fuzzy -#| msgid "This option defines the height of the main window." msgid "This setting defines the height of the options dialog window." -msgstr "Denne indstilling angiver hovedvinduets højde." +msgstr "Denne indstilling angiver indstillingsdialogvinduets højde." --- Line 438 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:303 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The number represents the main window state, e.g. 'maximized', " -#| "'fullscreen', etc. and is calculated internally." msgid "" "The number represents the main window state, e.g. “maximized”, “fullscreen”, " "etc. and is calculated internally." -msgstr "" -"Tallet repræsenterer hovedvinduets tilstand, som f.eks. \"maximized\" eller " -"\"fullscreen\", og udregnes internt." +msgstr "Tallet repræsenterer hovedvinduets tilstand, som f.eks. “maximized” eller “fullscreen”, og udregnes internt." --- Line 483 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337 -#, fuzzy -#| msgid "Save directory history on exit" msgid "Save commandline history on exit" -msgstr "Gem mappehistorik ved afslutning" +msgstr "Gem kommandolinjehistorik ved afslutning" --- Line 487 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:338 -#, fuzzy -#| msgid "Defines if the history of visited directories is saved on exit." msgid "Defines if the history of commands in the commandline is saved on exit." -msgstr "Angiver om historikken af besøgte mapper gemmes ved afslutning." +msgstr "Angiver om kommandolinjens kommandohistorik gemmes ved afslutning." --- Line 491 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344 -#, fuzzy -#| msgid "Save directory history on exit" msgid "Save search history on exit" -msgstr "Gem mappehistorik ved afslutning" +msgstr "Gem søgehistorik ved afslutning" --- Line 495 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:345 -#, fuzzy -#| msgid "Defines if the history of visited directories is saved on exit." msgid "Defines if the history of search patterns is saved on exit." -msgstr "Angiver om historikken af besøgte mapper gemmes ved afslutning." +msgstr "Angiver om historikken af søgninger gemmes ved afslutning." --- Line 732 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:531 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files " -#| "which should by filtered out if backup files should by hidden." msgid "" "The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which " "should be filtered out if backup files should be hidden." msgstr "" "Den givne streng angiver endelser (adskilt af semikolon) for filer, som skal " "sorteres fra, når sikkerhedskopifiler skal skjules." --- Line 786 gnome-commander.master.da.po --- #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575 -#, fuzzy -#| msgid "Needs terminal" msgid "Leave terminal open" -msgstr "Kræver terminal" +msgstr "Lad terminalen forblive åben" --- Line 1291 gnome-commander.master.da.po --- #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't read from the directory %s: %s" +#, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke læse fra mappen %s: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse skemaer fra %s: %s\n" --- Line 1303 gnome-commander.master.da.po --- #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:485 -#, fuzzy -#| msgid "Create Archive" msgid "Create Archive…" -msgstr "Opret arkiv" +msgstr "Opret arkiv …" --- Line 1313 gnome-commander.master.da.po --- #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:504 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:514 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Extract to '%s'" +#, c-format msgid "Extract to “%s”" -msgstr "Udpak til \"%s\"" +msgstr "Udpak til “%s”" --- Line 1352 gnome-commander.master.da.po --- #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:629 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use $N as a pattern for the original file name. See the manual page for " -#| "\"strftime\" for other patterns." msgid "" "Use $N as a pattern for the original file name. See the manual page for " "“strftime” for other patterns." -msgstr "" -"Brug $N som et mønster for det oprindelige filnavn. Se manualsiden for " -"\"strftime\" for andre mønstre." +msgstr "Brug $N som et mønster for det oprindelige filnavn. Se manualsiden for “strftime” for andre mønstre." --- Line 1375 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:131 #: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:181 -#, fuzzy -#| msgid "/_Save Profile As..." msgid "/_Save Profile As…" -msgstr "/_Gem profil som..." +msgstr "/_Gem profil som …" --- Line 1380 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:140 #: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:190 -#, fuzzy -#| msgid "/_Manage Profiles..." msgid "/_Manage Profiles…" -msgstr "/_Håndtér profiler..." +msgstr "/_Håndtér profiler …" --- Line 1452 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701 #: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1151 -#, fuzzy -#| msgid "Profiles" msgid "Profiles…" -msgstr "Profiler" +msgstr "Profiler …" --- Line 1551 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid location" +#, c-format msgid "“%s” is not a valid location" -msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig placering" +msgstr "“%s” er ikke en gyldig placering" --- Line 1603 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:133 -#, fuzzy -#| msgid "Deleting..." msgid "Deleting…" -msgstr "Sletter..." +msgstr "Sletter …" --- Line 1608 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:205 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Error while deleting \"%s\"\n" -#| "\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "Error while deleting “%s”\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Fejl ved sletning af \"%s\"\n" +"Fejl ved sletning af “%s”\n" "\n" "%s" --- Line 1639 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Do you want to delete \"%s\"?" +#, c-format msgid "Do you want to delete “%s”?" -msgstr "Vil du slette \"%s\"?" +msgstr "Vil du slette “%s”?" --- Line 1856 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"." +#, c-format msgid "Shortcut “%s” is already taken by “%s”." -msgstr "Genvejen \"%s\" er allerede i brug af \"%s\"." +msgstr "Genvejen “%s” er allerede i brug af “%s”." --- Line 1869 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +#, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from “%s”." -msgstr "Omtildeling af genvejen vil fjerne den fra \"%s\"." +msgstr "Omtildeling af genvejen vil fjerne den fra “%s”." --- Line 1889 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Copy \"%s\" to" +#, c-format msgid "Copy “%s” to" -msgstr "Kopiér \"%s\" til" +msgstr "Kopiér “%s” til" --- Line 2029 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:155 -#, fuzzy -#| msgid "Quick search" msgid "Sorting/Quick search" -msgstr "Hurtig søgning" +msgstr "Sortering/hurtigsøgning" --- Line 2046 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:172 -#, fuzzy -#| msgid "ALT+letters (menu access with F10)" msgid "ALT+letters (menu access with F12)" -msgstr "ALT+bogstaver (menuadgang med F10)" +msgstr "ALT+bogstaver (menuadgang med F12)" --- Line 2050 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:176 msgid "Just letters (command line access with CTRL+ALT+C)" -msgstr "" +msgstr "Kun bogstaver (kommandolinjeadgang med CTRL+ALT+C)" --- Line 2066 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196 -#, fuzzy -#| msgid "Don't start a new instance" msgid "Don’t start a new instance" msgstr "Start ikke en ny instans" --- Line 2088 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:219 -#, fuzzy -#| msgid "Command line history" msgid "Commandline history" msgstr "Kommandolinjehistorik" --- Line 2092 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:223 -#, fuzzy -#| msgid "Search for" msgid "Search history" -msgstr "Søg efter" +msgstr "Søgehistorik" --- Line 2130 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:396 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format " -#| "string." msgid "" "See the manual page for “strftime” for help on how to set the format string." -msgstr "" -"Hjælp til indstilling af formatstrengen kan findes i manualsiden for " -"\"strftime\"." +msgstr "Hjælp til indstilling af formatstrengen kan findes i manualsiden for “strftime”." --- Line 2135 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:480 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Colors..." msgid "Edit Colors…" -msgstr "Redigér farver..." +msgstr "Redigér farver …" --- Line 2306 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:809 -#, fuzzy -#| msgid "_Edit" msgid "Edit…" -msgstr "_Redigér" +msgstr "_Redigér …" --- Line 2315 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:824 -#, fuzzy -#| msgid "Edit colors..." msgid "Edit colors…" -msgstr "Redigér farver..." +msgstr "Redigér farver …" --- Line 2562 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1693 msgid "Leave terminal window open" -msgstr "" +msgstr "Lad terminalvinduet forblive åbent" --- Line 2688 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Move \"%s\" to" +#, c-format msgid "Move “%s” to" -msgstr "Flyt \"%s\" til" +msgstr "Flyt “%s” til" --- Line 2702 gnome-commander.master.da.po --- #. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?" +#, c-format msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?" -msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke, vil du oprette den?" +msgstr "Mappen “%s” findes ikke. Vil du oprette den?" --- Line 2768 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Found %d match - search aborted" -#| msgid_plural "Found %d matches - search aborted" +#, c-format msgid "Found %d match — search aborted" msgid_plural "Found %d matches — search aborted" -msgstr[0] "Fandt %d træffer - søgning afbrudt" -msgstr[1] "Fandt %d træffere - søgning afbrudt" +msgstr[0] "Fandt %d træffer — søgning afbrudt" +msgstr[1] "Fandt %d træffere — søgning afbrudt" --- Line 2799 gnome-commander.master.da.po --- #: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1055 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search…" -msgstr "Søg" +msgstr "Søg …" --- Line 2839 gnome-commander.master.da.po --- #: src/eggcellrendererkeys.cc:425 src/eggcellrendererkeys.cc:631 -#, fuzzy -#| msgid "New accelerator..." msgid "New accelerator…" -msgstr "Ny genvej..." +msgstr "Ny genvej …" --- Line 3137 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-block.cc:37 #, c-format msgid "The program has now finished. Press Enter to close this window.\n" -msgstr "" +msgstr "Programmet er kørt færdigt. Tryk Enter for at lukke dette vindue.\n" --- Line 3310 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:416 -#, fuzzy -#| msgid "Manage bookmarks" msgid "Manage bookmarks…" -msgstr "Håndtér bogmærker" +msgstr "Håndtér bogmærker …" --- Line 3391 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-file-list.cc:1260 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable " -#| "bit. Do you want to set it and then run the file?" +#, c-format msgid "" "“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. " "Do you want to set it and then run the file?" -msgstr "" -"\"%s\" synes at være en binær eksekverbar fil, men mangler eksekveringsbit. " -"Ønsker du at sætte denne bit, og så køre filen?" +msgstr "“%s” synes at være en binær eksekverbar fil, men mangler eksekveringsbit. Ønsker du at sætte denne bit, og så køre filen?" --- Line 3406 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " -#| "contents?" +#, c-format msgid "" "“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" -msgstr "" -"\"%s\" er en eksekverbar tekstfil. Vil du køre den, eller vise dens indhold?" +msgstr "“%s” er en eksekverbar tekstfil. Vil du køre den eller vise dens indhold?" --- Line 3456 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:232 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file." msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file." msgstr "Kunne ikke hente filens MIME-type." --- Line 3468 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:274 -#, fuzzy -#| msgid "Open with other..." msgid "Open with other…" -msgstr "Åbn med andet..." +msgstr "Åbn med andet …" --- Line 3482 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "_Open with \"%s\"" +#, c-format msgid "_Open with “%s”" -msgstr "_Åbn med \"%s\"" +msgstr "_Åbn med “%s”" --- Line 3524 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:633 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "_Properties…" -msgstr "Egenskaber" +msgstr "_Egenskaber …" --- Line 3528 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:679 -#, fuzzy -#| msgid "Other _Application..." msgid "Other _Application…" -msgstr "Andet _program..." +msgstr "Andet _program …" --- Line 3645 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:430 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "_Search…" -msgstr "Søg" +msgstr "_Søg …" --- Line 3649 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:436 -#, fuzzy -#| msgid "_Quick Search..." msgid "_Quick Search…" -msgstr "_Hurtig søgning..." +msgstr "_Hurtig søgning …" --- Line 3653 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:442 -#, fuzzy -#| msgid "_Enable Filter..." msgid "_Enable Filter…" -msgstr "_Aktivér filter..." +msgstr "_Aktivér filter …" --- Line 3753 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:669 -#, fuzzy -#| msgid "_Bookmark this Directory..." msgid "_Bookmark this Directory…" -msgstr "_Bogmærk denne mappe..." +msgstr "_Bogmærk denne mappe …" --- Line 3757 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:675 -#, fuzzy -#| msgid "_Manage Bookmarks..." msgid "_Manage Bookmarks…" -msgstr "_Håndtér bogmærker..." +msgstr "_Håndtér bogmærker …" --- Line 3761 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687 -#, fuzzy -#| msgid "_Configure Plugins..." msgid "_Configure Plugins…" -msgstr "_Indstil udvidelsesmoduler..." +msgstr "_Indstil udvidelsesmoduler …" --- Line 3765 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "_Options…" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "_Indstillinger …" --- Line 3769 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:705 -#, fuzzy -#| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts…" -msgstr "_Tastaturgenveje" +msgstr "_Tastaturgenveje …" --- Line 3773 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:716 -#, fuzzy -#| msgid "Remote Server" msgid "_Remote Server…" -msgstr "Fjern server" +msgstr "_Fjernserver …" --- Line 3777 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:722 -#, fuzzy -#| msgid "New connection" msgid "New Connection…" -msgstr "Ny forbindelse" +msgstr "Ny forbindelse …" --- Line 3867 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-main-win.cc:808 -#, fuzzy -#| msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES" msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES" -msgstr "GNOME Commander - ROOT-RETTIGHEDER" +msgstr "GNOME Commander — ROOT-RETTIGHEDER" --- Line 3915 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-python-plugin.cc:216 -#, fuzzy -#| msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')" msgid "Can’t load python module “gnomevfs” (“gnome.vfs”)" -msgstr "Kan ikke indlæse pythonmodulet \"gnomevfs\" (\"gnome.vfs\")" +msgstr "Kan ikke indlæse pythonmodulet “gnomevfs” (“gnome.vfs”)" --- Line 4403 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-xfer.cc:266 -#, fuzzy -#| msgid "Copying" msgid "copying…" -msgstr "Kopiering" +msgstr "kopierer …" --- Line 4408 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-xfer.cc:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "[file %ld of %ld] \"%s\"" +#, c-format msgid "[file %ld of %ld] “%s”" -msgstr "[fil %ld af %ld] \"%s\"" +msgstr "[fil %ld af %ld] “%s”" --- Line 4420 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-xfer.cc:466 -#, fuzzy -#| msgid "preparing..." msgid "preparing…" -msgstr "forbereder..." +msgstr "forbereder …" --- Line 4428 gnome-commander.master.da.po --- #: src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:42 -#, fuzzy -#| msgid "stopping..." msgid "stopping…" -msgstr "stopper..." +msgstr "stopper …" --- Line 4447 gnome-commander.master.da.po --- #: src/imageloader.cc:109 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't load installed file type pixmap, trying to load %s instead" +#, c-format msgid "Couldn’t load installed file type pixmap, trying to load %s instead" -msgstr "" -"Kunne ikke indlæse installeret pixmap for filtype - forsøger at indlæse %s i " -"stedet" +msgstr "Kunne ikke indlæse installeret pixmap for filtype — forsøger at indlæse %s i stedet" --- Line 4452 gnome-commander.master.da.po --- #: src/imageloader.cc:113 src/imageloader.cc:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program " -#| "or is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory" +#, c-format msgid "" "Can’t find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or " "is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory" msgstr "" "Kan ikke finde pixmap. Sikr dig at du har installeret programmet, eller " "kører gnome-commander fra mappen gnome-commander-%s/src" --- Line 4461 gnome-commander.master.da.po --- #: src/imageloader.cc:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load %s instead" +#, c-format msgid "Couldn’t load installed pixmap, trying to load %s instead" msgstr "Kunne ikke indlæse installeret pixmap, forsøger at indlæse %s i stedet" --- Line 4480 gnome-commander.master.da.po --- #. sdlg->priv->progress = 0; #: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:75 -#, fuzzy -#| msgid "Searching..." msgid "Searching…" -msgstr "Søger..." +msgstr "Søger …" --- Line 4485 gnome-commander.master.da.po --- #: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Searching for \"%s\"" +#, c-format msgid "Searching for “%s”" -msgstr "Søger efter \"%s\"" +msgstr "Søger efter “%s”" --- Line 4550 gnome-commander.master.da.po --- #: src/intviewer/viewer-window.cc:861 -#, fuzzy -#| msgid "Find" msgid "Find…" -msgstr "Find" +msgstr "Find …" --- Line 4623 gnome-commander.master.da.po --- #: src/intviewer/viewer-window.cc:1271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Pattern \"%s\" was not found" +#, c-format msgid "Pattern “%s” was not found" -msgstr "Mønstret \"%s\" blev ikke fundet" +msgstr "Mønstret “%s” blev ikke fundet" --- Line 4828 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:135 -#, fuzzy -#| msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")." msgid "Set to “1” if track is new to the user (default “0”)." -msgstr "" -"Sæt til \"1\" hvis sporet er nyt for brugeren (standardværdi er \"0\")." +msgstr "Sæt til “1” hvis sporet er nyt for brugeren (standardværdi er “0”)." --- Line 4900 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144 -#, fuzzy -#| msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set." msgid "“1” if the copyrighted bit is set." -msgstr "\"1\" hvis ophavsretbitten er sat." +msgstr "“1” hvis ophavsretbitten er sat." --- Line 4916 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146 -#, fuzzy -#| msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set." msgid "“1” if the “original” bit is set." -msgstr "\"1\" hvis \"original\"-bitten er sat." +msgstr "“1” hvis “original”-bitten er sat." --- Line 5248 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187 -#, fuzzy -#| msgid "Number of \"notes\" in the document." msgid "Number of “notes” in the document." -msgstr "Antallet af \"noter\" i dokumentet." +msgstr "Antallet af “noter” i dokumentet." --- Line 5281 gnome-commander.master.da.po --- # Eftersom SlideView bestemt ikke er et almindeligt engelsk begreb, må man gå ud fra at det har en eller anden specifik betydning #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191 -#, fuzzy -#| msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc." msgid "Type of presentation, like “On-screen Show”, “SlideView”, etc." -msgstr "Typen af præsentation, f.eks. \"On-screen Show\", \"SlideView\", osv." +msgstr "Typen af præsentation, f.eks. “On-screen Show”, “SlideView” osv." --- Line 5321 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only " -#| "enforced\" or \"Locked for annotations\"." msgid "" "One of: “Password protected”, “Read-only recommended”, “Read-only enforced” " "or “Locked for annotations”." -msgstr "" -"En af: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only " -"enforced\" eller \"Locked for annotations\"." +msgstr "En af: “Password protected”, “Read-only recommended”, “Read-only enforced” eller “Locked for annotations”." --- Line 5522 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer " -#| "and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or " -#| "organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " -#| "statement including date and rights should be written in this field; e." -#| "g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". The field " -#| "records both the photographer and editor copyrights, with each recorded " -#| "in a separate part of the statement. When there is a clear distinction " -#| "between the photographer and editor copyrights, these are to be written " -#| "in the order of photographer followed by editor copyright, separated by " -#| "NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are " -#| "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it " -#| "is terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, " -#| "the photographer copyright part consists of one space followed by a " -#| "terminating NULL code, then the editor copyright is given. When the field " -#| "is left blank, it is treated as unknown." msgid "" "Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and " "editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization " "claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement " "including date and rights should be written in this field; e.g., “Copyright, " "John Smith, 19xx. All rights reserved.”. The field records both the " "photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of " "the statement. When there is a clear distinction between the photographer " "and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer " "followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the " "statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). " "When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code. When " "only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists " "of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright " "is given. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Ophavsretsinformation. Mærket bruges til at angive både fotografens og " -"redaktørens ophavsrettigheder. Det er ophavsretsteksten for personen eller " -"organisationen, der hævder rettigheder til billedet. Interoperability-" -"ophavsretsteksten inklusive dato og rettigheder bør anføres i dette felt; f." -"eks. \"Ophavsret, Jens Hansen, 19xx. Alle rettigheder forbeholdes.\". Dette " -"felt skal indeholde både fotografens og redaktørens ophavsrettigheder, " -"opskrevet separat. Når der klart kan skelnes mellem ophavsret for fotograf " -"og redaktør, skal fotografens tekst anføres før redaktørens, adskilt af NULL " -"(i dette tilfælde, eftersom teksten også slutter med NULL, er der to NULL-" -"koder) (se eksempel 1). Når kun fotografen er angivet, afsluttes teksten med " -"én NULL-kode. Når kun redaktøren angives, skal fotografens tekst bestå af et " -"mellemrum og efterfølgende NULL-kode, hvorefter redaktørens tekst anføres. " -"Hvis feltet lades stå tomt, behandles det som ukendt." +msgstr "Ophavsretsinformation. Mærket bruges til at angive både fotografens og redaktørens ophavsrettigheder. Det er ophavsretsteksten for personen eller organisationen, der hævder rettigheder til billedet. Interoperability-ophavsretsteksten inklusive dato og rettigheder bør anføres i dette felt; f.eks. “Ophavsret, Jens Hansen, 19xx. Alle rettigheder forbeholdes.”. Dette felt skal indeholde både fotografens og redaktørens ophavsrettigheder, opskrevet separat. Når der klart kan skelnes mellem ophavsret for fotograf og redaktør, skal fotografens tekst anføres før redaktørens, adskilt af NULL (i dette tilfælde, eftersom teksten også slutter med NULL, er der to NULL-koder) (se eksempel 1). Når kun fotografen er angivet, afsluttes teksten med én NULL-kode. Når kun redaktøren angives, skal fotografens tekst bestå af et mellemrum og efterfølgende NULL-kode, hvorefter redaktørens tekst anføres. Hvis feltet lades stå tomt, behandles det som ukendt." --- Line 5898 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII " -#| "value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "“N” indicates north latitude, and “S” is south latitude." -msgstr "" -"Angiver om breddegraden er nordlig eller sydlig bredde. ASCII-værdien \"N\" " -"angiver nordlig bredde, mens \"S\" angiver sydlig bredde." +msgstr "Angiver om breddegraden er nordlig eller sydlig bredde. ASCII-værdien “N” angiver nordlig bredde, mens “S” angiver sydlig bredde." --- Line 5926 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " -#| "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII “E” " "indicates east longitude, and “W” is west longitude." -msgstr "" -"Angiver om længdegraden er østlig eller vestlig længde. ASCII-tegnet \"E\" " -"angiver østlig længde, mens \"W\" angiver vestlig længde." +msgstr "Angiver om længdegraden er østlig eller vestlig længde. ASCII-tegnet “E” angiver østlig længde, mens “W” angiver vestlig længde." --- Line 6035 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" " -#| "for stating ExifR98 Rules." msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use “R98” for " "stating ExifR98 Rules." -msgstr "" -"Angiver identifikationen af Interoperability-reglen. Brug \"R98\" for at " -"angive ExifR98-regler." +msgstr "Angiver identifikationen af Interoperability-reglen. Brug “R98” for at angive ExifR98-regler." --- Line 6323 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " -#| "data. The only relational information recorded here is the Exif audio " -#| "file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' " -#| "+ 3 characters). The path is not recorded. When using this tag, audio " -#| "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers " -#| "are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix " -#| "extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the " -#| "Exif audio format. If multiple files are mapped to one file, the above " -#| "format is used to record just one audio file name. If there are multiple " -#| "audio files, the first recorded file is given. When there are three Exif " -#| "audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the " -#| "Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By " -#| "combining multiple relational information, a variety of playback " -#| "possibilities can be supported. The method of using relational " -#| "information is left to the implementation on the playback side. Since " -#| "this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. " -#| "When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file " -#| "to image data must also be indicated on the audio file end." msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + “.” + 3 " "characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must " "be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also " "allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension " "stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio " "format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used " "to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the " "first recorded file is given. When there are three Exif audio files " "“SND00001.WAV”, “SND00002.WAV” and “SND00003.WAV”, the Exif image file name " "for each of them, “DSC00001.JPG”, is indicated. By combining multiple " "relational information, a variety of playback possibilities can be " "supported. The method of using relational information is left to the " "implementation on the playback side. Since this information is an ASCII " "character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map " "audio files, the relation of the audio file to image data must also be " "indicated on the audio file end." -msgstr "" -"Dette mærke bruges til at anføre navnet på en lydfil, der er relateret til " -"billeddataene. Den eneste relationsinformation, der står her, er Exif-" -"lydfilens navn og filendelse (en ASCII-string, der består af 8 tegn, et \"." -"\", plus tre tegn). Stien anføres ikke. Når dette mærke benyttes, skal " -"lydfilen være optaget i henhold til Exif-lydformatet. Skrivere kan også " -"lagre data såsom lyd inden i APP2 som FlashPix extension-strømdata. Disse " -"filer skal også optages i henhold til Exif-lydformatet. Hvis flere filer " -"afbildes til én fil, bruges ovenstående format til at optage blot ét " -"lydfilnavn. Hvis der er flere lydfiler, vil det først skrevne filnavn blive " -"benyttet. Hvis der er tre Exif-lydfiler, f.eks. \"SND00001.WAV\", \"SND00002." -"WAV\", og \"SND00003.WAV\", vil Exif-billedfilnavnet for hver af dem, " -"\"DSC00001.JPG\", blive angivet. Ved at kombinere flere " -"relationsinformationer, kan et udvalg af afspilningsmuligheder understøttes. " -"Metoden, der består i at bruge relationsinformation, overlades til " -"implementationen for afspilningen. Da denne information er en ASCII-" -"tegnstreng, afsluttes den af NULL. Hvis dette mærke bruges til at afbilde " -"lydfiler, skal relationen for lydfilen til billeddata også være angivet hos " -"lydfilen." +msgstr "Dette mærke bruges til at anføre navnet på en lydfil, der er relateret til billeddataene. Den eneste relationsinformation, der står her, er Exif-lydfilens navn og filendelse (en ASCII-string, der består af 8 tegn, et “.”, plus tre tegn). Stien anføres ikke. Når dette mærke benyttes, skal lydfilen være optaget i henhold til Exif-lydformatet. Skrivere kan også lagre data såsom lyd inden i APP2 som FlashPix extension-strømdata. Disse filer skal også optages i henhold til Exif-lydformatet. Hvis flere filer afbildes til én fil, bruges ovenstående format til at optage blot ét lydfilnavn. Hvis der er flere lydfiler, vil det først skrevne filnavn blive benyttet. Hvis der er tre Exif-lydfiler, f.eks. “SND00001.WAV”, “SND00002.WAV”, og “SND00003.WAV”, vil Exif-billedfilnavnet for hver af dem, “DSC00001.JPG”, blive angivet. Ved at kombinere flere relationsinformationer, kan et udvalg af afspilningsmuligheder understøttes. Metoden, der består i at bruge relationsinformation, overlades til implementationen for afspilningen. Da denne information er en ASCII-tegnstreng, afsluttes den af NULL. Hvis dette mærke bruges til at afbilde lydfiler, skal relationen for lydfilen til billeddata også være angivet hos lydfilen." --- Line 6626 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " -#| "those in , and without the character code " -#| "limitations of the tag. The character code used " -#| "in the tag is identified based on an ID code in a " -#| "fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion " -#| "of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by " -#| "means of registration. The value of CountN is determinated based on the 8 " -#| "bytes in the character code area and the number of bytes in the user " -#| "comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not " -#| "necessary. The ID code for the area may be a Defined " -#| "code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is " -#| "UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL" -#| "\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must " -#| "have a function for determining the ID code. This function is not " -#| "required in Exif readers that do not use the tag. When " -#| "a area is set aside, it is recommended that the ID " -#| "code be ASCII and that the following user comment part be filled with " -#| "blank characters [20.H]." msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations " "of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at " "the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded " "with NULL (“00.h”). ID codes are assigned by means of registration. The " "value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code " "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not " "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be " "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled " "with 8 bytes of all “NULL” (“00.H”). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This " "function is not required in Exif readers that do not use the tag. When a area is set aside, it is " "recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment " "part be filled with blank characters [20.H]." -msgstr "" -"Et mærke, der lader Exif-brugere skrive nøgleord eller kommentarer på " -"billedet udover de, der findes i , og uden " -"begrænsningerne af tegnkoder for mærket . Tegnkoden, " -"der bruges i mærket identificeres ved hjælp af en id-kode " -"i et fast 8-byte-område ved starten af mærkets dataområde. Den ubrugte del " -"af området udfyldes med NULL (\"00.h\"). Id-koder tildeles gennem " -"registrering. Værdien af CountN bestemmes ved hjælp af de 8 byte i " -"tegnkodeområdet samt antallet af byte i brugerkommentardelen. Da TYPEn ikke " -"er ASCII, er NULL-terminering unødvendig. Id-koden for -" -"området kan være en Defined-kode såsom JIS eller ASCII, eller kan være " -"Undefined. Navnet Undefined omfatter UndefinedText, og id-koden fyldes med 8 " -"byte bestående af \"NULL\" (\"00.H\"). En Exif-læser, der læser mærket skal have en funktion til at bestemme id-koden. Denne funktion " -"kræves ikke i Exif-læsere, der ikke gør brug af mærket . " -"Når et -område tilsidesættes, anbefales det, at id-koden " -"skal være ASCII, og at den følgende brugerkommentardel bliver fyldt ud med " -"mellemrumstegn [20.H]." +msgstr "Et mærke, der lader Exif-brugere skrive nøgleord eller kommentarer på billedet udover de, der findes i , og uden begrænsningerne af tegnkoder for mærket . Tegnkoden, der bruges i mærket identificeres ved hjælp af en id-kode i et fast 8-byte-område ved starten af mærkets dataområde. Den ubrugte del af området udfyldes med NULL (“00.h”). Id-koder tildeles gennem registrering. Værdien af CountN bestemmes ved hjælp af de 8 byte i tegnkodeområdet samt antallet af byte i brugerkommentardelen. Da TYPEn ikke er ASCII, er NULL-terminering unødvendig. Id-koden for -området kan være en Defined-kode såsom JIS eller ASCII, eller kan være Undefined. Navnet Undefined omfatter UndefinedText, og id-koden fyldes med 8 byte bestående af “NULL” (“00.H”). En Exif-læser, der læser mærket skal have en funktion til at bestemme id-koden. Denne funktion kræves ikke i Exif-læsere, der ikke gør brug af mærket . Når et -område tilsidesættes, anbefales det, at id-koden skal være ASCII, og at den følgende brugerkommentardel bliver fyldt ud med mellemrumstegn [20.H]." --- Line 6692 gnome-commander.master.da.po --- # WTF #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. " -#| "No default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used " -#| "as the default. The color space is declared in a color space information " -#| "tag, with the default being the value that gives the optimal image " -#| "characteristics under this condition." msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here “Color Space Guidelines” is used as the " "default. The color space is declared in a color space information tag, with " "the default being the value that gives the optimal image characteristics " "under this condition." -msgstr "" -"Matrixkoefficienterne for transformationen fra RGB- til YCbCr-billeddata. " -"Ingen standardværdier gives i TIFF; men her vil \"Color Space Guidelines\" " -"blive brugt som standard. Farverummet erklæres i et " -"farverumsinformationsmærke, hvor standardværdien er den, der giver den " -"optimale billedkarakteristik." +msgstr "Matrixkoefficienterne for transformationen fra RGB- til YCbCr-billeddata. Ingen standardværdier gives i TIFF; men her vil “Color Space Guidelines” blive brugt som standard. Farverummet erklæres i et farverumsinformationsmærke, hvor standardværdien er den, der giver den optimale billedkarakteristik." --- Line 6767 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321 -#, fuzzy -#| msgid "File's contents filtered as plain text." msgid "File’s contents filtered as plain text." msgstr "Filens indhold filtreret som ren tekst." --- Line 6775 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder" -#| "\"." msgid "" "MIME type of the file or if a directory it should contain value “Folder”." -msgstr "MIME-type for filen - bør indeholde værdien \"Folder\" for mapper." +msgstr "MIME-type for filen — bør indeholde værdien “Folder” for mapper." --- Line 6808 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329 -#, fuzzy -#| msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"." msgid "Permission string in unix format eg “-rw-r--r--”." -msgstr "Rettighedsstreng i unixformat, f.eks. \"-rw-r--r--\"." +msgstr "Rettighedsstreng i unixformat, f.eks. “-rw-r--r--”." --- Line 7537 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427 -#, fuzzy -#| msgid "Set to \"1\" if flash was fired." msgid "Set to “1” if flash was fired." -msgstr "Sæt til \"1\" hvis der blev brugt blitz." +msgstr "Sæt til “1” hvis der blev brugt blitz." --- Line 7589 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or " -#| "\"bottom,right\")." msgid "" "Represents the orientation of the image wrt camera (IE “top,left” or “bottom," "right”)." -msgstr "" -"Repræsenterer orienteringen af billedet med hensyn til kameraet (f.eks. " -"\"top,left\" eller \"bottom,right\")." +msgstr "Repræsenterer orienteringen af billedet med hensyn til kameraet (f.eks. “top,left” eller “bottom,right”)." --- Line 7623 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:441 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The type of action that this object provides to a previous object. '01' " -#| "Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object " -#| "Reference." msgid "" "The type of action that this object provides to a previous object. “01” " "Object Kill, “02” Object Replace, “03” Object Append, “04” Object Reference." -msgstr "" -"Typen af handling, som dette objekt tilgængeliggør for et tidligere objekt. " -"\"01\" Object Kill, \"02\" Object Replace, \"03\" Object Append, \"04\" " -"Object Reference." +msgstr "Typen af handling, som dette objekt tilgængeliggør for et tidligere objekt. “01” Object Kill, “02” Object Replace, “03” Object Append, “04” Object Reference." --- Line 7866 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The type of update this object provides to a previous object. The link to " -#| "the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional " -#| "language." msgid "" "The type of update this object provides to a previous object. The link to " "the previous object is made using the ARM. “01” indicates an additional " "language." -msgstr "" -"Typen af opdatering, som dette objekt giver i forhold til et tidligere " -"objekt. Linket til det tidligere objekt laves med ARM. \"01\" angiver et " -"ekstra sprog." +msgstr "Typen af opdatering, som dette objekt giver i forhold til et tidligere objekt. Linket til det tidligere objekt laves med ARM. “01” angiver et ekstra sprog." --- Line 7895 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. " -#| "'1' for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is " -#| "user-defined." msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. “1” " "for most urgent, “5” for normal, and “8” for least urgent. “9” is user-" "defined." -msgstr "" -"Angiver konvoluthåndteringsprioritet og ikke redaktionel prioritet. \"1\" " -"for højeste prioritet, \"5\" for normal og \"8\" for laveste. \"9\" er " -"brugerdefineret." +msgstr "Angiver konvoluthåndteringsprioritet og ikke redaktionel prioritet. “1” for højeste prioritet, “5” for normal og “8” for laveste. “9” er brugerdefineret." --- Line 7959 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and " -#| "'S' for square." msgid "" "The layout of the image area: “P” for portrait, “L” for landscape, and “S” " "for square." -msgstr "" -"Layout for billedområdet: \"P\" for portræt, \"L\" for landskab og \"S\" for " -"kvadrat." +msgstr "Layout for billedområdet: “P” for portræt, “L” for landskab og “S” for kvadrat." --- Line 8038 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486 -#, fuzzy -#| msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both." msgid "Where “a” is morning, “p” is evening, “b” is both." -msgstr "Hvor 'a' er morgen, 'p' er aften, 'b' er begge." +msgstr "Hvor “a” er morgen, “p” er aften, “b” er begge." --- Line 8310 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:517 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the " -#| "envelope handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least " -#| "urgent." msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority. “1” is most urgent, “5” normal, and “8” least urgent." -msgstr "" -"Angiver redaktionel prioritet for indholdet, og ikke nødvendigvis " -"konvoluthåndteringsprioriteten. \"1\" er højeste prioritet, \"5\" normal, og " -"\"8\" er laveste prioritet." +msgstr "Angiver redaktionel prioritet for indholdet, og ikke nødvendigvis konvoluthåndteringsprioriteten. “1” er højeste prioritet, “5” normal, og “8” er laveste prioritet." --- Line 8382 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525 -#, fuzzy -#| msgid "Set to \"1\" if optimized for network access." msgid "Set to “1” if optimized for network access." -msgstr "Sæt til \"1\" hvis optimeret til hurtig netværksadgang." +msgstr "Sæt til “1” hvis optimeret til hurtig netværksadgang." --- Line 8390 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526 -#, fuzzy -#| msgid "Set to \"1\" if printing is allowed." msgid "Set to “1” if printing is allowed." -msgstr "Sæt til \"1\" hvis udskrift er tilladt." +msgstr "Sæt til “1” hvis udskrift er tilladt." --- Line 8398 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527 -#, fuzzy -#| msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed." msgid "Set to “1” if high resolution printing is allowed." -msgstr "Sæt til \"1\" hvis højopløsningsudskrift tillades." +msgstr "Sæt til “1” hvis højopløsningsudskrift tillades." --- Line 8406 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528 -#, fuzzy -#| msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed." msgid "Set to “1” if copying the contents is allowed." -msgstr "Sæt til \"1\" hvis kopiering af indholdet er tilladt." +msgstr "Sæt til “1” hvis kopiering af indholdet er tilladt." --- Line 8414 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529 -#, fuzzy -#| msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed." msgid "Set to “1” if modifying the contents is allowed." -msgstr "Sæt til \"1\" hvis ændring af indholdet er tilladt." +msgstr "Sæt til “1” hvis ændring af indholdet er tilladt." --- Line 8422 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating " -#| "navigation elements is allowed." msgid "" "Set to “1” if inserting, rotating, or deleting pages and creating navigation " "elements is allowed." -msgstr "" -"Sæt til \"1\" hvis indsættelse, rotation eller sletning af sider, og " -"oprettelse af navigationselementer, er tilladt." +msgstr "Sæt til “1” hvis indsættelse, rotation eller sletning af sider, og oprettelse af navigationselementer, er tilladt." --- Line 8432 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:531 -#, fuzzy -#| msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed." msgid "Set to “1” if adding or modifying text annotations is allowed." -msgstr "Sæt til \"1\" hvis det er tilladt at tilføje eller ændre tekstnoter." +msgstr "Sæt til “1” hvis det er tilladt at tilføje eller ændre tekstnoter." --- Line 8440 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:532 -#, fuzzy -#| msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed." msgid "Set to “1” if filling of form fields is allowed." -msgstr "Sæt til \"1\" hvis udfyldning af felter er tilladt." +msgstr "Sæt til “1” hvis udfyldning af felter er tilladt." --- Line 8448 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:533 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set to \"1\" if accessibility support (e.g. screen readers) is enabled." msgid "Set to “1” if accessibility support (e.g. screen readers) is enabled." -msgstr "" -"Sæt til \"1\" hvis tilgængelighedsunderstøttelse såsom skærmoplæsere er " -"slået til." +msgstr "Sæt til “1” hvis tilgængelighedsunderstøttelse såsom skærmoplæsere er slået til." --- Line 8773 gnome-commander.master.da.po --- #: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported tag (suppressed %u B of binary data)" +#, c-format msgid "unsupported tag (suppressed %ld B of binary data)" -msgstr "uunderstøttet mærke (%u B binær data undertrykt)" +msgstr "mærke understøttes ikke (%ld B binær data undertrykt)" --- Line 8847 gnome-commander.master.da.po --- #: src/utils.cc:747 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files." msgid "Failed to change working directory to a temporary directory." -msgstr "Kunne ikke oprette en mappe til lagring af midlertidige filer." +msgstr "Kunne ikke ændre arbejdsmappe til en midlertidig mappe." --- Line 8856 gnome-commander.master.da.po --- #: src/utils.cc:955 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Creating directory %s... " +#, c-format msgid "Creating directory %s… " -msgstr "Opretter mappen %s... " +msgstr "Opretter mappen %s … " --- Line 8866 gnome-commander.master.da.po --- #: src/utils.cc:964 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't read from the directory %s: %s" +#, c-format msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke læse fra mappen %s: %s" ============================================================================= Number of messages: 115 =============================================================================