# Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007-2016. # scootergrisen, 2015. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-13 20:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-08 03:09+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Mines" msgstr "GNOME Minestryger" #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2 msgid "Clear hidden mines from a minefield" msgstr "Ryd skjulte miner fra et minefelt" #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the " "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. " "You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not " "to trigger one, or the game is over!" msgstr "" "GNOME Minestryger er et tænkespil hvor du søger efter skjulte miner. Sæt " "flag på felterne med miner så hurtigt som muligt for at gøre brættet et mere " "sikkert sted. Du vinder spillet når du har sat flag på alle minerne på " "brættet. Pas på du ikke detonerer en, ellers er spillet slut!" #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "You can select the size of the field you want to play on at the start of the " "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but " "that's better than hitting a mine!" msgstr "" "Ved spillets begyndelse kan du vælge størrelsen på det område, du vil spille " "på. Hvis du ikke kan komme videre, kan du bede om at få et tip: der er en " "tidsstraf, men det er bedre end at ramme en mine!" #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:5 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 #: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:235 #: ../src/gnome-mines.vala:868 msgid "Mines" msgstr "Minestryger" #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3 msgid "minesweeper;" msgstr "minestryger;" #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4 msgid "Small board" msgstr "Lille bræt" #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5 msgid "Medium board" msgstr "Mellemstort bræt" #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6 msgid "Big board" msgstr "Stort bræt" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1 msgid "The theme to use" msgstr "Temaet, der skal bruges" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2 msgid "The title of the tile theme to use." msgstr "Titlen på felttemaet, der skal bruges." #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3 msgid "Use the unknown flag" msgstr "Benyt ukendt-flaget" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." msgstr "Sæt til \"true\" for at kunne angive kvadrater som ukendte." #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5 msgid "Warning about too many flags" msgstr "Advarsel om for mange flag" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6 msgid "" "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a " "numbered tile." msgstr "" "Sæt til \"true\" for at aktivere advarselsikoner når der er placeret for " "mange flag ved siden af et nummereret felt." #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7 msgid "Enable automatic placing of flags" msgstr "Aktivér automatisk placering af flag" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8 msgid "" "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are " "revealed" msgstr "" "Sæt til \"true\" for automatisk at sætte flag på felter, når tilstrækkeligt " "mange felter er afsløret" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9 msgid "Enable animations" msgstr "Aktivér animationer" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations" msgstr "" "Sæt til \"false\" for at deaktivere tema-definerede overgangsanimationer" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11 msgid "Number of columns in a custom game" msgstr "Antal kolonner i et brugerdefineret spil" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12 msgid "Number of rows in a custom game" msgstr "Antal rækker i et brugerdefineret spil" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13 msgid "The number of mines in a custom game" msgstr "Antal miner i et brugerdefineret spil" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14 msgid "Board size" msgstr "Brætstørrelse" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" msgstr "Brætstørrelse (0-2 = lille-stor, 3 = brugerdefineret)" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Bredden af vinduet i pixels" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Højden af vinduet i pixels" #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18 msgid "true if the window is maximized" msgstr "\"true\" hvis vinduet er maksimeret" #: ../data/interface.ui.h:2 msgid "_Width" msgstr "_Bredde" #: ../data/interface.ui.h:3 msgid "_Height" msgstr "_Højde" #: ../data/interface.ui.h:4 msgid "Percent _mines" msgstr "Procent _miner" #: ../data/interface.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" # Dette må være ok for at undgå Spil spil #: ../data/interface.ui.h:6 msgid "_Play Game" msgstr "Start _spil" #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:656 #: ../src/gnome-mines.vala:770 ../src/gnome-mines.vala:817 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #: ../data/interface.ui.h:8 msgid "Change _Difficulty" msgstr "Skift _sværhedsgrad" #: ../data/interface.ui.h:9 msgid "_Best Times" msgstr "_Bedste tider" #: ../data/interface.ui.h:10 msgid "_Play Again" msgstr "_Nyt spil" #: ../data/interface.ui.h:11 msgid "Paused" msgstr "Pause" #: ../src/gnome-mines.vala:89 msgid "Print release version and exit" msgstr "Udskriv udgivelsesversion og afslut" #: ../src/gnome-mines.vala:90 msgid "Small game" msgstr "Lille spil" #: ../src/gnome-mines.vala:91 msgid "Medium game" msgstr "Mellemstort spil" #: ../src/gnome-mines.vala:92 msgid "Big game" msgstr "Stort spil" #: ../src/gnome-mines.vala:247 ../src/gnome-mines.vala:266 msgid "_Scores" msgstr "_Resultater" #: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:267 msgid "A_ppearance" msgstr "_Udseende" #: ../src/gnome-mines.vala:251 ../src/gnome-mines.vala:268 msgid "_Show Warnings" msgstr "_Vis advarsler" #: ../src/gnome-mines.vala:252 ../src/gnome-mines.vala:269 msgid "_Use Question Flags" msgstr "_Brug flag med spørgsmålstegn" #: ../src/gnome-mines.vala:255 ../src/gnome-mines.vala:272 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../src/gnome-mines.vala:256 ../src/gnome-mines.vala:274 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/gnome-mines.vala:257 ../src/gnome-mines.vala:270 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: ../src/gnome-mines.vala:264 msgid "_Mines" msgstr "_Minestryger" #: ../src/gnome-mines.vala:265 msgid "_New Game" msgstr "_Nyt spil" #: ../src/gnome-mines.vala:273 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" #. Label on the scores dialog #: ../src/gnome-mines.vala:323 msgid "Minefield:" msgstr "Minefelt:" #. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines. #: ../src/gnome-mines.vala:357 #, c-format msgid "%d × %d, %d mine" msgid_plural "%d × %d, %d mines" msgstr[0] "%d × %d, %d mine" msgstr[1] "%d × %d, %d miner" #: ../src/gnome-mines.vala:416 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" #: ../src/gnome-mines.vala:494 #, c-format msgid "%d mine" msgid_plural "%d mines" msgstr[0] "%d mine" msgstr[1] "%d miner" #: ../src/gnome-mines.vala:604 msgid "Do you want to start a new game?" msgstr "Vil du starte et nyt spil?" #: ../src/gnome-mines.vala:605 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." msgstr "Hvis du starter et nyt spil, vil dine nuværende fremskridt gå tabt." #: ../src/gnome-mines.vala:606 msgid "Keep Current Game" msgstr "Behold det aktuelle spil" #: ../src/gnome-mines.vala:607 msgid "Start New Game" msgstr "Start et nyt spil" #: ../src/gnome-mines.vala:657 msgid "St_art Over" msgstr "St_art forfra" #: ../src/gnome-mines.vala:768 msgid "_Resume" msgstr "_Genoptag" #: ../src/gnome-mines.vala:786 msgid "Play _Again" msgstr "Spil _igen" #: ../src/gnome-mines.vala:841 msgid "Main game:" msgstr "Hovedspil:" #: ../src/gnome-mines.vala:846 msgid "Score:" msgstr "Point:" #: ../src/gnome-mines.vala:849 msgid "Resizing and SVG support:" msgstr "Ændring af størrelse og SVG-understøttelse:" #: ../src/gnome-mines.vala:871 msgid "Clear explosive mines off the board" msgstr "Ryd eksplosive miner fra brættet" #: ../src/gnome-mines.vala:878 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Wegge Jakobsen\n" "Keld Simonsen\n" "Kenneth Christiansen\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" "Ask Hjorth Larsen\n" "scootergrisen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/theme-selector-dialog.vala:77 msgid "Use _animations" msgstr "Anvend _animationer" #: ../src/theme-selector-dialog.vala:93 msgid "Select Theme" msgstr "Vælg tema" #: ../src/theme-selector-dialog.vala:116 msgid "Close" msgstr "Luk" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Luk" #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Nyt spil" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Størrelse:" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Dato" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Tid"