# Danish translation of the gnome-media. # Copyright (C) 1998-99, 2000-09 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-media package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000 # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001-2004, 06. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2006. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen . 2008. # Ask Hjorth Larsen , 2009. # # Konventioner: # # Gnome-CD -> cd-afspiller # sample -> (oftest) lydklip # sink -> destination # track -> spor # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-media\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "media&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-12 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-13 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:35+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Change sound volume and associate sounds with events" msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "Skift lydstyrke og associér lyde med begivenheder" +msgstr "Skift lydstyrke og lydbegivenheder" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:271 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706 msgid "Output" -msgstr "Uddata" +msgstr "Output" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622 msgid "Input" -msgstr "Inddata" +msgstr "Input" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 msgctxt "balance" msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Foran" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 -#, fuzzy #| msgid "Retro" msgctxt "balance" msgid "Rear" -msgstr "Retro" +msgstr "Bagved" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 msgctxt "balance" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 msgctxt "balance" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:293 -#, fuzzy #| msgid "_Name:" msgid "_Fade:" -msgstr "_Navn:" +msgstr "_Dæmp:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:296 msgid "_Subwoofer:" -msgstr "" +msgstr "_Subwoofer:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:585 msgctxt "volume" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:589 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" -msgstr "" +msgstr "Uforstærket" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1377 -#, fuzzy #| msgid "_Profiles:" msgid "_Profile:" -msgstr "_Profiler:" +msgstr "_Profil:" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Output" msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "Uddata" -msgstr[1] "Uddata" +msgstr[0] "%u output" +msgstr[1] "%u output" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Input" msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "Inddata" -msgstr[1] "Inddata" +msgstr[0] "%u input" +msgstr[1] "%u input" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:867 msgid "Co_nnector:" -msgstr "" +msgstr "Ko_nnektor:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1529 -#, fuzzy #| msgid "Output volume: " msgid "_Output volume: " -msgstr "Afspilningslydstyrke: " +msgstr "_Afspilningslydstyrke: " #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1566 -#, fuzzy #| msgid "Alert Volume: " msgid "_Alert volume: " -msgstr "Påmindelseslydstyrke: " +msgstr "_Påmindelseslydstyrke: " #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1579 -#, fuzzy #| msgid "Hardcore" msgid "Hardware" -msgstr "Hardcore" +msgstr "Hardware" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1584 -#, fuzzy #| msgid "Choose a device for sound input" msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "Vælg en enhed for lydinddata" +msgstr "_Vælg en enhed at konfigurere:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1629 -#, fuzzy #| msgid "Input volume: " msgid "_Input volume: " -msgstr "Optagevolumen: " +msgstr "_Optagelydstyrke: " #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1649 msgid "Input level:" -msgstr "Inddataniveau:" +msgstr "Inputniveau:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1676 -#, fuzzy #| msgid "Choose a device for sound input" msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "Vælg en enhed for lydinddata" +msgstr "_Vælg en enhed til lydinput:" #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1711 -#, fuzzy #| msgid "Choose a device for sound output" msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "Vælg en enhed til lyduddata" +msgstr "_Vælg en enhed til lydoutput:" #: ../grecord/src/gsr-window.c:864 -#, fuzzy #| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" msgid "Save recording before closing?" -msgstr "Gem ændringerne til filen \"%s\" før der lukkes?" +msgstr "Gem optagelsen før der lukkes?" #: ../grecord/src/gsr-window.c:865 -#, fuzzy #| msgid "Recording" msgid "Save recording?" -msgstr "Optager" +msgstr "Gem optagelse?" #: ../grecord/src/gsr-window.c:870 -#, fuzzy #| msgid "Close _without Saving" msgid "Continue _without Saving" -msgstr "Luk _uden at gemme" +msgstr "Fortsæt _uden at gemme" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 msgid "file output" -msgstr "fil-uddata" +msgstr "filoutput" #: ../grecord/src/gsr-window.c:2360 msgid "Record from _input:" -msgstr "Optag fra _inddata:" +msgstr "Optag fra _input:" #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 -#, fuzzy #| msgid "_Select tracks to be visible:" msgid "_Select mixers to be visible:" -msgstr "_Vælg spor der skal være synlige:" +msgstr "_Vælg synlige miksere:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680 -#, fuzzy #| msgid "Failed to load glade file; please check your installation." msgid "Failed to load UI file; please check your installation." -msgstr "" -"Indlæsning af glade-filen mislykkedes; kontrollér venligst din installation." +msgstr "Kunne ikke indlæse grænsefladefil; kontrollér venligst din installation." #: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Kør \"%s --help\" for at se den fulde liste af tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 -#, fuzzy #| msgid "Sound Theme:" msgid "Sound _theme:" -msgstr "Lydtema:" +msgstr "Lyd_tema:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 -#, fuzzy #| msgid "Choose an alert sound:" msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "Vælg en påmindelseslyd:" +msgstr "_Vælg en påmindelseslyd:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121 -#, fuzzy #| msgid "Enable window and button sounds" msgid "Enable _window and button sounds" -msgstr "Aktivér vindues- og knappelyde" +msgstr "Aktivér lyde for _vinduer og knapper" ============================================================================= Diff created Number of messages: 35 =============================================================================