# Danish Translation of gnome-utils. # Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2013. # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14. # # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # bad block -> ugyldig blok # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:22+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305 #: ../src/logview-window.c:1246 msgid "System Log" msgstr "Systemlog" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 msgid "View or monitor system log files" msgstr "Gennemse eller overvåg systemets logfiler" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:3 msgid "logs;debug;error;" msgstr "logge;fejlfind;fejl;debug;log;" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 msgid "Log file to open up on startup" msgstr "Logfil der skal åbnes ved start" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/" "messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" "Angiver logfilen der skal vises når programmet startes. Forvalg er enten /" "var/adm/messages eller /var/log/messages, afhængigt af din styresystem." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 msgid "Size of the font used to display the log" msgstr "Skriftstørrelse hvormed loggen vises" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " "main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" "Angiver størrelsen af den monospatierede skrifttype der bruges til at vise " "loggen i hovedtrævisningen. Terminalskrifttypens standardstørrelse benyttes " "som forvalg." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 msgid "Height of the main window in pixels" msgstr "Højden af hovedvinduet i pixler" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." msgstr "Angiver en højde af logfremviserens hovedvindue i pixler." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 msgid "Width of the main window in pixels" msgstr "Bredde af hovedvinduet i pixler" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." msgstr "Angiver bredden af log-fremviserens hovedvindue i pixler." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 msgid "Log files to open up on startup" msgstr "Logfiler der skal åbnes ved start" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " "created by reading /etc/syslog.conf." msgstr "" "Angiver en liste af logfiler der skal åbnes når programmet startes. En " "standardliste oprettes ved at læse /etc/syslog.conf." #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" msgstr "Liste af gemte filtre" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" msgstr "Liste af gemte regulære udtryksfiltre" #: ../src/logview-about.h:49 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det " "under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som " "udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller " "(efter eget valg) enhver senere version." #: ../src/logview-about.h:53 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Dette program distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN " "NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring " "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan " "læses i GNU General Public License." #: ../src/logview-about.h:57 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette " "program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #. translator credits #: ../src/logview-about.h:63 msgid "translator-credits" msgstr "" "Birger Langkjer\n" "Keld Simonsen\n" "Kenneth Christiansen\n" "Kim Schulz\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" "Ask Hjorth Larsen\n" "Kenneth Nielsen\n" "Joe Hansen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/logview-app.c:288 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp: %s" #: ../src/logview-app.c:310 ../src/logview-app.c:396 msgid "A system log viewer for GNOME." msgstr "En systemlog-fremviser til GNOME." #: ../src/logview-app.c:389 msgid "Show the version of the program." msgstr "Vis versionen af programmet." #: ../src/logview-app.c:390 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line #: ../src/logview-app.c:406 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line #: ../src/logview-app.c:423 msgid "Could not register the application" msgstr "Kunne ikke registrere programmet" #: ../src/logview-app.c:531 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" msgstr "Umuligt at åbne filen %s" #: ../src/logview-app-menu.ui.h:1 msgid "Auto Scroll" msgstr "Autorulning" #: ../src/logview-app-menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: ../src/logview-app-menu.ui.h:3 msgid "About" msgstr "Om" #: ../src/logview-app-menu.ui.h:4 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: ../src/logview-filter-manager.c:92 msgid "Filter name is empty!" msgstr "Filternavnet er tomt!" #: ../src/logview-filter-manager.c:105 msgid "Filter name may not contain the ':' character" msgstr "Filternavnet kan ikke indeholde \":\"-tegnet" #: ../src/logview-filter-manager.c:128 msgid "Regular expression is empty!" msgstr "Det regulære udtryk er tomt!" #: ../src/logview-filter-manager.c:144 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" msgstr "Det regulære udtryk er ugyldigt: %s" #: ../src/logview-filter-manager.c:238 msgid "Please specify either foreground or background color!" msgstr "Angiv venligst enten forgrunds- eller baggrundsfarve!" #: ../src/logview-filter-manager.c:292 msgid "Edit filter" msgstr "Redigér filter" #: ../src/logview-filter-manager.c:292 msgid "Add new filter" msgstr "Tilføj nyt filter" #: ../src/logview-filter-manager.c:467 ../src/logview-window.c:1276 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #: ../src/logview-filter-manager.c:501 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" #: ../src/logview-filter-manager.c:502 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" #: ../src/logview-filter-manager.c:503 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-window.ui.h:8 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: ../src/logview-filter.ui.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" #: ../src/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" msgstr "_Regulære udtryk:" #: ../src/logview-filter.ui.h:3 msgid "Highlight" msgstr "Fremhæv" #: ../src/logview-filter.ui.h:4 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: ../src/logview-filter.ui.h:5 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: ../src/logview-filter.ui.h:6 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: ../src/logview-filter.ui.h:7 msgid "Effect:" msgstr "Effekt:" #: ../src/logview-findbar.c:152 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Find forrige forekomst af søgestrengen" #: ../src/logview-findbar.c:162 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Find næste forekomst af søgestrengen" #: ../src/logview-log.c:596 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." msgstr "Fejl ved udpakning af GZippet log. Filen er måske beskadiget." #: ../src/logview-log.c:643 msgid "You don't have enough permissions to read the file." msgstr "Du har ikke rettigheder til at læse filen." #: ../src/logview-log.c:658 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." msgstr "Filen er ikke en regulær fil eller er ikke en tekstfil." #: ../src/logview-log.c:740 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." msgstr "Denne version af Systemlog understøtter ikke GZippede logge." #: ../src/logview-loglist.c:316 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #: ../src/logview-utils.c:295 msgid "today" msgstr "i dag" #: ../src/logview-utils.c:297 msgid "yesterday" msgstr "i går" #: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:374 #, c-format msgid "Search in \"%s\"" msgstr "Søg i \"%s\"" #. translators: this is part of a label composed with #. * a date string, for example "updated today 23:54" #. #: ../src/logview-window.c:198 msgid "updated" msgstr "opdateret" #: ../src/logview-window.c:342 msgid "Wrapped" msgstr "Ombrudt" #: ../src/logview-window.c:357 msgid "No matches found" msgstr "Ingen resultater fundet" #: ../src/logview-window.c:737 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" msgstr "Kan ikke læse fra \"%s\"" #: ../src/logview-window.c:1137 msgid "Open Log" msgstr "Åbn log" #: ../src/logview-window.c:1140 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" #: ../src/logview-window.c:1141 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: ../src/logview-window.c:1370 msgid "Could not open the following files:" msgstr "Kunne ikke åbne følgende filer:" #: ../src/logview-window.ui.h:1 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." #: ../src/logview-window.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../src/logview-window.ui.h:3 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: ../src/logview-window.ui.h:4 msgid "Select All" msgstr "Markér alt" #: ../src/logview-window.ui.h:5 msgid "Zoom In" msgstr "Forstør" #: ../src/logview-window.ui.h:6 msgid "Zoom Out" msgstr "Formindsk" #: ../src/logview-window.ui.h:7 msgid "Normal Size" msgstr "Normal størrelse" #: ../src/logview-window.ui.h:9 msgid "Show Matches Only" msgstr "Vis kun matches" #: ../src/logview-window.ui.h:10 msgid "Manage Filters..." msgstr "Håndtér filtre..." #~ msgid "About System Log" #~ msgstr "Om Systemlog" #~ msgid "Log File Viewer" #~ msgstr "Logfilsfremviser" #~ msgid "_Find:" #~ msgstr "_Find:" #~ msgid "Find Previous" #~ msgstr "Find forrige" #~ msgid "Find Next" #~ msgstr "Find næste" #~ msgid "Clear the search string" #~ msgstr "Ryd søgestrengen" #~ msgid "Show the application's version" #~ msgstr "Vis programmets version" #~ msgid " - Browse and monitor logs" #~ msgstr " - Gennemse og overvåg logge" #~ msgid "Log Viewer" #~ msgstr "Logfremviser" #~ msgid "last update: %s" #~ msgstr "sidste opdatering: %s" #~ msgid "%d lines (%s) - %s" #~ msgstr "%d linjer (%s) - %s" #~ msgid "Not found" #~ msgstr "Ikke fundet" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Fil" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Redigér" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Vis" #~ msgid "_Filters" #~ msgstr "_Filtre" #~ msgid "Open a log from file" #~ msgstr "Åbn en log fra fil" #~ msgid "Close this log" #~ msgstr "Luk denne log" #~ msgid "Quit the log viewer" #~ msgstr "Afslut logfremviseren" #~ msgid "Copy the selection" #~ msgstr "Kopiér markeringen" #~ msgid "Select the entire log" #~ msgstr "Markér hele loggen" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Søg..." #~ msgid "Find a word or phrase in the log" #~ msgstr "Find et ord eller en frase i loggen" #~ msgid "Bigger text size" #~ msgstr "Større tekststørrelse" #~ msgid "Smaller text size" #~ msgstr "Mindre tekststørrelse" #~ msgid "Manage filters" #~ msgstr "Håndtér filtre" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Indhold" #~ msgid "Open the help contents for the log viewer" #~ msgstr "Åbn hjælp for log-fremviseren" #~ msgid "Show the about dialog for the log viewer" #~ msgstr "Vis om-vinduet for log-fremvisereren" #~ msgid "_Statusbar" #~ msgstr "_Statusbjælke" #~ msgid "Show Status Bar" #~ msgstr "Vis statusbjælke" #~ msgid "Side _Pane" #~ msgstr "Side_panel" #~ msgid "Show Side Pane" #~ msgstr "Vis sidepanel" #~ msgid "Only show lines that match one of the given filters" #~ msgstr "Vis kun linjer, der matcher ét af de givne filtre" #~ msgid "Automatically scroll down when new lines appear" #~ msgstr "Rul automatisk ned når der kommer nye linjer" #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Version: "