--- Line 16 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- # Danish translation of gnome-shell # Copyright (C) 2010-2011, 2014-2016, 2018, 2024 gnome-shell # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # # Kenneth Nielsen , 2012. # Kris Thomsen , 2009-2014, 2016-2017. # Ask Hjorth Larsen , 2014-2016, 2018, 2024. # Alan Mortensen , 2018-2023. # scootergrisen, 2019-2020. # # Konventioner: # # dash => favoritområde # overview => overblik # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 15:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-07 23:19+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" --- Line 655 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/gdm/loginDialog.js:453 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Force stopping will quit any running apps and processes, and could result " -#| "in data loss." msgid "" "Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in " "data loss" -msgstr "" -"Hvis en session tvinges til at afslutte, afsluttes alle kørende programmer " -"og processer, og dette kan resultere i tab af data." +msgstr "Hvis en session tvinges til at afslutte, afsluttes alle kørende programmer og processer, og dette kan resultere i tab af data" --- Line 681 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/gdm/loginDialog.js:1080 msgid "Login Attempt Timed Out" -msgstr "" +msgstr "Loginforsøg udløb" --- Line 685 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/gdm/loginDialog.js:1081 -#, fuzzy -#| msgid "Wrong password, please try again" msgid "Login took too long, please try again" -msgstr "Forkert adgangskode, forsøg venligst igen" +msgstr "Login tog for lang tid; forsøg venligst igen" --- Line 1159 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #. Translators: %s is an application name #: js/ui/closeDialog.js:42 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "“%s” is not responding." +#, javascript-format msgid "“%s” Is Not Responding" -msgstr "“%s” svarer ikke." +msgstr "“%s” svarer ikke" --- Line 1163 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/closeDialog.js:43 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app " -#| "to quit entirely." msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to " "quit entirely" -msgstr "" -"Du kan vælge at vente et øjeblik på, at det fortsætter, eller tvinge " -"programmet til at lukke ned." +msgstr "Du kan vælge at vente et øjeblik på, at det fortsætter, eller tvinge programmet til at lukke ned" --- Line 1195 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #. Translators: %s is the name of a partition on a external drive #: js/ui/components/autorunManager.js:189 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "%d connected" -#| msgid_plural "%d connected" +#, javascript-format msgid "“%s” connected" -msgstr "%d forbundet" +msgstr "“%s” tilsluttet" --- Line 1199 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/components/autorunManager.js:190 msgid "Disk can now be used" -msgstr "" +msgstr "Disken kan nu bruges" --- Line 1208 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/components/networkAgent.js:95 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router" -msgstr "" -"Du kan også oprette forbindelse ved at trykke på “WPS”-knappen på din router." +msgstr "Du kan også oprette forbindelse ved at trykke på “WPS”-knappen på din router" --- Line 1240 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:744 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "" -#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -#| "“%s”." +#, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”" -msgstr "" -"Adgangskoder eller krypteringsnøgler er påkrævet for at få adgang til det " -"trådløse netværk “%s”." +msgstr "Adgangskoder eller krypteringsnøgler er påkrævet for at få adgang til det trådløse netværk “%s”" --- Line 1272 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/components/networkAgent.js:407 js/ui/components/networkAgent.js:749 #: js/ui/components/networkAgent.js:753 js/ui/components/networkAgent.js:765 #: js/ui/components/networkAgent.js:769 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "A password is required to connect to “%s”." +#, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”" -msgstr "Der kræves en adgangskode for at forbinde til “%s”." +msgstr "Der kræves en adgangskode for at forbinde til “%s”" --- Line 1370 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/dateMenu.js:411 -#, fuzzy -#| msgid "Add world clocks…" msgid "Add World Clocks…" msgstr "Tilføj verdensure …" --- Line 1382 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/dateMenu.js:712 -#, fuzzy -#| msgid "Go online for weather information" msgid "Go Online for Weather Information" msgstr "Gå online for at se information om vejret" --- Line 1386 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/dateMenu.js:714 -#, fuzzy -#| msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather Information Unavailable" -msgstr "Vejrinformation er ikke tilgængelig i øjeblikket" +msgstr "Vejrinformation er ikke tilgængelig" --- Line 1394 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/dateMenu.js:726 -#, fuzzy -#| msgid "Select weather location…" msgid "Select Weather Location…" msgstr "Vælg en placering for vejr …" --- Line 1410 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/endSessionDialog.js:51 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -#| msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +#, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second" msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds" -msgstr[0] "%s vil blive logget ud automatisk om %d sekund." -msgstr[1] "%s vil blive logget ud automatisk om %d sekunder." +msgstr[0] "%s vil blive logget ud automatisk om %d sekund" +msgstr[1] "%s vil blive logget ud automatisk om %d sekunder" --- Line 1417 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/endSessionDialog.js:57 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "You will be logged out automatically in %d second." -#| msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +#, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second" msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds" -msgstr[0] "Du vil blive logget ud automatisk om %d sekund." -msgstr[1] "Du vil blive logget ud automatisk om %d sekunder." +msgstr[0] "Du vil blive logget ud automatisk om %d sekund" +msgstr[1] "Du vil blive logget ud automatisk om %d sekunder" --- Line 1439 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/endSessionDialog.js:74 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "The system will power off automatically in %d second." -#| msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +#, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second" msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds" -msgstr[0] "Systemet vil lukke ned automatisk om %d sekund." -msgstr[1] "Systemet vil lukke ned automatisk om %d sekunder." +msgstr[0] "Systemet vil lukke ned automatisk om %d sekund" +msgstr[1] "Systemet vil lukke ned automatisk om %d sekunder" --- Line 1466 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/endSessionDialog.js:93 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "The system will restart automatically in %d second." -#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +#, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second" msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds" -msgstr[0] "Systemet vil genstarte automatisk om %d sekund." -msgstr[1] "Systemet vil genstarte automatisk om %d sekunder." +msgstr[0] "Systemet vil genstarte automatisk om %d sekund" +msgstr[1] "Systemet vil genstarte automatisk om %d sekunder" --- Line 1483 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/endSessionDialog.js:112 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "" -#| "The system will automatically restart and install updates in %d second." -#| msgid_plural "" -#| "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +#, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second" msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Systemet vil genstarte og installere opdateringer automatisk om %d sekund." -msgstr[1] "" -"Systemet vil genstarte og installere opdateringer automatisk om %d sekunder." +msgstr[0] "Systemet vil genstarte og installere opdateringer automatisk om %d sekund" +msgstr[1] "Systemet vil genstarte og installere opdateringer automatisk om %d sekunder" --- Line 1523 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/endSessionDialog.js:283 -#, fuzzy -#| msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgid "Low battery power: please plug in before installing updates" -msgstr "Lavt batteriniveau: Tilslut strøm før installation af opdateringer." +msgstr "Lavt batteriniveau: Tilslut strøm før installation af opdateringer" --- Line 1570 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/extensionSystem.js:353 -#, fuzzy -#| msgid "Extension updates are ready to be installed." msgid "Extension updates are ready to be installed" -msgstr "Opdateringer til udvidelser er klar til at blive installeret." +msgstr "Opdateringer til udvidelser er klar til at blive installeret" --- Line 1590 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +#, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s" -msgstr "Du kan gendanne genveje ved at trykke %s." +msgstr "Du kan gendanne genveje ved at trykke %s" --- Line 1662 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #. Translators: argument is an extension UUID. #: js/ui/lookingGlass.js:788 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "%s has not emitted any errors." +#, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors" -msgstr "%s er ikke kommet med nogen fejl." +msgstr "%s er ikke kommet med nogen fejl" --- Line 1735 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/main.js:388 -#, fuzzy -#| msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager" -msgstr "Skærmlåsning kræver GNOME-skærmhåndteringen." +msgstr "Skærmlåsning kræver GNOME-skærmhåndteringen" --- Line 1919 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM" #: js/ui/screenshot.js:2001 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Screencast from %d %t" +#, no-c-format msgid "Screencast From %d %t" msgstr "Skærmoptagelse fra %d %t" --- Line 1969 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". #: js/ui/screenshot.js:2287 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "Screenshot from %s" +#, javascript-format msgid "Screenshot From %s" msgstr "Skærmbillede fra %s" --- Line 1991 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/search.js:831 -#, fuzzy -#| msgid "No results." msgid "No results" -msgstr "Ingen resultater." +msgstr "Ingen resultater" --- Line 2023 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/shellEntry.js:174 -#, fuzzy -#| msgid "Caps lock is on." msgid "Caps lock is on" -msgstr "Caps lock er slået til." +msgstr "Caps lock er slået til" --- Line 2041 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #. Translators: %s is the Disks application #: js/ui/shellMountOperation.js:300 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "" -#| "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." +#, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead" -msgstr "" -"Brug i stedet %s-redskabet for at låse op for en diskenhed, som " -"bruger nøglefiler." +msgstr "Brug i stedet %s-redskabet for at låse op for en diskenhed, som bruger nøglefiler" --- Line 2046 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/shellMountOperation.js:304 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You need an external utility like Disks to unlock a volume that " -#| "uses keyfiles." msgid "" "You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " "keyfiles" -msgstr "" -"Du skal bruge et eksternt værktøj som f.eks. Diske for at oplåse en " -"diskenhed, som bruger nøglefiler." +msgstr "Du skal bruge et eksternt værktøj som f.eks. Diske for at oplåse en diskenhed, som bruger nøglefiler" --- Line 2070 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/shellMountOperation.js:436 -#, fuzzy -#| msgid "The PIM must be a number or empty." msgid "The PIM must be a number or empty" -msgstr "PIM'et skal være et nummer eller tomt." +msgstr "PIM'et skal være et nummer eller tomt" --- Line 2240 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/status/location.js:349 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings" -msgstr "" -"Placeringsadgang kan ændres når som helst via privatlivsindstillingerne." +msgstr "Placeringsadgang kan ændres når som helst via privatlivsindstillingerne" --- Line 2346 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/status/network.js:1964 -#, fuzzy -#| msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Sign Into Wi–Fi Network" -msgstr "Trådløse netværk" +msgstr "Tilgå Wi-Fi-netværk" --- Line 2443 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/status/thunderbolt.js:313 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "New device has been detected and needs to be authorized by an " -#| "administrator." msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator" -msgstr "Ny enhed er fundet og skal godkendes af en administrator." +msgstr "Ny enhed er fundet og skal godkendes af en administrator" --- Line 2545 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: js/ui/welcomeDialog.js:52 -#, fuzzy -#| msgid "If you want to learn your way around, check out the tour." msgid "If you want to learn your way around, check out the tour" -msgstr "Hvis du vil lære at finde rundt, så tjek rundvisningen." +msgstr "Hvis du vil lære at finde rundt, så prøv rundvisningen" --- Line 2683 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: src/shell-keyring-prompt.c:764 -#, fuzzy -#| msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match" -msgstr "Adgangskoder er ikke ens." +msgstr "Adgangskoder er ikke ens" --- Line 2892 gnome-shell.po-ui.main.da.po --- #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:253 -#, fuzzy -#| msgid "Try a different search." msgid "Try a different search" -msgstr "Prøv en anden søgning." +msgstr "Prøv en anden søgning" ============================================================================= Number of messages: 37 =============================================================================