--- Line 8 gnome-maps.master.da.po --- # Danish translation for gnome-maps. -# Copyright (C) 2013, 2016 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013, 2016-2017 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. # Kris Thomsen , 2013. # Kenneth Nielsen , 2014. # scootergrisen, 2015. -# Ask Hjorth Larsen , 2015, 16. +# Ask Hjorth Larsen , 2015, 16, 17. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-24 22:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 02:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-26 19:25+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 512 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Map changes will be visible on all maps that use\n" -#| " OpenStreetMap data." msgid "" "Map changes will be visible on all maps that use\n" "OpenStreetMap data." msgstr "" "Kortændringer vil være synlige på alle kort, der\n" -" bruger data fra OpenStreetMap." +"bruger data fra OpenStreetMap." --- Line 569 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/sidebar.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Route search by GraphHopper" msgid "Route search by OpenTripPlanner" -msgstr "Rutesøgning med GraphHopper" +msgstr "Rutesøgning med OpenTripPlanner" --- Line 573 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/sidebar.ui.h:3 msgid "" "Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n" "using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n" "The companies and agencies can not be held responsible for the results " "shown.\n" "GNOME can not guarantee correctness of the itineraries and schedules shown.\n" "Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when " "applicable." msgstr "" +"Rejseplaner for offentlig transport tilbydes af GNOME ved hjælp af\n" +"køreplaner som fås fra transportfirmaer. Disse firmaer kan ikke holdes\n" +"ansvarlige for de viste resultater.\n" +"\n" +"GNOME kan ikke garantere at de viste ruter og køreplaner er korrekte.\n" +"Viste navne og mærker skal regnes som registrerede varemærker når\n" +"dette er muligt." --- Line 595 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1 msgid "Hide intermediate stops and information" -msgstr "" +msgstr "Skjul mellemliggende stop og oplysninger" --- Line 599 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Show more information" msgid "Show intermediate stops and information" -msgstr "Vis flere oplysninger" +msgstr "Vis mellemliggende stop og oplysninger" --- Line 604 gnome-maps.master.da.po --- #. Indicates searching for the next available itineraries #: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2 msgid "Leave Now" -msgstr "" +msgstr "Tag afsted nu" --- Line 609 gnome-maps.master.da.po --- #. Indicates searching for itineraries leaving at the specified time at the earliest #: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4 msgid "Leave By" -msgstr "" +msgstr "Afgangstidspunkt" --- Line 614 gnome-maps.master.da.po --- #. Indicates searching for itineraries arriving no later than the specified time #: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6 msgid "Arrive By" -msgstr "" +msgstr "Ankomsttidspunkt" --- Line 619 gnome-maps.master.da.po --- #. Header indicating selected modes of transit #: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Vis" --- Line 623 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9 msgid "Buses" -msgstr "" +msgstr "Busser" --- Line 627 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:10 msgid "Trams" -msgstr "" +msgstr "Sporvogne" --- Line 631 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:11 msgid "Trains" -msgstr "" +msgstr "Tog" --- Line 635 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:12 msgid "Subway" -msgstr "" +msgstr "Metro" --- Line 639 gnome-maps.master.da.po --- #: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:13 msgid "Ferries" -msgstr "" +msgstr "Færger" --- Line 781 gnome-maps.master.da.po --- #: ../src/exportViewDialog.js:160 -#, fuzzy -#| msgid "The directory does not exists" msgid "The directory does not exist" msgstr "Mappen findes ikke" --- Line 854 gnome-maps.master.da.po --- #: ../src/openTripPlanner.js:626 msgid "No timetable data found for this route." -msgstr "" +msgstr "Ingen køreplan fundet for denne rute." --- Line 1121 gnome-maps.master.da.po --- #. Translators: this a format string indicating arriving at the #. * destination of journey with the arrival address and transit #. * stop as the format parameter #: ../src/transitArrivalRow.js:56 #, javascript-format msgid "Arrive at %s" -msgstr "" +msgstr "Ankomst %s" --- Line 1125 gnome-maps.master.da.po --- #: ../src/transitArrivalRow.js:58 msgid "Arrive" -msgstr "" +msgstr "Ankomst" --- Line 1133 gnome-maps.master.da.po --- #. Translators: this is a format string indicating instructions #. * starting a journey at the address given as the parameter #. #: ../src/transitLegRow.js:74 #, javascript-format msgid "Start at %s" -msgstr "" +msgstr "Starttidspunkt %s" --- Line 1141 gnome-maps.master.da.po --- #. Translators: this indicates starting a journey at a location #. * with no set name (such as when the user started routing from #. * an arbitrary point on the map) #. #: ../src/transitLegRow.js:80 -#, fuzzy -#| msgid "Start!" msgid "Start" -msgstr "Start!" +msgstr "Start" --- Line 1145 gnome-maps.master.da.po --- #: ../src/transitLegRow.js:108 msgid "Show walking instructions" -msgstr "" +msgstr "Vis gangrute" --- Line 1149 gnome-maps.master.da.po --- #: ../src/transitLegRow.js:109 msgid "Hide walking instructions" -msgstr "" +msgstr "Skjul gangrute" --- Line 1157 gnome-maps.master.da.po --- #. Translators: this is a format string indicating walking a certain #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder #. #: ../src/transitLegRow.js:134 #, javascript-format msgid "Walk %s" -msgstr "" +msgstr "Gå %s" --- Line 1161 gnome-maps.master.da.po --- #: ../src/transitMoreRow.js:41 msgid "Load earlier alternatives" -msgstr "" +msgstr "Indlæs tidligere alternative ruter" --- Line 1165 gnome-maps.master.da.po --- #: ../src/transitMoreRow.js:43 msgid "Load later alternatives" -msgstr "" +msgstr "Indlæs senere alternative ruter" --- Line 1174 gnome-maps.master.da.po --- #. #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to #. * "may 29" according to the current locale's convensions. #. #: ../src/transitOptionsPanel.js:141 msgctxt "month-day-date" msgid "%b %e" -msgstr "" +msgstr "%e. %b" --- Line 1184 gnome-maps.master.da.po --- #. Translators: this is a format string for showing a departure and #. * arrival time, like: #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. #: ../src/transitPlan.js:248 #, javascript-format msgid "%s – %s" -msgstr "" +msgstr "%s – %s" --- Line 1193 gnome-maps.master.da.po --- #. translators: this is an indication for a trip duration of #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms #. * as appropriate #. #: ../src/transitPlan.js:275 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "%f min" +#, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%f min" -msgstr[1] "%f min" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minutter" --- Line 1204 gnome-maps.master.da.po --- #. translators: this is an indication for a trip duration, #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no #. * minutes part), using plural forms as appropriate #. #: ../src/transitPlan.js:286 #, javascript-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timer" --- Line 1215 gnome-maps.master.da.po --- #. translators: this is an indication for a trip duration #. * where the duration contains an hour and minute part, it's #. * pluralized on the hours part #. #: ../src/transitPlan.js:292 #, javascript-format msgid "%d:%02d hour" msgid_plural "%d:%02d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d:%02d time" +msgstr[1] "%d:%02d timer" --- Line 1228 gnome-maps.master.da.po --- #. Translators: this is a format string for showing a departure and #. * arrival time in a more compact manner to show in the instruction #. * list for an itinerary, like: #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. #: ../src/transitPlan.js:611 #, javascript-format msgid "%s–%s" -msgstr "" +msgstr "%s–%s" ============================================================================= Number of messages: 31 =============================================================================