--- Line 7 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) # Danish translation for gnome-user-docs. # Copyright (C) 2015 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package. +# # scootergrisen, 2015, 2016. +# Gennemgået Ask Hjorth Larsen , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 18:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-08 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 02:46+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 34 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "scootergrisen, 2015" +msgstr "" +"scootergrisen, 2015\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" --- Line 230 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-bouncekeys.page:39 msgid "" "Turn on bounce keys to ignore key presses that are rapidly " "repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a " "key multiple times when you only want to press it once, you should turn on " "bounce keys." -msgstr "" -"Aktivér rystetaster for at ignorer hurtige tastetryk efter " -"hinanden. F.eks. hvis du har rystelser i håden der får dig til at trykke " -"gentagne gange når du kun ville trykke én gang, bør du aktivere gentagne " -"taster." +msgstr "Aktivér rystetaster for at ignorere hurtige tastetryk efter hinanden. Hvis du f.eks. har rystelser i hånden, der får dig til at trykke gentagne gange når du kun ville trykke én gang, bør du aktivere rystetaster." --- Line 245 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-bouncekeys.page:46 C/a11y-contrast.page:43 C/a11y-dwellclick.page:51 #: C/a11y-font-size.page:39 C/a11y-icon.page:40 C/a11y-mag.page:41 #: C/a11y-right-click.page:46 C/a11y-screen-reader.page:37 #: C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:52 C/a11y-visualalert.page:47 #: C/keyboard-cursor-blink.page:47 C/keyboard-osk.page:49 #: C/keyboard-repeat-keys.page:50 C/mouse-doubleclick.page:45 #: C/mouse-mousekeys.page:46 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Universal Access." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Tilgængelighed." +"og begynd at skrive Tilgængelighed." --- Line 271 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-bouncekeys.page:57 msgid "Switch Bounce Keys to ON." -msgstr "Skift Gentagne taster til TIL." +msgstr "Slå Rystetaster TIL." --- Line 276 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: note/title #: C/a11y-bouncekeys.page:62 msgid "Quickly turn bounce keys on and off" -msgstr "Slå hurtigt gentagne taster til og fra" +msgstr "Slå hurtigt rystetaster til og fra" --- Line 281 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: note/p #: C/a11y-bouncekeys.page:63 msgid "" -"You can turn bounce keys on and off by clicking the accessibility icon on the top bar and selecting Bounce Keys. The accessibility icon is visible when one or more settings have been " -"enabled from the Universal Access panel." +"You can turn bounce keys on and off by clicking the accessibility icon on the top bar and selecting " +"Bounce Keys. The accessibility icon is visible when one or more " +"settings have been enabled from the Universal Access panel." msgstr "" -"Du kan slå gentagne taster til og fra ved at klikke på ikonet tilgængelighed på toplinjen og vælge Rystetaster. Ikonet tilgængelighed er synligt når en eller flere indstillinger er " -"blevet aktiveret i panelet Tilgængelighed." +"Du kan slå rystetaster til og fra ved at klikke på ikonet tilgængelighed på toplinjen og vælge " +"Rystetaster. Ikonet tilgængelighed er synligt når en eller flere " +"indstillinger er blevet aktiveret i panelet Tilgængelighed." --- Line 299 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) +# gnome-control-center.gnome-3-22.da.po:5815 +# +# #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +# msgid "A_cceptance delay:" +# msgstr "Ventetid for _accept:" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-bouncekeys.page:70 msgid "" "Use the Acceptance delay slider to change how long bounce keys " "waits before it registers another key press after you pressed the key for " "the first time. Select Beep when a key is rejected if you want " "the computer to make a sound each time it ignores a key press because it " "happened too soon after the previous key press." msgstr "" -"Brug skyderen Acceptventetid for at ændre hvor længe rystetaster " -"skal vente før et nyt tastetryk registeres efter du første gang trykker på " -"tasten. Vælg Bip når en tast afvises hvis du vil have computeren " -"til at lave en lyd hver gang den ignorere et tastetryk fordi det sker for " -"tidligt efter det forrige tastetryk." +"Brug skyderen Ventetid for accept for at ændre hvor længe " +"rystetaster skal vente før et nyt tastetryk registreres, efter du første " +"gang trykker på tasten. Vælg Bip når en tast afvises hvis du vil " +"have computeren til at lave en lyd, hver gang den ignorerer et tastetryk " +"fordi det sker for tidligt efter det forrige tastetryk." --- Line 517 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-icon.page:20 msgid "" "The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a " "person." -msgstr "Tilgængelighedsmenuen er ikonet på toplinjen der ligner en person" +msgstr "Tilgængelighedsmenuen er ikonet på toplinjen, der ligner en person" --- Line 711 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: links/title #: C/a11y.page:73 msgid "Keyboard use" -msgstr "Tastatur anvendelse" +msgstr "Tastaturanvendelse" --- Line 728 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-right-click.page:35 msgid "Press and hold the left mouse button to right-click." -msgstr "Tryk og hold den venstre museknap for at højreklikke." +msgstr "Tryk og hold den venstre museknap nede for at højreklikke." --- Line 1150 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/about-this-guide.page:29 msgid "-- The GNOME documentation team" -msgstr "-- GNOME'ens dokumentationsteam" +msgstr "-- GNOMEs dokumentationshold" --- Line 1219 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-add.page:44 C/accounts-disable-service.page:36 #: C/accounts-remove.page:50 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Online Accounts." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Onlinekonti." +"og begynd at skrive Onlinekonti." --- Line 2208 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: info/title #: C/bluetooth.page:53 msgctxt "link" msgid "Bluetooth problems" -msgstr "Bluetooth problemer" +msgstr "Bluetooth-problemer" --- Line 2247 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: choose/p #: C/bluetooth-connect-device.page:56 C/bluetooth-remove-connection.page:64 #: C/bluetooth-send-file.page:64 C/bluetooth-turn-on-off.page:67 #: C/sharing-bluetooth.page:41 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Bluetooth." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Bluetooth." +"og begynd at skrive Bluetooth." --- Line 2831 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:35 C/clock-timezone.page:41 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Date & Time." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Dato & klokkeslæt." +"og begynd at skrive Dato & klokkeslæt." --- Line 2906 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: info/link #: C/clock-world.page:7 msgid "Clocks Help" -msgstr "Ure hjælp" +msgstr "Hjælp til ure" --- Line 3029 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/color-assignprofiles.page:39 C/color-calibrate-scanner.page:54 #: C/color-calibrate-screen.page:46 C/color-howtoimport.page:42 #: C/color-testing.page:59 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Color." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Farver." +"og begynd at skrive Farver." --- Line 4893 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/disk-partitions.page:56 msgid "" "Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with " "these utilities." msgstr "" -"Vær forsigtig: det er muligt helt at slette dataen fra din disk med disse " +"Vær forsigtig: det er muligt helt at slette dataene fra din disk med disse " "redskaber." --- Line 4971 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/display-blank.page:39 C/display-brightness.page:67 #: C/power-autobrightness.page:33 C/power-autosuspend.page:32 #: C/power-status.page:31 C/power-whydim.page:49 C/power-wireless.page:31 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Power." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Strøm." +"og begynd at skrive Strøm." --- Line 5095 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/display-dual-monitors.page:82 C/look-display-fuzzy.page:74 #: C/look-resolution.page:55 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Displays." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Skærme." +"og begynd at skrive Skærme." --- Line 5178 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:53 C/gnome-version.page:26 #: C/net-default-browser.page:40 C/net-default-email.page:41 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Details." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Detaljer." +"og begynd at skrive Detaljer." --- Line 5613 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/files-delete.page:52 msgid "" "Press Delete on your keyboard. Alternatively, drag the item to " "the Trash in the sidebar." msgstr "" -"Tryk på Delete på dit tastatur. Eller, træk elementet til " +"Tryk på Delete på dit tastatur. Eller: Træk elementet til " "Papirkurven i sidepanelet." --- Line 5661 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/files-delete.page:73 msgid "" "Press and hold the Shift key, then press the Delete " "key on your keyboard." msgstr "" -"Tryk på og hold Skift-tasten, og tryk herefter på Delete-tasten på dit tastatur." +"Tryk på og hold Skift-tasten nede, og tryk herefter på " +"Delete-tasten på dit tastatur." --- Line 6118 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/files-recover.page:36 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Files." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Filer." +"og begynd at skrive Filer." --- Line 6165 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: info/desc #: C/files-removedrive.page:28 msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device." -msgstr "Skub ud eller afmontér et USB-flash-drev, CD, DVD eller anden enhed." +msgstr "Afmontér eller skub et USB-flash-drev, CD, DVD eller anden enhed, ud." --- Line 6270 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/files-rename.page:45 msgid "" "Right-click on the item and select Rename, or select the file and " "press F2." msgstr "" -"Højreklik på elementet og vælg Omdøb, eller vælg filen og tryk " -"på F2." +"Højreklik på elementet og vælg Omdøb, eller vælg filen og tryk på " +"F2." --- Line 6437 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:56 msgid "" "Type a word or words that you know appear in the file name, and they will be " "shown in the search bar. For example, if you name all your invoices with the " "word \"Invoice\", type invoice. Words are matched regardless " "of case." msgstr "" -"Skriv et eller flere ord som du ved bruges i filnavnet, og de vil blive vise " +"Skriv et eller flere ord som du ved indgår i filnavnet, og de vil blive vist " "i søgelinjen. F.eks. hvis du navngiver alle dine fakturaer med ordet " "\"Faktura\", så skriv faktura. Ord matches uanset om " -"bogstaveren er store eller små." +"bogstaverne er store eller små." --- Line 6546 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/files-select.page:44 msgid "" "If you have some photos that are named like Vacation-001.jpg, " "Vacation-002.jpg, Vacation-003.jpg; select them " "all with the pattern" msgstr "" -"Hvis du har nogle fotos der er navngivet som Ferie-001.jpg, " +"Hvis du har nogle billeder, der er navngivet som Ferie-001.jpg, " "Ferie-002.jpg, Ferie-003.jpg; så vælges de alle " "med mønsteret" --- Line 6901 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: section/title #: C/files.page:47 msgid "More file-related tasks" -msgstr "Flere fil-relaterede opgaver" +msgstr "Flere filrelaterede opgaver" --- Line 6911 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: section/title #: C/files.page:57 msgid "Backing up" -msgstr "Foretage backup" +msgstr "Sikkerhedskopiering" --- Line 7362 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: info/title #: C/hardware.page:37 msgctxt "link" msgid "Hardware problems" -msgstr "Hardware problemer" +msgstr "Hardwareproblemer" --- Line 7400 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/help-irc.page:32 msgid "" "The GNOME IRC server is irc.gnome.org. You may also see it " "referred to as the \"GIMP network\". If your computer is properly configured " "you can click on the link to " "access the gnome channel." msgstr "" "GNOMEs IRC-server er irc.gnome.org. Du kan også se det omtalt som " -"\"GIMP network\". Hvis din computer er korrekt konfigureret kan du klikke på " -"linket for at åbne gnome-kanalen." +"GIMP-netværket (\"GIMP network\"). Hvis din computer er korrekt " +"konfigureret, kan du klikke på linket for at åbne gnome-kanalen." --- Line 7468 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "link" msgid "GNOME Help" -msgstr "GNOME Hjælp" +msgstr "Hjælp til GNOME" --- Line 7474 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:10 msgctxt "text" msgid "GNOME Help" -msgstr "GNOME Hjælp" +msgstr "Hjælp til GNOME" --- Line 7489 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:16 msgid "<_:media-1/> GNOME Help" -msgstr "<_:media-1/> GNOME Hjælp" +msgstr "<_:media-1/> Hjælp til GNOME" --- Line 7534 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) +# Marín jf. nedenfor. Må være fejl i den engelske #. (itstool) path: credit/name #: C/keyboard-key-menu.page:15 msgid "Juanjo Marin" -msgstr "Juanjo Marin" +msgstr "Juanjo Marín" --- Line 7624 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-key-super.page:47 msgid "" "Open the Activities " "overview, then open the Settings." msgstr "" -"Åbn Aktivitetsoversigten , " +"Åbn Aktivitetsoversigten, " "og åbn herefter Indstillinger." --- Line 7704 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:54 C/session-formats.page:36 #: C/session-language.page:49 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Region & Language." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Region & sprog." +"og begynd at skrive Region & sprog." --- Line 8290 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:60 C/tips-specialchars.page:77 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Keyboard." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Tastatur." +"og begynd at skrive Tastatur." --- Line 9180 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/look-background.page:59 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Background." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Baggrund." +"og begynd at skrive Baggrund." --- Line 9458 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: section/title #: C/media.page:46 msgid "Photos and digital cameras" -msgstr "Billeder og digitale kameraer" +msgstr "Billeder og digitalkameraer" --- Line 9552 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-lefthanded.page:42 C/mouse-sensitivity.page:44 #: C/mouse-touchpad-click.page:46 C/mouse-touchpad-click.page:101 #: C/mouse-touchpad-click.page:134 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Mouse & Touchpad." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Mus & pegeplade." +"og begynd at skrive Mus & pegeplade." --- Line 12037 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/net-install-flash.page:25 msgid "" "Flash is a plug-in for your web browser that allows you " "to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some " "websites won't work without Flash." msgstr "" -"Flash er et plugin til din webbrowser som giver mulighed " -"for at du kan se videoer og bruge interaktive websider på nogle websteder. " -"Nogle websteder virker ikke uden Flash." +"Flash er et plugin til din webbrowser, som giver " +"mulighed for at du kan se videoer og bruge interaktive websider på nogle " +"websteder. Nogle websteder virker ikke uden Flash." --- Line 12896 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/net-what-is-ip-address.page:27 msgid "" "\"IP address\" stands for Internet Protocol address, and each " "device that is connected to a network (like the internet) has one." msgstr "" -"\"IP-adresse\" står for Internet Protokol-adresse, og hver enhed " -"som er forbundet til et netværk (såsom internettet) har en." +"\"IP-adresse\" står for internetprotokol-adresse, og hver enhed som " +"er forbundet til et netværk (såsom internettet) har en." --- Line 13004 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-adhoc.page:34 msgid "" "You can use your computer as a wireless hotspot. This allows other devices " "to connect to you without a separate network, and allows you to share an " "internet connection you've made with another interface, such as to a wired " "network or over the cellular network." msgstr "" "Du kan bruge din computer som et trådløst hotspot. Så kan andre enheder " -"forbindelse til dig uden et separat netværk, og giver dig mulighed for at " -"dele en internetforbindelse du har lavet med en anden grænseflade, såsom med " -"en kabelforbindelse eller over det mobile netværk." +"forbinde til dig uden et separat netværk, og du kan dele en " +"internetforbindelse, du har lavet, med en anden grænseflade, såsom med en " +"kabelforbindelse eller over det mobile netværk." --- Line 13658 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) +# XXX skal noget af dette oversættes? #. (itstool) path: item/code #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45 #, no-wrap msgid "" "*-network\n" " description: Wireless interface\n" " product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n" " vendor: Intel Corporation" msgstr "" "*-network\n" " description: Wireless interface\n" " product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n" " vendor: Intel Corporation" --- Line 14606 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/power-closelid.page:77 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Tweak Tool." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Tilpasningsværktøj." +"og begynd at skrive Tilpasningsværktøj." --- Line 15357 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: page/title #: C/printing-booklet-duplex.page:27 msgid "Print a booklet on a double-sided printer" -msgstr "Udskriv en brochure/pjece på en dobbeltsidet printer" +msgstr "Udskriv en brochure/pjece på en duplexprinter" --- Line 15452 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: note/p #: C/printing-booklet-duplex.page:66 C/printing-booklet-singlesided.page:60 msgid "4 page booklet: Type 4,1,2,3" -msgstr "4 siders brochure/pjece: Type 4,1,2,3" +msgstr "4-siders brochure/pjece: Skriv 4,1,2,3" --- Line 15458 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: note/p #: C/printing-booklet-duplex.page:67 C/printing-booklet-singlesided.page:61 msgid "8 page booklet: Type 8,1,2,7,6,3,4,5" -msgstr "8 siders brochure/pjece: Type 8,1,2,7,6,3,4,5" +msgstr "8-siders brochure/pjece: Skriv 8,1,2,7,6,3,4,5" --- Line 15464 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: note/p #: C/printing-booklet-duplex.page:68 C/printing-booklet-singlesided.page:64 msgid "" "20 page booklet: Type " "20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11" msgstr "" -"20 siders brochure/pjece: Type " +"20-siders brochure/pjece: Skriv " "20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11" --- Line 15518 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: note/p #: C/printing-booklet-singlesided.page:62 msgid "12 page booklet: Type 12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7" msgstr "" -"12 siders brochure/pjece: Type 12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7" +"12-siders brochure/pjece: Skriv 12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7" --- Line 15524 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: note/p #: C/printing-booklet-singlesided.page:63 msgid "" "16 page booklet: Type 16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9" msgstr "" -"16 siders brochure/pjece: Type " +"16-siders brochure/pjece: Skriv " "16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9" --- Line 15641 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/printing-cancel-job.page:46 C/printing-cancel-job.page:86 #: C/printing-name-location.page:46 C/printing-name-location.page:74 #: C/printing-setup-default-printer.page:50 C/printing-setup.page:77 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Printers." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Printere." +"og begynd at skrive Printere." --- Line 16025 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/printing-order.page:65 msgid "" -"In the General tab, under Copies, check Collate." +"In the General tab, under Copies, check " +"Collate." msgstr "" -"I fanebladet Generelt, under Kopier, tilvælg " -"Sætvis." +"Vælg Sætvis i fanebladet Generelt under " +"Kopier" --- Line 16353 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/printing-to-file.page:48 msgid "" "PDF is the default file type for the document. If you want to use " "a different Output format, select either Postscript or " "SVG." msgstr "" "PDF er dokumentets standardfiltype. Hvis du vil bruge et andet " -"Outputformat, vælges enten PostScript eller SVG." +"outputformat, så vælg enten PostScript eller " +"SVG." --- Line 16462 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/privacy-history-recent-off.page:39 C/privacy-history-recent-off.page:65 #: C/privacy-location.page:32 C/privacy-purge.page:49 #: C/privacy-screen-lock.page:53 C/session-screenlocks.page:45 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Privacy." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Privatliv." +"og begynd at skrive Privatliv." --- Line 16793 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/screen-shot-record.page:91 msgid "" "ShiftPrt Scrn to take a screenshot of " "an area you select." msgstr "" "SkiftPrt Scrn for at tage et " -"skærmbillede af et område du har markeret." +"skærmbillede af et område, du har markeret." --- Line 16923 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/session-fingerprint.page:62 C/user-add.page:47 C/user-admin-change.page:42 #: C/user-autologin.page:32 C/user-changepassword.page:70 #: C/user-changepicture.page:45 C/user-delete.page:53 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Users." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Brugere." +"og begynd at skrive Brugere." --- Line 17239 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-desktop.page:60 C/sharing-displayname.page:32 #: C/sharing-media.page:55 C/sharing-personal.page:64 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Sharing." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Deling." +"og begynd at skrive Deling." --- Line 17753 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-exit.page:35 msgid "" "Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and " "so on." -msgstr "Lær at forlader din brugerkonto, ved at logge ud, skift bruger, osv." +msgstr "Lær at forlade din brugerkonto ved at logge ud, skifte bruger, osv." --- Line 18036 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: page/p #: C/shell-introduction.page:36 msgid "" "GNOME 3 features a completely reimagined user interface designed to stay out " "of your way, minimize distractions, and help you get things done. When you " "first log in, you will see an empty desktop and the top bar." msgstr "" -"GNOME 3 har fået en helt ny brugergrænseflade designet til ikke at være i " -"vejen for dig, minimere forstyrrelser og hjælpe dig med at få ting gjort. " +"GNOME 3 har fået en helt nytænkt brugergrænseflade designet til ikke at være " +"i vejen for dig, minimere forstyrrelser og hjælpe dig med at få ting gjort. " "Første gang du logger ind, vil du se et tomt skrivebord og toplinjen." --- Line 18137 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-introduction.page:121 msgid "" "Learn more about starting applications." msgstr "" -"Lær mere om at starte programmer." +"Læs mere om at starte programmer." --- Line 18144 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-introduction.page:125 msgid "" "Learn more about windows and workspaces." msgstr "" -"Lær mere om vinduer og arbejdsområder." +"Læs mere om vinduer og arbejdsområder." --- Line 18201 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-introduction.page:186 msgid "" -"Learn more about the calendar and appointments." -"" +"Learn more about the calendar and " +"appointments." msgstr "" -"Lær mere om kalenderen og aftaler." +"Læs mere om kalenderen og aftaler." --- Line 18209 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-introduction.page:190 msgid "" "Learn more about notifications and the " "message tray." msgstr "" -"Lær mere om påmindelser og " +"Læs mere om påmindelser og " "meddelelsesbakken." --- Line 18244 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-introduction.page:248 msgid "" "Learn more about switching users, logging out, and " "turning off your computer." msgstr "" -"Lær mere om at skifte bruge, logge ud og slukke " +"Læs mere om at skifte bruger, logge ud og slukke " "for din computer." --- Line 18254 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: media/p #: C/shell-introduction.page:255 C/shell-introduction.page:258 msgid "Lock Screen" -msgstr "Låseskærm" +msgstr "Lås skærmen" --- Line 18269 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-introduction.page:269 msgid "" "Learn more about the lock screen." -msgstr "Lær mere om låseskærmen." +msgstr "Læs mere om låseskærmen." --- Line 18289 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-introduction.page:286 msgid "" -"Learn more about switching windows." +"Learn more about switching " +"windows." msgstr "" -"Lær mere om at skifte vinduer." +"Læs mere om at skifte vinduer." --- Line 18593 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-lockscreen.page:30 msgid "the name of the logged-in user" -msgstr "navnet på den bruger som er logget ind" +msgstr "navnet på brugeren, som er logget ind" --- Line 18598 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-lockscreen.page:31 msgid "date and time, and certain notifications" -msgstr "dato og klokkeslæt, og bestemte påmindelser" +msgstr "dato og klokkeslæt, samt bestemte påmindelser" --- Line 18608 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-lockscreen.page:33 msgid "" "the ability to control media playback - change the volume, skip a track or " "pause your music without having to enter a password" msgstr "" -"evnen til at styre medieafspilning - ændre lydstyrken, spring over et spor " -"eller pause din musik uden at skulle indtaste en adgangskode" +"muligheden for at styre medieafspilning - ændre lydstyrken, springe over et " +"spor eller sætte din musik på pause uden at skulle indtaste en adgangskode" --- Line 18733 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-notifications.page:98 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Notifications." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Påmindelser." +"og begynd at skrive Påmindelser." --- Line 18833 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-lost.page:34 msgid "" "Open the Activities overview. If the missing window is on the " -"current workspace, it will be shown here in thumbnail. Simply click the thumbnail to " -"redisplay the window, or" +"current workspace, it will be " +"shown here in thumbnail. Simply click the thumbnail to redisplay the window, " +"or" msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten. Hvis det manglende vindue er på det " -"nuværende arbejdsområde, bliver det vist her som miniature. Klik blot på " -"miniaturen for at vis vinduet igen, eller" +"nuværende arbejdsområde, bliver " +"det vist her som miniature. Klik blot på miniaturen for at vise vinduet " +"igen, eller" --- Line 19456 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/sound-alert.page:42 C/sound-nosound.page:86 C/sound-usemic.page:55 #: C/sound-usespeakers.page:60 C/sound-volume.page:57 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Sound." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Lyd." +"og begynd at skrive Lyd." --- Line 19600 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:31 msgid "" "Open the system menu and " "make sure that the sound is not muted or turned down." msgstr "" "Åbn systemmenuen og sørg for " -"at lyden ikke er muted eller skruet ned." +"at lyden ikke er slået fra eller skruet ned." --- Line 21339 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: section/title #: C/video-dvd.page:55 msgid "Checking the DVD region" -msgstr "Tjekker DVD-regionen" +msgstr "Tjekke DVD-regionen" --- Line 21363 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: section/p #: C/video-dvd.page:68 msgid "" -"You can find more information about DVD region codes on Wikipedia." +"You can find more information " +"about DVD region codes on Wikipedia." msgstr "" -"Du kan finde mere information om DVD-region-codes på Wikipedia." +"Du kan finde mere information om " +"regionskodning af DVD'er på Wikipedia." --- Line 21474 (gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-left-handed.page:33 C/wacom-mode.page:31 #: C/wacom-multi-monitor.page:40 C/wacom-stylus.page:35 msgid "" "Open the Activities " "overview and start typing Wacom Tablet." msgstr "" "Åbn Aktivitetsoversigten " -"og begynd at skriv Wacom-tegneplade." +"og begynd at skrive Wacom-tegneplade." --- Line 21565 (old/gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) -#~ msgid "Calculator" -#~ msgstr "Lommeregner" --- Line 21576 (old/gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) -#~ msgctxt "_" -#~ msgid "" -#~ "external ref='figures/shell-notification.png' " -#~ "md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'" -#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]" --- Line 21568 (old/gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) -#~ msgid "" -#~ "Open the Activities " -#~ "overview and start typing Network." -#~ msgstr "" -#~ "Åbn Aktivitetsoversigten " -#~ "og begynd at skriv Netværk." --- Line 21582 (old/gnome-user-docs-master-gnome-help-da-238482.merged.po) -#~ msgctxt "_" -#~ msgid "" -#~ "external ref='figures/notification-buttons.png' " -#~ "md5='de014109531ad9e32c0a2059c3b6207d'" -#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]" ============================================================================= Number of messages: 84 =============================================================================