# Danish translation of the gnome-media. -# Copyright (C) 1998-99, 2000-07 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-99, 2000-09 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-media package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000 # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001-2004, 06. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2006. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen . 2008. +# Ask Hjorth Larsen , 2009. # # Konventioner: # # Gnome-CD -> cd-afspiller # sample -> (oftest) lydklip # sink -> destination # track -> spor # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-media\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"media&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-12 10:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-22 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-15 01:39+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Change sound volume and associate sounds with events" -msgstr "" +msgstr "Skift lydstyrke og associér lyde med begivenheder" #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Soundtrack" msgid "Sound" -msgstr "Filmmusik" +msgstr "Lyd" #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1 msgid "Show desktop volume control" -msgstr "" +msgstr "Vis lydstyrkekontrol til skrivebordet" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" -msgstr "" +msgstr "Gø" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" -msgstr "" +msgstr "Dryp" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Bass" msgid "Glass" -msgstr "Bas" +msgstr "Glas" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Sonata" msgid "Sonar" -msgstr "Sonater" +msgstr "Sonar" #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Aktivér fejlsøgningskode" #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:51 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141 -#, fuzzy #| msgid "About this application" msgid "Version of this application" -msgstr "Om programmet" +msgstr "Versionen af dette program" #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:61 -#, fuzzy #| msgid "Open Volu_me Control" msgid " - GNOME Volume Control Applet" -msgstr "Åbn lydstyrke_kontrol" +msgstr " - GNOME-panelprogram til lydstyrkekontrol" #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:121 msgid "Waiting for sound system to respond" -msgstr "" +msgstr "Venter på svar fra lydsystemet" #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:151 -#, fuzzy #| msgid "Volume Control" msgid " - GNOME Volume Control" -msgstr "Lydstyrkekontrol" +msgstr " - Lydstyrkekontrol til GNOME" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1115 -#, fuzzy #| msgid "_Output:" msgid "Output" -msgstr "_Ud:" +msgstr "Uddata" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1039 -#, fuzzy #| msgid "_Input:" msgid "Input" -msgstr "_Ind:" +msgstr "Inddata" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:89 -#, fuzzy #| msgid "left" msgctxt "balance" msgid "Left" -msgstr "venstre" +msgstr "Venstre" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:94 -#, fuzzy #| msgid "right" msgctxt "balance" msgid "Right" -msgstr "højre" +msgstr "Højre" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:319 msgid "_Balance:" -msgstr "" +msgstr "_Balance:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:743 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Stilhed" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:986 -#, fuzzy #| msgid "Test Sound" msgid "System Sounds" -msgstr "Test-lyd" +msgstr "Systemlyde" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1510 -#, fuzzy #| msgid "Volume Control" msgid "GNOME Volume Control" -msgstr "Lydstyrkekontrol" +msgstr "GNOME-lydstyrkekontrol" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:353 msgid "Peak detect" -msgstr "" +msgstr "Find toppe" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:957 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:863 -#, fuzzy #| msgid "_Name:" msgid "Name" -msgstr "_Navn:" +msgstr "Navn" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:964 -#, fuzzy #| msgid "_Device:" msgid "Device" -msgstr "_Enhed:" +msgstr "Enhed" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1006 -#, fuzzy #| msgid "_Output:" msgid "Output volume: " -msgstr "_Ud:" +msgstr "Afspilningslydstyrke: " #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1019 msgid "Sound Effects" -msgstr "" +msgstr "Lydeffekter" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1026 -#, fuzzy #| msgid "CD player Volume" msgid "Alert Volume: " -msgstr "Lydstyrke for cd-afspilleren" +msgstr "Påmindelseslydstyrke: " #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1046 msgid "Input volume: " -msgstr "" +msgstr "Optagevolumen: " #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1066 -#, fuzzy #| msgid "_Input:" msgid "Input level:" -msgstr "_Ind:" +msgstr "Inddataniveau:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1088 msgid "Choose a device for sound input" -msgstr "" +msgstr "Vælg en enhed for lydinddata" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1120 msgid "Choose a device for sound output" -msgstr "" +msgstr "Vælg en enhed til lyduddata" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1144 msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for den valgte enhed:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1155 -#, fuzzy #| msgid "About this application" msgid "Applications" -msgstr "Om programmet" +msgstr "Programmer" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1159 msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" +msgstr "Intet program afspiller eller optager i øjeblikket lyd." #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1262 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:728 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:740 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:752 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:561 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:950 -#, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Sound Preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Lydindstillinger" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:320 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:523 -#, fuzzy #| msgid "Stop sound" msgid "No sounds" -msgstr "Stop lyd" +msgstr "Ingen lyde" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:442 msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Indbygget" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:731 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:742 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:754 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:563 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:952 -#, fuzzy #| msgid "Test Sound" msgid "Testing event sound" -msgstr "Test-lyd" +msgstr "Afprøver begivenhedslyd" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:840 msgid "From theme" -msgstr "" +msgstr "Fra tema" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:870 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1080 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1310 -#, fuzzy #| msgid "Sound Recorder" msgid "Sound Theme:" -msgstr "Lydoptager" +msgstr "Lydtema:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1088 msgid "Choose an alert sound:" -msgstr "" +msgstr "Vælg en påmindelseslyd:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1106 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1338 msgid "Enable window and button sounds" -msgstr "" +msgstr "Aktivér vindues- og knappelyde" #. Bell #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:76 -#, fuzzy #| msgid "Record sound" msgctxt "Sound event" msgid "Alert sound" -msgstr "Optag lyd" +msgstr "Påmindelseslyd" #. Windows and buttons #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:78 msgctxt "Sound event" msgid "Windows and Buttons" -msgstr "" +msgstr "Vinduer og knapper" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:79 msgctxt "Sound event" msgid "Button clicked" -msgstr "" +msgstr "Knap klikket" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:80 msgctxt "Sound event" msgid "Toggle button clicked" -msgstr "" +msgstr "Skifteknap klikket" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:81 msgctxt "Sound event" msgid "Window maximized" -msgstr "" +msgstr "Vindue maksimeret" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:82 msgctxt "Sound event" msgid "Window unmaximized" -msgstr "" +msgstr "Vindue gendannet" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:83 msgctxt "Sound event" msgid "Window minimised" -msgstr "" +msgstr "Vindue minimeret" #. Desktop #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:85 msgctxt "Sound event" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:86 -#, fuzzy #| msgid "Location" msgctxt "Sound event" msgid "Login" -msgstr "Placering" +msgstr "Lydbegivenhed" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:87 msgctxt "Sound event" msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Logud" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:88 msgctxt "Sound event" msgid "New e-mail" -msgstr "" +msgstr "Ny e-post" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:89 -#, fuzzy #| msgid "Empty disc" msgctxt "Sound event" msgid "Empty trash" -msgstr "Tom disk" +msgstr "Tøm affald" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:90 msgctxt "Sound event" msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Langvarig handling færdiggjort (download, cd-brænding osv.)" #. Alerts? #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:92 -#, fuzzy #| msgid "Alt" msgctxt "Sound event" msgid "Alerts" -msgstr "Alt" +msgstr "Påmindelser" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:93 -#, fuzzy #| msgid "Information to send to server" msgctxt "Sound event" msgid "Information or question" -msgstr "Oplysninger som skal sendes til server" +msgstr "Information eller spørgsmål" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:94 msgctxt "Sound event" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advarsel" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Terror" msgctxt "Sound event" msgid "Error" -msgstr "Terror" +msgstr "Fejl" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:96 msgctxt "Sound event" msgid "Battery warning" -msgstr "" +msgstr "Batteriadvarsel" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:593 msgid "Select Sound File" -msgstr "" +msgstr "Vælg lydfil" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:604 -#, fuzzy #| msgid "Sound Clip" msgid "Sound files" -msgstr "Lydklip" +msgstr "Lydfiler" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:896 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:992 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveret" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:900 -#, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Custom..." -msgstr "Brugerdefineret" +msgstr "Brugertilpasset..." #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Volume Control Preferences" msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "Indstillinger for lydstyrkekontrol" +msgstr "Kunne ikke starte lydindstillinger: %s" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:234 -#, fuzzy #| msgid "_Quit" msgid "_Mute" -msgstr "_Afslut" +msgstr "_Stilhed" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:243 -#, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "_Sound Preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "_Lydindstillinger" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:447 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Tavs" #: ../grecord/src/gsr-window.c:194 #, c-format msgid "" "Could not create the GStreamer %s element.\n" "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" "Verify that the installation is correct by running\n" " gst-inspect-0.10 %s\n" "and then restart gnome-sound-recorder." msgstr "" "Kunne ikke oprettet GStreamer elementet \"%s\".\n" -"Installér udvidelsesmodulet '%s' fra modulet '%s'.\n" +"Installér udvidelsesmodulet \"%s\" fra modulet \"%s\".\n" "Kontrollér at installationen er i orden ved at køre\n" " gst-inspect-0.10 %s\n" "og genstart så gnome-sound-recorder." #: ../gst-mixer/src/window.c:147 msgid "translator-credits" msgstr "" "Keld Simonsen\n" "Kenneth Christiansen\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" "Peter Bach\n" "Kenneth Nielsen\n" +"Ask Hjorth Larsen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 msgid "Click Ok to finish." -msgstr "Klik på 'O.k.' for at afslutte." +msgstr "Klik på \"O.k.\" for at afslutte." #: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 #, c-format msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "Kunne ikke konstruere testdatakanal til '%s'" +msgstr "Kunne ikke konstruere testdatakanal til \"%s\"" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy #| msgid "CD Quality, MP3" msgid "CD Quality, MP2" -msgstr "Cd-kvalitet, MP3" +msgstr "Cd-kvalitet, MP2" #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. " #| "Use this for preparing files for copying to devices that only support the " #| "MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your " #| "jurisdiction; contact your lawyer for advice." msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " "this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"Til brug for konvertering til cd-kvalitetslyd, men med det tabsgivende MP3-" -"codec. Brug dette for at forberede filer til kopiering til enheder der kun " -"understøtter MP3-codec'et. Vær opmærksom på at brug af dette format kan være " -"ulovligt i din retskreds; kontakt din advokat for rådgivning." +msgstr "Til brug for konvertering til cd-kvalitetslyd, men med det tabsgivende MP2-codec. Brug dette for at forberede filer til kopiering til enheder der kun understøtter MP2-codec'et. Vær opmærksom på at brug af dette format kan være ulovligt i din retskreds; kontakt din advokat for rådgivning." #: ../vu-meter/main.c:102 msgid "" "Cannot connect to sound daemon.\n" "Please run 'esd' at a command prompt." msgstr "" "Kan ikke tilslutte lydserver.\n" -"Kør venligst 'esd' fra en kommandolinje." +"Kør venligst \"esd\" fra en kommandolinje." =============================================================================== Diff created Message total: 76 ===============================================================================