# Danish translation of gnome-nettool -# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. # Henrik Hansen , 1999. # Kenneth Christiansen , 1999 # Birger Langkjer , 1999 # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008. +# Ask Hjorth Larsen , 2009. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-nettool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"nettool&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-16 20:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 21:48+0100\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-15 01:44+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/callbacks.c:323 msgid "translator-credits" msgstr "" "Birger Langkjer\n" "Henrik Hansen\n" "Kenneth Christiansen\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Peter Bach\n" "Kenneth Nielsen\n" +"Ask Hjorth Larsen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. Translators: %s is the name of the copyright holder #: ../src/callbacks.c:330 #, c-format msgid "Copyright © 2003-2008 %s" -msgstr "" +msgstr "Ophavsret © 2003-2008 %s" #: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:140 ../src/nettool.c:461 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Ubenyttet" #: ../src/callbacks.c:479 msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke åbne hjælpefil" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:1 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:3 #, no-c-format msgid "0%" -msgstr "" +msgstr "0%" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:15 msgid "Copy as text _report" -msgstr "" +msgstr "Kopiér som tekst_rapport" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Domain address" -msgstr "_Domæneadresse:" +msgstr "Domæneadresse" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Finger output" -msgstr "Finger" +msgstr "Uddata fra finger" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Lookup output" -msgstr "Opslag" +msgstr "Uddata fra lookup" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Netstat output" -msgstr "Netstat" +msgstr "Uddata fra netstat" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Network address" -msgstr "_Netværksadresse:" +msgstr "Netværksadresse" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:39 msgid "Output for finger" -msgstr "" +msgstr "Uddata fra finger" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:40 msgid "Output for lookup" -msgstr "" +msgstr "Uddata fra lookup" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 msgid "Output for net stat" -msgstr "" +msgstr "Uddata fra netstat" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:42 msgid "Output for port scan" -msgstr "" +msgstr "Uddata fra portscanning" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:43 msgid "Output for traceroute" -msgstr "" +msgstr "Uddata fra traceroute" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:44 msgid "Output for whois" -msgstr "" +msgstr "Uddata fra whois" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Port scan output" -msgstr "Portskanning" +msgstr "Uddata fra portscanning" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Traceroute output" -msgstr "Traceroute" +msgstr "Uddata fra traceroute" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "User name" -msgstr "_Brugernavn:" +msgstr "Brugernavn" #: ../src/gnome-nettool.glade.h:68 msgid "Whois output" -msgstr "" +msgstr "Uddata fra whois" #. Translators: "open" is a network status and should be one word. #: ../src/scan.c:173 -#, fuzzy msgid "open" -msgstr "Virkefelt" +msgstr "åbent" =============================================================================== Diff created Message total: 24 ===============================================================================