--- Line 14 (clutter.master.da.po) # Danish translation for clutter-1.0 -# Copyright (c) 2010, 2014, 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010, GNOME developers +# Copyright (c) 2010, 2014-2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010, GNOME developers # This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package. # # Jonas Skovsgaard Christensen # Kenneth Nielsen , 2012 -# Ask Hjorth Larsen , 2011, 12, 2014, 2015 +# Ask Hjorth Larsen , 2011, 12, 2014-2016 # # uafklaret: # vertex -> vertex -# shader -> skyggelægger +# shader -> shader # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter-1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 16:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:49+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-09 09:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13900)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 748 (clutter.master.da.po) #: ../clutter/clutter-backend.c:437 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." -msgstr "Ude af stand til at initialisere det underliggende Clutter-program" +msgstr "Kan ikke klargøre Clutter-motoren: ingen tilgængelige drivere fundet." --- Line 1625 (clutter.master.da.po) #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" -msgstr "Skyggelæggertype" +msgstr "Shadertype" --- Line 1629 (clutter.master.da.po) #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" -msgstr "Typen af skyggelægger der bruges" +msgstr "Typen af shader, der bruges" --- Line 2464 (clutter.master.da.po) -# ? #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Vertex-kilde" --- Line 2468 (clutter.master.da.po) -# ? #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" -msgstr "Kilde for vertex-skyggelægger" +msgstr "Kilde for vertex-shader" --- Line 2476 (clutter.master.da.po) -# ? #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "Kilde for fragment-skyggelægger" +msgstr "Kilde for fragment-shader" --- Line 2484 (clutter.master.da.po) -# ? #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Om skyggelæggeren er kompileret og lænket" +msgstr "Om shaderen er kompileret og lænket" --- Line 2488 (clutter.master.da.po) -# ? #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Om skyggelæggeren er aktiveret" +msgstr "Om shaderen er aktiveret" --- Line 2497 (clutter.master.da.po) #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" -msgstr "Vertex-skyggelægger" +msgstr "Vertex-shader" --- Line 2501 (clutter.master.da.po) #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" -msgstr "Fragment-skyggelægger" +msgstr "Fragment-shader" ============================================================================= Number of messages: 10 ============================================================================= --- Line 20 (file-roller.master.da.po) # Danish translation for file-roller. -# Copyright (C) 2002-2012,2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the file-roller package. # Ole Laursen , 2002-2004. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008-2013. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08. # scootergrisen, 2015. # # Konventioner: # # extract -> udpakke # File Roller -> Filpakker # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: file-roller\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 04:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-01 13:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 05:11+0100\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 419 (file-roller.master.da.po) #: ../src/dlg-update.c:323 -#, fuzzy -#| msgid "Add Files" msgid "Update Files" -msgstr "Tilføj filer" +msgstr "Opdatér filer" --- Line 1255 (file-roller.master.da.po) #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8 msgid "10,0" -msgstr "" +msgstr "10,0" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 37 (gdk-pixbuf.master.da.po) # Danish translation of GTK+. -# Copyright (C) 1999-2010, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2010, 2012, 2015-2016 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Marie Lund , 2005. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 15. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 15, 16. # Kenneth Nielsen , 2012. # # Konventioner: # # attribute -> egenskab # colormap -> farvetabel -# directory -> mappe +# directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # frame (i animation) -> billede # (column) header -> (kolonne)overskrift # input -> (til tider) indtastning # label -> etiket (med denne stavning) # pixel -> skærmpunkt, punkt, billedpunkt # scroll bar -> rulleskakt # spin button -> talkontrol # toggle button -> afkrydsningsknap # widget -> kontrol # # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # # URI og URL bruges en del, hvis der kan være tvivl så oversæt hellere URI -> URI og URL -> URL. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 18:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:36+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 318 (gdk-pixbuf.master.da.po) #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:326 -#, fuzzy -#| msgid "BMP image has unsupported header size" msgid "BMP image has unsupported depth" -msgstr "BMP-billedets filhovedstørrelse er ikke understøttet" +msgstr "BMP-billedet har en dybde som ikke understøttes" --- Line 322 (gdk-pixbuf.master.da.po) #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 -#, fuzzy -#| msgid "BMP image has bogus header data" msgid "BMP image has oversize palette" -msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved" +msgstr "BMP-billedet har en for stor palet" --- Line 501 (gdk-pixbuf.master.da.po) #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." -msgstr "" +msgstr "Ikke alle billeder fra GIFfen blev indlæst." --- Line 878 (gdk-pixbuf.master.da.po) #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" -msgstr "" +msgstr "Pseudofarvebillede indeholder intet farvekort" --- Line 898 (gdk-pixbuf.master.da.po) #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695 -#, fuzzy -#| msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgid "TGA image was truncated or incomplete." -msgstr "ANI-billedet er afkortet eller ikke komplet." +msgstr "TGA-billedet er afkortet eller ufuldstændigt." ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 30 (gdm.master.da.po) - # Danish translation of GDM. -# Copyright (C) 1998-2010, 2015 +# Copyright (C) 1998-2010, 2015-2016 # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Kenneth Christiansen , 1998, 1999. # Birger Langkjer , 2000. # Keld Simonsen , 2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04, 06. # Marie Lund , 2004. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 2015, 2016. # Kenneth Nielsen , 2009, 2010-2012. # flemming christensen , 2011 # Kris Thomsen , 2013 # Konventioner: # # authentication -> autentificering (jvf. RO også i andre former) # X server -> X-server # chooser -> vælger # device/display/desktop manager -> logind-program # display -> (ofte) terminal # face browser -> ansigtsvælger # greeter -> velkomstbyder # plain -> simpel # session scripts -> sessionsprogrammer # shutdown -> slukke (ikke lukke ned) # suspend -> gå i dvale # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 16:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:21+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 328 (gdm.master.da.po) #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide " -#| "branding." msgid "" "The login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." -msgstr "" -"Logindskærmen kan give mulighed for at vise et lille billede øverst på " -"brugerlisten for at give administratorer og distributioner mulighed for " -"branding." +msgstr "Logindskærmen kan give mulighed for at vise et lille billede for at give administratorer og distributioner mulighed for branding." --- Line 334 (gdm.master.da.po) #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to " -#| "provide branding." msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." -msgstr "" -"Skærmen til tilbagefald ved logind kan give mulighed for at vise et lille " -"billede øverst på brugerlisten for at give administratorer og distributioner " -"mulighed for markedsføring (branding)." +msgstr "Skærmen til tilbagefald ved logind kan give mulighed for at vise et lille billede for at give administratorer og distributioner mulighed for markedsføring (branding)." ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 24 (glib.master.da.po) # Danish translation of glib. -# Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # # Keld Simonsen , 2001. # Kjartan Maraas , 2001. # Ole Laursen , 2002 - 2003. # Martin Willemoes Hansen , 2004 - 2005 # Kenneth Nielsen , 2011. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16. # # Konventioner: # # attribute -> attribut # header -> toptekst # message -> besked # message body -> beskedtekst # override (objektorienteret programmering) -> overskrive # property -> egenskab # signature -> signatur # volume -> diskenhed (OBS. Diskuteres nu på listen, skal måske ændres) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 19:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:50+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" -"Language-Team: Dansk \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 51 (glib.master.da.po) #: ../gio/gapplication.c:550 -#, fuzzy -#| msgid "List applications" msgid "Override the application's ID" -msgstr "Vis programmer" +msgstr "Tilsidesæt programmets id" --- Line 1289 (glib.master.da.po) #: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 -#, fuzzy -#| msgid "TLS support is not available" msgid "DTLS support is not available" -msgstr "TLS-understøttelse er ikke tilgængelig" +msgstr "DTLS-understøttelse er ikke tilgængelig" --- Line 2713 (glib.master.da.po) #: ../gio/gsettings-tool.c:723 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No schema files found: " +#, c-format msgid "No schemas installed\n" -msgstr "Ingen skemafiler fundet: " +msgstr "Ingen skemaer installeret\n" --- Line 2764 (glib.master.da.po) #: ../gio/gsocket.c:1104 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer på en ikke-datagram-sokkel." --- Line 2769 (glib.master.da.po) #: ../gio/gsocket.c:1121 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer på en sokkel med angivet udløbstid." ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 11 (gnome-backgrounds.master.da.po) # Danish translation of gnome-backgrounds. -# Copyright (C) 2004, 2014 Thomas Wood +# Copyright (C) 2004, 2014, 2016 Thomas Wood # This file is distributed under the same license as the gnome-backgrounds package. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 2005. # Ole Laursen , 2006. # M.P. Rommedahl , 2008. # Kris Thomsen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2014. +# Ask Hjorth Larsen , 2014, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-backgrounds\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "backgrounds&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 19:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 20:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:32+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 129 (gnome-backgrounds.master.da.po) #. TRANSLATORS: This is the name of this background picture: http://git.gnome.org/browse/gnome-backgrounds/plain/backgrounds/Godafoss_Iceland.jpg - #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: ../backgrounds/gnome-backgrounds.xml.in.in.h:51 msgid "Godafoss Iceland" -msgstr "" +msgstr "Goðafoss, Island" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 17 (gnome-builder.master.da.po) # Danish translation for gnome-builder. # Copyright (C) 2015-2016 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package. # # Kris Thomsen , 2015-2016. # Ask Hjorth Larsen , 2015. # # Husk at føje navn til translator credits. # # Tvivlsomme oversættelser: # chunk => uddrag # snippet => tekststump # worker => arbejder # sectionport => sektionsområde # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-builder master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 20:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 20:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:33+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 2160 (gnome-builder.master.da.po) #: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93 -#, fuzzy -#| msgid "From a existing project in a Git repository" msgid "From an existing project in a Git repository" msgstr "Fra et eksisterende projekt i et Git-arkiv" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 25 (gnome-calculator.master.da.po) # Danish translation of gcalctool. -# Copyright (C) 2003-2012, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2012, 2015-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcalctool package. # Ole Laursen , 2003, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2011, 2013-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 10, 11, 12, 15. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 10, 11, 12, 15, 16. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Økonomiske begreber # ------------------- # # asset ~ aktiv # depreciation ~ afskrivning (nedvurdering?) # compounding ~ rentetilskrivning # interest rate ~ rentesats # principal ~ hovedstol # place ~ ciffer eller bit (bemærk bitshift-operationerne hvor det bør være bit) # word (programmeringstilstand) ~ word (datatype af variabel længde i gcalctool, i normal sprogbrug er en word dog 2 byte) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcalctool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://" -"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 20:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 19:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 05:12+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" -"Language-Team: Dansk \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 482 (gnome-calculator.master.da.po) #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNOME Calculator" msgid "GNOME Calculator in Basic Mode." -msgstr "GNOME Lommeregner" +msgstr "GNOME Lommeregner i basistilstand." --- Line 486 (gnome-calculator.master.da.po) #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Calculator — Advanced" msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode." -msgstr "Lommeregner — Avanceret" +msgstr "GNOME Lommeregner i avanceret tilstand." --- Line 490 (gnome-calculator.master.da.po) #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Calculator — Financial" msgid "GNOME Calculator in Financial Mode." -msgstr "Lommeregner — Finansiel" +msgstr "GNOME Lommeregner i finanstilstand." --- Line 494 (gnome-calculator.master.da.po) #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Calculator — Programming" msgid "GNOME Calculator in Programming Mode." -msgstr "Lommeregner — Programmering" +msgstr "GNOME Lommeregner i programmeringstilstand." --- Line 498 (gnome-calculator.master.da.po) #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:10 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME-projektet" --- Line 524 (gnome-calculator.master.da.po) #: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:83 msgid "Basic Mode" -msgstr "Grundlæggende-tilstand" +msgstr "Basistilstand" --- Line 544 (gnome-calculator.master.da.po) #: ../data/math-window.ui.h:7 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" ============================================================================= Number of messages: 7 ============================================================================= --- Line 9 (gnome-calendar.gnome-3-20.da.po) # Danish translation for gnome-calendar. # Copyright (C) 2013, 2015-2016 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package. # Kris Thomsen , 2013. # Kenneth Nielsen , 2015. # Ask Hjorth Larsen , 2015, 2016. # scootergrisen, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 02:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:33+0100\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 409 (gnome-calendar.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/window.ui.h:5 msgid "Manage your calendars" -msgstr "" +msgstr "Håndtér dine kalendere" --- Line 443 (gnome-calendar.gnome-3-20.da.po) #: ../src/gcal-application.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright © %d The Calendar authors" -msgstr "Ophavsret © %Id Kalenderens forfattere" +msgstr "Ophavsret © %d Kalenderens forfattere" --- Line 448 (gnome-calendar.gnome-3-20.da.po) #: ../src/gcal-application.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors" -msgstr "Ophavsret © %Id–%Id Kalenderens forfattere" +msgstr "Ophavsret © %d–%d Kalenderens forfattere" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 8 (gnome-clocks.master.da.po) # Danish translation for gnome-clocks. # Copyright (C) 2012-2013, 2016 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package. # Kenneth Nielsen , 2012-2014. # Ask Hjorth Larsen , 2013, 2015. # scootergrisen 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 02:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:15+0100\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 167 (gnome-clocks.master.da.po) #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone." -msgstr "" +msgstr "Lader verdensure blive vist for din tidszone." ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 29 (gnome-control-center.master.da.po) # Danish translation of the Gnome Control Center. # Copyright (C) 1998-2016 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Birger Langkjer # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04, 06. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # flemming christensen , 2011. # Kris Thomsen 2014. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16. # scootergrisen, 2015, 2016. # Konventioner: # detach -> frigøre # display -> skærm (fysisk) # -> skærmvisning (logisk, når der skal skelnes; ellers skærm) # extension -> endelse (det refererer nemlig som regel til f.eks. '.html') # GL -> 3d # help browser -> hjælpefremviser # properties -> indstillinger # torn off -> frigøre # typing break -> tastepause # toggle key -> skiftetast # modifier key -> modifikationstast # universal access -> tilgængelighed (med mindre nogen kan finde grund til at der bør skelnes) # Vær opmærksom på at ordet key bruges både i betydningen nøgle og (genvejs)tast msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 01:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:32+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 714 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/color/color.ui.h:28 -#, fuzzy msgid "Add profile" -msgstr "_Tilføj profil" +msgstr "Tilføj profil" --- Line 1166 (gnome-control-center.master.da.po) #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1794 #, c-format msgid "%d Hz (NTSC)" -msgstr "" +msgstr "%d Hz (NTSC)" --- Line 1172 (gnome-control-center.master.da.po) #. translators: example string is "60 Hz" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1800 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" --- Line 1202 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2360 msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Opdateringsfrekvens" --- Line 4657 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420 msgid "In use" -msgstr "" +msgstr "I brug" --- Line 4662 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425 -#, fuzzy msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Slået til" --- Line 4667 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426 -#, fuzzy msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Slået fra" --- Line 4671 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 -#, fuzzy msgid "Location Services" -msgstr "_Placeringstjenester" +msgstr "Placeringstjenester" --- Line 4872 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." -msgstr "" +msgstr "Placeringstjenester lader programmer vide hvor du er. Brug af wi-fi og mobilt bredbånd forøger præcisionen." ============================================================================= Number of messages: 9 ============================================================================= --- Line 22 (gnome-dictionary.master.da.po) # Danish Translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 1999-2011, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2011, 2015-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2013-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 15. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 15, 16. # Joe Hansen , 2011. # # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # bad block -> ugyldig blok # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 20:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 02:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:14+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 44 (gnome-dictionary.master.da.po) #: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Dictionary" msgid "GNOME Dictionary" -msgstr "Ordbog" +msgstr "GNOME Ordbog" --- Line 182 (gnome-dictionary.master.da.po) #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Description:" msgid "_Description" -msgstr "_Beskrivelse:" +msgstr "_Beskrivelse" --- Line 186 (gnome-dictionary.master.da.po) #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "_Port:" msgid "_Port" -msgstr "_Port:" +msgstr "_Port" --- Line 190 (gnome-dictionary.master.da.po) #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Hostname" msgid "_Hostname" -msgstr "Værtsnavn" +msgstr "_Værtsnavn" --- Line 194 (gnome-dictionary.master.da.po) #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Transport:" msgid "_Transport" -msgstr "_Transport:" +msgstr "_Transport" --- Line 198 (gnome-dictionary.master.da.po) #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5 msgid "2628" -msgstr "" +msgstr "2628" --- Line 202 (gnome-dictionary.master.da.po) #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6 msgid "dict.org" -msgstr "" +msgstr "dict.org" ============================================================================= Number of messages: 7 ============================================================================= --- Line 11 (gnome-documents.master.da.po) # Danish translation for gnome-documents. # Copyright (C) 2011-2016 Free Software Foundation and translators # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package. # # Kris Thomsen , 2011-2016. # Kenneth Nielsen , 2012-2013. # Ask Hjorth Larsen , 2012. # scootergrisen, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-documents master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-20 03:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-19 21:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:27+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" ============================================================================= Number of messages: 0 ============================================================================= --- Line 15 (gnome-klotski.master.da.po) # Danish translation of gnome-games. -# Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2016. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "klotski&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 21:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-04 19:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:30+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 309 (gnome-klotski.master.da.po) #. Label on the scores dialog, next to dropdown */ #: ../src/klotski-window.vala:527 -#, fuzzy -#| msgid "Puzzle:" msgid "Puzzle" -msgstr "Opgave:" +msgstr "Opgave" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 19 (gnome-nibbles.master.da.po) # Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007-2016. # scootergrisen, 2016. # # Konventioner: # # Gnibbles, Nibbles -> Orme # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 21:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 03:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:13+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 96 (gnome-nibbles.master.da.po) #: ../data/nibbles.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Select the number of computer players." -msgstr "Vælg kontrolstilen" +msgstr "Vælg antallet af computerspillere." --- Line 391 (gnome-nibbles.master.da.po) #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: ../src/gnome-nibbles.vala:749 -#, fuzzy msgid "Beginner" msgstr "Begynder" --- Line 396 (gnome-nibbles.master.da.po) #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: ../src/gnome-nibbles.vala:751 -#, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Langsom" --- Line 406 (gnome-nibbles.master.da.po) #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: ../src/gnome-nibbles.vala:755 -#, fuzzy msgid "Fast" msgstr "Hurtig" --- Line 411 (gnome-nibbles.master.da.po) #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: ../src/gnome-nibbles.vala:757 -#, fuzzy msgid "Beginner with Fakes" msgstr "Begynder med forfalskninger" --- Line 416 (gnome-nibbles.master.da.po) #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: ../src/gnome-nibbles.vala:759 -#, fuzzy msgid "Slow with Fakes" msgstr "Langsom med forfalskninger" --- Line 421 (gnome-nibbles.master.da.po) #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: ../src/gnome-nibbles.vala:761 -#, fuzzy msgid "Medium with Fakes" msgstr "Mellem med forfalskninger" --- Line 426 (gnome-nibbles.master.da.po) #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: ../src/gnome-nibbles.vala:763 -#, fuzzy msgid "Fast with Fakes" msgstr "Hurtig med forfalskninger" --- Line 453 (gnome-nibbles.master.da.po) #: ../src/gnome-nibbles.vala:947 -#, fuzzy msgid "You have completed the game." -msgstr "Du har forladt bordet." +msgstr "Du har gennemført spillet." ============================================================================= Number of messages: 9 ============================================================================= --- Line 18 (gnome-robots.master.da.po) # Danish translation of gnome-games. -# Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2016. # # Konventioner: # # GNOME Robots -> Robotter # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "robots&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:30+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 390 (gnome-robots.master.da.po) #. Label on the scores dialog, next to map type dropdown #: ../src/gnome-robots.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "Game Type" msgid "Game Type:" -msgstr "Spiltype" +msgstr "Spiltype:" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 20 (gnome-shell.master.da.po) # Danish translation of gnome-shell -# Copyright (C) 2010-2011, 2014-2015 gnome-shell +# Copyright (C) 2010-2011, 2014-2016 gnome-shell # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # # Kenneth Nielsen , 2012. # Kris Thomsen , 2009-2014, 2016. # Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015. # # Konventioner: # # pipeline => datakanal # screencast => skærmoptagelse # dash => favoritområde # tray => statusfelt # overview => overblik # tween => animation (It's short for inbetween and means the process of # filling in intermediate frames in an animated cartoon) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-23 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:13+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 1321 (gnome-shell.master.da.po) #: ../js/ui/status/location.js:437 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." -msgstr "" +msgstr "Placeringsadgang kan ændres når som helst via privatlivsindstillingerne." ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 7 (gnome-taquin.master.da.po) # Danish translation for gnome-taquin. -# Copyright (C) 2015 gnome-taquin's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2015, 2016 gnome-taquin's developers and the below translators # This file is distributed under the same license as the gnome-taquin package. -# Ask Hjorth Larsen , 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-taquin master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "taquin&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-02 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 01:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:30+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 110 (gnome-taquin.master.da.po) #: ../data/org.gnome.taquin.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "15-Puzzle" msgid "15-puzzle" msgstr "15-spil" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 9 (gnome-todo.gnome-3-20.da.po) # Danish translation for gnome-todo. -# Copyright (C) 2015 gnome-todo's developers +# Copyright (C) 2015-2016 gnome-todo's developers # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2015, 2016. # scootergrisen, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-todo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 22:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-11 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:12+0100\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 33 (gnome-todo.gnome-3-20.da.po) #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Task manager for GNOME" -msgstr "Todo-håndtering til GNOME" +msgstr "Opgavehåndtering til GNOME" --- Line 39 (gnome-todo.gnome-3-20.da.po) #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "" "GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate " "with GNOME." -msgstr "" -"GNOME Todo er et simpelt program til opgavehåndtering, designet integreret " -"med GNOME." +msgstr "GNOME To Do er et simpelt program til opgavehåndtering, designet integreret med GNOME." --- Line 291 (gnome-todo.gnome-3-20.da.po) #: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:83 ../src/gtd-task-row.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "I går" -msgstr[1] "I går" +msgstr[1] "For %d dage siden" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 7 (grilo.master.da.po) # Danish translation for grilo. -# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013, 2016 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. -# Ask Hjorth Larsen , 2013. +# Ask Hjorth Larsen , 2013, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 23:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-17 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:55+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 33 (grilo.master.da.po) #: ../libs/net/grl-net-mock.c:116 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not access mock content" +#, c-format msgid "Could not access mock content: %s" -msgstr "Kunne ikke tilgå modelindhold" +msgstr "Kunne ikke tilgå modelindhold: %s" --- Line 162 (grilo.master.da.po) #: ../src/grl-registry.c:1259 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid URL %s" +#, c-format msgid "Invalid path %s" -msgstr "Ugyldig URL %s" +msgstr "Ugyldig sti %s" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 8 (grilo-plugins.master.da.po) # Danish translation for grilo-plugins. -# Copyright (C) 2013-15 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013-16 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. -# Ask Hjorth Larsen , 2013-15. +# +# Ask Hjorth Larsen , 2013-16. # scootergrisen, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 23:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-26 11:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:56+0100\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 114 (grilo-plugins.master.da.po) #: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36 msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +msgstr "Billeder" --- Line 544 (grilo-plugins.master.da.po) #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1075 #, c-format msgid "ID '%s' is not known in this source" -msgstr "" +msgstr "Id \"%s\" kendes ikke i denne kilde" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 7 (gsettings-desktop-schemas.master.da.po) # Danish translation for gsettings-desktop-schemas. -# Copyright (C) 2012-2015 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2012-2016 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package. -# Ask Hjorth Larsen , 2012-2015 +# Ask Hjorth Larsen , 2012-2016 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 23:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:29+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 59 (gsettings-desktop-schemas.master.da.po) #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Always show the Universal Access status icon" msgid "Always show the text caret" -msgstr "Vis altid statusikonet for tilgængelighed" +msgstr "Vis altid tekstmarkøren" --- Line 65 (gsettings-desktop-schemas.master.da.po) #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in " "applications." -msgstr "" +msgstr "Denne nøgle tilsidesætter skjult tekstmarkør i tekst, som ikke kan redigeres, i programmer." --- Line 1256 (gsettings-desktop-schemas.master.da.po) #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:64 msgid "Show battery percentage" -msgstr "" +msgstr "Vis batteriniveau" --- Line 1262 (gsettings-desktop-schemas.master.da.po) #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:65 -#, fuzzy -#| msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgid "" "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the " "icon." -msgstr "Hvis sand, vises dato i uret, ud over blot klokkeslættet." +msgstr "Hvis true, vises batteriniveauet i procent i statusmenuen ud over blot ikonet." --- Line 1530 (gsettings-desktop-schemas.master.da.po) #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether edge scrolling is enabled" -msgstr "" +msgstr "Om kantrulning er slået til" --- Line 1536 (gsettings-desktop-schemas.master.da.po) #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "When disabled, touchpads that only support edge scrolling (and not 2-finger " "scrolling) will have that feature disabled." -msgstr "" +msgstr "Når deaktiveret, vil pegeplader som kun understøtter kantrulning (og ikke 2-finger-rulning) have den funktion slået fra." ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 32 (gtk+.master.da.po) # Danish translation of GTK+. # Copyright (C) 1999-2016 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Marie Lund , 2005. # Kenneth Nielsen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16. # scootergrisen, 2015, 2016. # Konventioner: # attribute -> egenskab # colormap -> farvetabel # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # frame (i animation) -> billede # (column) header -> (kolonne)overskrift # input -> (til tider) indtastning # label -> etiket (med denne stavning) # pixel -> skærmpunkt, punkt, billedpunkt # scroll bar -> rulleskakt # spin button -> talkontrol # toggle button -> afkrydsningsknap # widget -> kontrol # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # URI og URL bruges en del, hvis der kan være tvivl så oversæt hellere URI -> URI og URL -> URL. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 00:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:10+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" --- Line 4046 (gtk+.master.da.po) #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 -#, fuzzy -#| msgid "Frame count" msgid "Frame Clock" -msgstr "Antal billeder" +msgstr "Billedur" --- Line 4234 (gtk+.master.da.po) #: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "Signals" msgid "Signal" -msgstr "Signaler" +msgstr "Signal" --- Line 4392 (gtk+.master.da.po) #: gtk/inspector/visual.ui:476 msgid "Show Layout Borders" -msgstr "" +msgstr "Vis layoutgrænser" --- Line 4480 (gtk+.master.da.po) #: gtk/inspector/window.ui:422 -#, fuzzy -#| msgid "Selector" msgid "CSS Selector" -msgstr "Vælger" +msgstr "CSS-vælger" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 19 (gvfs.master.da.po) # Danish translation of gvfs -# Copyright (C) 2008-2009, 2011-2015 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2008-2009, 2011-2016 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gvfs package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 11, 12, 13, 14, 15. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 11, 12, 13, 14, 15, 16. # scootergrisen, 2015. # # Konventioner # ------------ # # mappe -> katalog (følger anbefaling for tekstværktøjer; gvfs indeholder vist fortrinsvis strenge der bliver brugt på kommandolinje. Dette kan/bør måske diskuteres! # mountable (subst) -> monterbar entitet # # # Bemærk: # Her er brugt volume -> diskenhed. Dette skal måske erstattes efter diskussion på mailinglisten # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 16:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:26+0100\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 1600 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:373 -#, fuzzy -#| msgid "Host key verification failed" msgid "Too many authentication failures" -msgstr "Godkendelse af værtsnøgle slog fejl" +msgstr "For mange mislykkede godkendelsesforsøg" --- Line 1924 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfshttpinputstream.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgid "Error seeking in stream" -msgstr "Fejl ved søgning i strøm på drevet %s" +msgstr "Fejl ved søgning i strøm" --- Line 1958 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/main.c:152 msgid "Enable debug output." -msgstr "" +msgstr "Slå fejlsøgningsuddata til." ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 15 (iagno.master.da.po) -# Danish translation of gnome-games. -# Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Danish translation of iagno. +# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-15. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-16. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 00:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 15:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:10+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 62 (iagno.master.da.po) #: ../data/iagno.desktop.in.h:2 msgid "Reversi" -msgstr "" +msgstr "Reversi" --- Line 66 (iagno.master.da.po) #: ../data/iagno.desktop.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "othello;" msgid "reversi;othello;" -msgstr "othello;" +msgstr "reversi;othello;" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 25 (libgweather.master.da.po) # Danish translation of gnome-applets. -# Copyright (C) 1998, 2001-08, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2001-08, 2013, 2015-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Birger Langkjer , 2000. # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001-2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # David Nielsen , 2006 # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008. -# Ask Hjorth Larsen , 2013, 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2013, 2015-2016. # # Konventioner: # # AC power -> lysnettet # applet -> panelprogram # battery power -> batteriet # layout -> tastaturlayout # settings, properties -> indstillinger # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 01:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:24+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 683 (libgweather.master.da.po) #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: ../libgweather/weather-yrno.c:507 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Weather data from the Norwegian Meteorological " -#| "Institute" msgid "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute" -msgstr "Vejrdata fra det norske Meteorologisk institutt" +msgstr "Vejrdata fra det norske Meteorologisk institutt" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 20 (mutter.master.da.po) # Danish translation of Mutter. -# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2015. +# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2016. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Kjartan Maraas , 2002 # Keld simonsen , 2002 # Ole Laursen , 2002. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Kenneth Nielsen , 2008. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16. # # Konventioner: # # display -> terminal # # Når man multitasker mellem flere vinduer, vises der (afhængigt af indstillingerne) et pop op-vindue med ikoner for de forskellige programmer. Dette vindue kaldes navigationsvinduet. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:09+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 561 (mutter.master.da.po) #: ../src/core/main.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Kør som en wayland-kompositor" +msgstr "Kør som en indlejret kompositor" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 67 (nemiver.master.da.po) # Danish translation for nemiver. -# Copyright (C) 2013 nemiver & nedenstående oversættere. +# Copyright (C) 2013, 2016 nemiver & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the nemiver package. # Joe Hansen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # korrekturlæst Torben Grøn Helligsø, 2009. # korrekturlæst Nicky Thomassen, 2010. # Ask Hjorth Larsen , 2012. # # konventioner: # inspect -> inspicer, gennemse, slå op # Du har valgt inspicer og det vil heller ikke føles # underligt for brugeren. Jeg synes, gennemse er det # bedste valg. Jeg tænkte også på /overvåg/, men i nogle # programmer findes yderligere muligheden /monitor/, som # jeg synes, overvåg skal reserveres til. # target -> mål* # Jeg har tænkt på målsystem, men kan ikke umiddelbart # gennemskue, om det vil passe over alt, så mål er nok # alligevel det bedste. # Attach/detach -> hægt på/afhægt, hægt af, påhægt, # Jeg synes ikke dit 'tilføj' er helt godt... # Executable (n) -> eksekverbar fil # Breakpoint -> stoppunkt # Set breakpoint -> angiv*, placer, indstil stoppunkt # countpoint -> countpunkt (evt. successtællepunkt) # So I have been toying with a particular type of breakpoints that I # call countpoints. # Supposes you have a program that crashes in a function foo and you # want to step into foo a little bit to understand why it crashes. But # then suppose foo is called in a loop somewhere N times, and crashes # the N+1Th time. # First, you want to know what N is. Second you want to set a breakpoint # in foo and have it ignore the 300 first occurrences of stopping at that # breakpoint. # Nemiver allows you to set ignore count on breakpoints [so it addresses # the second point], but I wanted to have a way to count the number of # times we hit foo, without me having to set a breakpoint and hit # "continue" each time the breakpoint is hit -- so that I can count the # number of times execution stopped in foo. # Enter countpoints. # A countpoint is just a breakpoint which, once it's hit, instructs the # debugger to continue the execution of the program being debugged. The # user can then just look at the breakpoint views and see how many times # the countpoint was hit. # Watchpoint -> overvågningspunkt # Step over -> *Hop over, gå over # Jeg har ikke brugt denne direkte, men omformuleret til # noget der ligner # Step into -> Hop ind, hop ind i, gå ind # Jeg har ikke brugt denne direkte, men omformuleret til # noget der ligner # Step out -> Hop ud # Event -> Hændelse*, begivenhed # Denne findes i forvejen på dansk-gruppens ordliste. # Source file -> Kildetekstfil # Function, command -> instruktion # Originalen er tilsyneladende ikke konsekvent, men jeg # tror ikke, der er bevidst. # Throw exception -> Kast en fejltilstand # Jeg er jo vant til at bruge de engelske betegnelser her, # muligvis kunne jeg finde på at sige "kast en exception" # Jeg synes principielt vi skal oversætte til dansk, og # /fejltilstand/ er mit bedste bud som oversættelse af # exception. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nemiver master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-09 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:23+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Dansk-gruppen \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 341 (nemiver.master.da.po) #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:767 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack" -#| msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)" +#, c-format msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack)" msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)" -msgstr[0] "(Klik her for at se %d række af kaldstakken)" +msgstr[0] "(Klik her for at se %d række mere af kaldstakken)" msgstr[1] "(Klik her for at se de næste %d rækker af kaldstakken)" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 11 (rygel.master.da.po) # Danish translation for rygel. -# Copyright (C) 2013-2015 rygel's developers +# Copyright (C) 2013-2016 rygel's developers # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011, 2012, 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2010, 2013-2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2010, 2013-2016. # scootergrisen, 2015. # # item -> element # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 17:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:08+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 307 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load plugin %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to open plugins folder: '%s'" -msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet %s: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne udvidelsesmodulmappen: \"%s\"" --- Line 773 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259 msgid "Object is missing the @restricted attribute" -msgstr "" +msgstr "Objekt mangler attributten @restricted" --- Line 953 (rygel.master.da.po) #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work" -msgstr "" +msgstr "GStreamer-elementet \"dvdreadsrc\" blev ikke fundet. Dvd-understøttelse virker ikke" --- Line 995 (rygel.master.da.po) #: ../src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 -#, fuzzy -#| msgid "Year" msgid "Years" msgstr "År" --- Line 1004 (rygel.master.da.po) #: ../src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:34 msgid "Shared media" -msgstr "" +msgstr "Delt medie" --- Line 1024 (rygel.master.da.po) #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Titles" +#, c-format msgid "Title %d" -msgstr "Titler" +msgstr "Titel %d" --- Line 1029 (rygel.master.da.po) #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:42 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde lsdvd-binærfilen i søgestien. Dvd-udtrækning vil ikke være tilgængelig" ============================================================================= Number of messages: 7 ============================================================================= --- Line 21 (seahorse.master.da.po) # Seahorse, GNOME frontend for GnuPG in Danish. -# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2016 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 2000. # flemming christensen , 2011, 2012. -# Ask Hjorth Larsen , 2008-2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2008-2016. # # Konventioner # Passphrase -> adgangsfrase # Password -> adgangskode # Cache -> cache. # Dette er måske ikke den mest elegante løsning, men på dansk findes der ikke et ord af tilsvarende længde der passer godt. Mellemlagring eller hurtigbuffer fra ordlisten er uegnede da de tydeligvis refererer til CPU-cache. # # ASCII armor -> ASCII-panser # decrypt -> dekryptere (i modsætning til f.eks. afkryptere) # verify -> verificere # sign -> underskrive # signature -> underskrift # remote -> ekstern # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Seahorse 0.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:35+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 39 (seahorse.master.da.po) #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "seahorse" msgid "Seahorse" -msgstr "seahorse" +msgstr "Seahorse" --- Line 43 (seahorse.master.da.po) #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "Håndtér dine kodeord og krypteringsnøgler" +msgstr "Håndtér dine adgangskoder og krypteringsnøgler" --- Line 68 (seahorse.master.da.po) #: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285 #: ../src/seahorse-key-manager.c:660 msgid "Passwords and Keys" -msgstr "Kodeord og nøgler" +msgstr "Adgangskoder og nøgler" --- Line 90 (seahorse.master.da.po) #: ../common/catalog.vala:290 msgid "Seahorse Project Homepage" -msgstr "Seahorse projekthjemmeside" +msgstr "Projekthjemmeside for Seahorse" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 8 (vinagre.master.da.po) # Danish translation of Vinagre. -# Copyright (C) 2008-2010, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2008-2010, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the vinagre package. # Kris Thomsen , 2011. # Aputsiaq Niels Janussen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 10, 12, 14, 15. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 10, 12, 14, 15, 16. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vinagre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:07+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" --- Line 350 (vinagre.master.da.po) +# Det går nok uden mystisk punktum #. Translators: This is the tooltip for the domain field in a RDP connection #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Optional" msgid "Optional." msgstr "Valgfri" --- Line 1151 (vinagre.master.da.po) #. Translators: Pressing this button will minimize Vinagre #: ../vinagre/vinagre-tab.c:370 msgid "Minimize window" -msgstr "" +msgstr "Minimér vindue" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= (dconf-editor) --- Line 13 (da.po) ------------ # Danish translation for dconf. # Copyright (C) 2012 The Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the dconf package. # Kenneth Nielsen , 2012. # scootergrisen, 2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2016 # # double -> decimaltal. Typen double (dobbeltpræcisionsdecimaltal) # findes, men ikke enkeltpræcisions-. Dermed kan det blot oversættes # til decimaltal. # -# Korrektur Ask Hjorth Larsen , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 02:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 15:06+0100\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 02:53+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 460 (da.po) ----------- #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastaturgenveje" --- Line 503 (da.po) ----------- #: ../editor/dconf-editor.vala:147 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n" "Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti" msgstr "" -"Ophavsret © 2010-2014 – Canonical Ltd\n" -"Ophavsret © 2015 – Arnaud Bonatti" +"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n" +"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti" --- Line 509 (da.po) ----------- #: ../editor/dconf-editor.vala:151 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kenneth Nielsen\n" "scootergrisen\n" +"Ask Hjorth Larsen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" --- Line 651 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:1 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" --- Line 656 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:2 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Bookmarks menu" -msgstr "Bogmærker" +msgstr "Bogmærkemenu" --- Line 661 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:3 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Bookmark this path" -msgstr "Bogmærk denne placering" +msgstr "Bogmærk denne sti" --- Line 666 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:4 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Unbookmark this path" -msgstr "Bogmærk denne placering" +msgstr "Fjern bogmærke fra denne sti" --- Line 671 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:5 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Search bar" -msgstr "Søg" +msgstr "Søgebjælke" --- Line 676 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:6 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Actions menu" -msgstr "Handlinger" +msgstr "Handlingsmenu" --- Line 681 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:7 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" -msgstr "Kopieret til udklipsholderen" +msgstr "Udklipsholder" --- Line 686 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:8 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Copy descriptor" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Kopiér deskriptor" --- Line 691 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:9 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Copy path" -msgstr "Kopiér aktuelle sti" +msgstr "Kopiér sti" --- Line 696 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:10 msgctxt "shortcut window" msgid "Tree navigation" -msgstr "" +msgstr "Trænavigering" --- Line 701 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Udfold" --- Line 706 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand all subtrees" -msgstr "" +msgstr "Fold alle undertræer ud" --- Line 711 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Sammenfold" --- Line 716 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse all subtrees" -msgstr "" +msgstr "Fold alle undertræer sammen" --- Line 721 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Generisk" --- Line 726 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Show this help" -msgstr "" +msgstr "Vis denne hjælp" --- Line 731 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:17 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "About" -msgstr "_Om" +msgstr "Om" --- Line 736 (da.po) ----------- #: ../editor/help-overlay.ui.h:18 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "_Afslut" +msgstr "Afslut" ============================================================================= Number of messages: 21 ============================================================================= --- Line 14 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) # Danish translation for gnome-boxes. -# Copyright (C) 2012-2015 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2012-2016 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package. # # Kris Thomsen , 2012, 2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2012-2015. +# Kenneth Nielsen , 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2012-2016. # # Konventioner: # # broker -> mægler # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 15:18+0100\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:00+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" --- Line 30 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Boxes" msgid "GNOME Boxes" -msgstr "Boxes" +msgstr "GNOME Bokse" --- Line 34 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "View and use virtual machines" msgid "Simple remote and virtual machines" -msgstr "Vis og brug virtuelle maskiner" +msgstr "Simple fjern- og virtuelle maskiner" --- Line 177 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Collections" msgid "Actions" -msgstr "Samlinger" +msgstr "Handlinger" --- Line 181 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastaturgenveje" --- Line 193 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2 msgid "Boxes can be virtual or remote machines." -msgstr "Boske kan være virtuelle maskiner eller maskiner på netværket." +msgstr "Bokse kan være virtuelle maskiner eller maskiner på netværket." --- Line 202 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Review" msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" -msgstr "Gennemse" +msgstr "Oversigt" --- Line 207 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Help" msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Hjælp" --- Line 212 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Box" msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new box" -msgstr "Opret en boks" +msgstr "Opret en ny boks" --- Line 217 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søg" --- Line 222 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastaturgenveje" --- Line 227 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window/Quit Boxes" -msgstr "" +msgstr "Luk vindue/afslut Bokse" --- Line 232 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Box creation failed" msgctxt "shortcut window" msgid "Box Creation and Properties" -msgstr "Oprettelse af boks mislykkedes" +msgstr "Oprettelse og egenskaber for boks" --- Line 237 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the next page" -msgstr "" +msgstr "Gå til næste side" --- Line 242 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the previous page" -msgstr "" +msgstr "Gå til forrige side" --- Line 248 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) # Den er ikke helt entydig, men eftersom der ligefør var en Display Protocol går jeg ud fra at der tales om URIen for et display og IKKE at den spørger mig om jeg vil vise URI'en #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Display URI" msgctxt "shortcut window" msgid "Box Display" -msgstr "Visnings-URI" +msgstr "Boks-visning" --- Line 253 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Grab/Ungrab keyboard" -msgstr "" +msgstr "Indfang/slip tastatur" --- Line 258 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Tilbage til oversigt" --- Line 263 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fuldskærm/gendan fra fuldskærm" --- Line 579 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #: ../src/display-toolbar.vala:51 -#, fuzzy -#| msgid "Fullscreen" msgid "Exit fullscreen" -msgstr "Fuldskærm" +msgstr "Afslut fuldskærm" --- Line 1000 (gnome-boxes.gnome-3-20.da.po) #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s) #: ../src/selectionbar.vala:152 -#, fuzzy -#| msgid "_Open in new window" -#| msgid_plural "_Open in %d new windows" msgctxt "0 items selected" msgid "_Open in new window" msgstr "_Åbn i nyt vindue" ============================================================================= Number of messages: 20 ============================================================================= --- Line 8 (polari.master.da.po) # Danish translation for polari. # Copyright (C) 2013-2016 polari og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the polari package. # Joe Hansen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015, 2016. # scootergrisen, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polari\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 04:09+0100\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 02:47+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 88 (polari.master.da.po) #: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:7 msgid "Last active channel" -msgstr "" +msgstr "Sidste aktive kanal" --- Line 92 (polari.master.da.po) #: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:8 msgid "Last active (selected) channel" -msgstr "" +msgstr "Sidste aktive (valgte) kanal" --- Line 96 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/connection-details.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "_Server Address" -msgstr "_Adresse" +msgstr "_Serveradresse" --- Line 100 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/connection-details.ui.h:2 msgid "Net_work Name" -msgstr "" +msgstr "Net_værksnavn" --- Line 109 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/connection-details.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Use secure c_onnection" -msgstr "Ny forbindelse" +msgstr "Brug sikker _forbindelse" --- Line 127 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/connection-properties.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" --- Line 193 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Room with Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Næste rum med ulæste meddelelser" --- Line 198 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Room with Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Forrige rum med ulæste meddelelser" --- Line 213 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/help-overlay.ui.h:14 msgctxt "shortcut window" msgid "First - Ninth Room" -msgstr "" +msgstr "Første - niende rum" --- Line 229 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5 msgid "_Add Network" -msgstr "" +msgstr "_Tilføj netværk" --- Line 241 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "_Adresse" +msgstr "_Tilføj" --- Line 245 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:10 msgid "_Custom Network" -msgstr "" +msgstr "_Brugertilpasset netværk" --- Line 249 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/main-window.ui.h:2 msgid "Add rooms and networks" -msgstr "" +msgstr "Tilføj rum og netværk" --- Line 467 (polari.master.da.po) #: ../src/connections.js:42 msgid "Already added" -msgstr "" +msgstr "Allerede tilføjet" --- Line 493 (polari.master.da.po) #: ../src/entryArea.js:240 #, javascript-format msgid "Uploading %s line of text to public paste service…" msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sender %s linje tekst til offentlig tekstdelingstjeneste…" +msgstr[1] "Sender %s linjer tekst til offentlig tekstdelingstjeneste…" --- Line 499 (polari.master.da.po) #: ../src/entryArea.js:247 msgid "Upload image to public paste service?" -msgstr "" +msgstr "Send billede til offentlig delingstjeneste?" --- Line 503 (polari.master.da.po) #: ../src/entryArea.js:248 msgid "Uploading image to public paste service…" -msgstr "" +msgstr "Sender billede til offentlig delingstjeneste…" --- Line 614 (polari.master.da.po) #: ../src/joinDialog.js:273 msgid "Add Network" -msgstr "" +msgstr "Tilføj netværk" --- Line 634 (polari.master.da.po) #: ../src/roomList.js:213 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Network %s has an error" -msgstr "Forbindelsen %s har en fejl" +msgstr "Netværket %s har en fejl" --- Line 671 (polari.master.da.po) #: ../src/roomList.js:307 #, javascript-format msgid "%s requires a password." -msgstr "" +msgstr "%s kræver en adgangskode." --- Line 740 (polari.master.da.po) #: ../src/utils.js:121 #, javascript-format msgid "Polari server password for %s" -msgstr "" +msgstr "Polari-serveradgangskode for %s" ============================================================================= Number of messages: 21 ============================================================================= --- Line 9 (gnome-maps.master.da.po) # Danish translation for gnome-maps. # Copyright (C) 2013, 2016 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. # Kris Thomsen , 2013. # Kenneth Nielsen , 2014. # scootergrisen, 2015. # Ask Hjorth Larsen , 2015, 16. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 23:51+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 496 (gnome-maps.master.da.po) #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:1 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" --- Line 505 (gnome-maps.master.da.po) #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:3 msgid "Add Field" -msgstr "" +msgstr "Tilføj felt" --- Line 509 (gnome-maps.master.da.po) #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:4 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" --- Line 515 (gnome-maps.master.da.po) #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 msgid "" "Map changes will be visible on all maps that use\n" " OpenStreetMap data." msgstr "" +"Kortændringer vil være synlige på alle kort, der\n" +" bruger data fra OpenStreetMap." ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 19 (gnome-nibbles.master.da.po) # Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007-2016. # scootergrisen, 2016. # # Konventioner: # # Gnibbles, Nibbles -> Orme # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 22:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 23:50+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 502 (gnome-nibbles.master.da.po) #: ../src/nibbles-view.vala:156 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Rød" +msgstr "rød" --- Line 506 (gnome-nibbles.master.da.po) #: ../src/nibbles-view.vala:157 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Grøn" +msgstr "grøn" --- Line 510 (gnome-nibbles.master.da.po) #: ../src/nibbles-view.vala:158 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "blå" --- Line 514 (gnome-nibbles.master.da.po) #: ../src/nibbles-view.vala:159 -#, fuzzy msgid "yellow" -msgstr "Gul" +msgstr "gul" --- Line 518 (gnome-nibbles.master.da.po) #: ../src/nibbles-view.vala:160 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cyan" --- Line 522 (gnome-nibbles.master.da.po) #: ../src/nibbles-view.vala:161 -#, fuzzy msgid "purple" -msgstr "Lilla" +msgstr "lilla" ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 50 (gtk+-properties.master.da.po) # Danish translation of Gtk+ Properties. # Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 04, 05, 2009-16 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2007, 2011. # scootergrisen, 2015. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16. # # Konventioner: # # attribute -> egenskab # child -> underelement, underkontrol # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # event -> hændelse # frame (i animation) -> billede # header -> sidehoved # (column) header -> (kolonne)overskrift # header bar -> overskriftsbjælke # input -> (til tider) indtastning # item -> (generelt) objekt # label -> etiket (med denne stavning) # menu item -> menuelement # parent -> ophav(selement, -kontrol) # paned -> rudekontrol ("gtk.Paned", kontrol som har to ruder) # pixel -> skærmpunkt, punkt # scroll bar -> rullebjælke # spin button -> rulleknap # stock x -> (oftest) lager-x # toggle button -> afkrydsningsknap # toolitem proxy -> værktøjselementstedfortræder # widget -> kontrol # # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # # En samtale i en fejlrapport har givet følgende: # TRUE og FALSE henviser til de faktiske boolske værdier og bør derfor # holdes på engelsk og med store bogstaver. # # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # # Engang i fremtiden bør hele oversættelsen gåes igennem for at se hvordan "child" er oversat msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-20 22:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 22:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 23:54+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 1334 (gtk+-properties.master.da.po) #: gtk/gtkactionable.c:71 -#, fuzzy msgid "Action name" -msgstr "handlingsnavn" +msgstr "Handlingsnavn" --- Line 1342 (gtk+-properties.master.da.po) #: gtk/gtkactionable.c:76 -#, fuzzy msgid "Action target value" -msgstr "handlingsmålværdi" +msgstr "Handlingsmålværdi" --- Line 3215 (gtk+-properties.master.da.po) #: gtk/gtkcssnode.c:616 msgid "Style Classes" -msgstr "" +msgstr "Stilklasser" --- Line 3219 (gtk+-properties.master.da.po) #: gtk/gtkcssnode.c:616 -#, fuzzy msgid "List of classes" -msgstr "Liste af ikonnavne" +msgstr "Liste af klasser" --- Line 3227 (gtk+-properties.master.da.po) #: gtk/gtkcssnode.c:621 msgid "Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Unikt id" --- Line 3235 (gtk+-properties.master.da.po) #: gtk/gtkcssnode.c:631 -#, fuzzy msgid "State flags" -msgstr "Tilstandsbesked" +msgstr "Tilstandsflag" --- Line 3240 (gtk+-properties.master.da.po) +# XXX Tænk over node #: gtk/gtkcssnode.c:637 msgid "If other nodes can see this node" -msgstr "" +msgstr "Om andre nodes kan se denne node" --- Line 3244 (gtk+-properties.master.da.po) #: gtk/gtkcssnode.c:642 -#, fuzzy msgid "Widget type" -msgstr "Kontrolnavn" +msgstr "Kontroltype" --- Line 3248 (gtk+-properties.master.da.po) #: gtk/gtkcssnode.c:642 -#, fuzzy msgid "GType of the widget" -msgstr "Navnet på kontrollen" +msgstr "GType for kontrollen" ============================================================================= Number of messages: 9 =============================================================================