# Danish translation of Gnome User Share # Copyright (C) 2005, 2009,10 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. # # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Ask Hjorth Larsen , 2009-10. # Kenneth Nielsen , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:38+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 msgid "When to require passwords" msgstr "Hvornår der kræves adgangskode" #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "Hvornår skal der spørges om adgangskode. Valgmuligheder: “never”, " "“on_write”, “always”." #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 msgid "File Sharing" msgstr "Fildeling" #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4 msgid "Launch File Sharing if enabled" msgstr "Start fildeling hvis aktiveret" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6 msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "del;deling;filer;http;netværk;kopier;send;" #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings #: src/nautilus-share-bar.c:99 msgid "Sharing" msgstr "Deling" #: src/nautilus-share-bar.c:113 msgid "Sharing Settings" msgstr "Indstillinger for deling" #: src/share-extension.c:117 msgid "" "Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network." msgstr "Aktivér fildeling for at dele mappens indhold på netværket." #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: src/http.c:124 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s's offentlige filer" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: src/http.c:128 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%ss offentlige filer på %s" #~ msgid "Personal File Sharing" #~ msgstr "Personlig fildeling" #~ msgid "folder-remote" #~ msgstr "folder-remote" #~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." #~ msgstr "Hvorvidt Bluetooth-klienter kan sende filer ved brug af ObexPush." #~ msgid "" #~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " #~ "directory when logged in." #~ msgstr "" #~ "Hvis denne er true, kan Bluetooth-enheder sende filer til brugerens " #~ "downloadmappe når brugeren er logget ind." #~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth" #~ msgstr "Hvornår filer sendt over Bluetooth skal accepteres" #~ msgid "" #~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " #~ "\"bonded\" and \"ask\"." #~ msgstr "" #~ "Hvornår filer sendt over Bluetooth accepteres. Valgmuligheder: “always”, " #~ "“bonded”, “ask”." #~ msgid "Whether to notify about newly received files." #~ msgstr "Hvorvidt der påmindes om nyligt modtagne filer." #~ msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled" #~ msgstr "Start Bluetooth ObexPush-deling, hvis den er aktiveret" # handling #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "May be used to share or receive files" #~ msgstr "Kan bruges til at dele eller modtage filer" #~ msgid "May be shared over the network or Bluetooth" #~ msgstr "Kan deles over netværket eller Bluetooth" #~ msgid "May be shared over the network" #~ msgstr "Kan deles over netværket" #~ msgid "May be used to receive files over Bluetooth" #~ msgstr "Kan bruges til at modtage filer over Bluetooth" #~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" #~ msgstr "Du modtog “%s” via Bluetooth" #~ msgid "You received a file" #~ msgstr "Du modtog en fil" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Åbn fil" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Afslør fil" #~ msgid "File reception complete" #~ msgstr "Filmodtagelse fuldført" #~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth" #~ msgstr "Du er blevet sendt en fil “%s” via Bluetooth" #~ msgid "You have been sent a file" #~ msgstr "Du er blevet sendt en fil" #~ msgid "Receive" #~ msgstr "Modtag" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Afbryd" #~ msgid "Share Public directory over the network" #~ msgstr "Del offentlig mappe på netværket" #~ msgid "" #~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " #~ "shared over the network when the user is logged in." #~ msgstr "" #~ "Hvis denne er true, vil den offentlige mappe i brugerens hjemmemappe " #~ "blive delt, når brugeren er logget ind." #~ msgid "Share Public directory over Bluetooth" #~ msgstr "Del offentlig mappe over Bluetooth" #~ msgid "" #~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " #~ "shared over Bluetooth when the user is logged in." #~ msgstr "" #~ "Hvis denne er true, vil den offentlige mappe i brugerens hjemmemappe " #~ "blive delt over Bluetooth, når brugeren er logget ind." #~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." #~ msgstr "Hvorvidt Bluetooth-klienter har tilladelse til at skrive filer." #~ msgid "" #~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files " #~ "read-only." #~ msgstr "" #~ "Hvorvidt Bluetooth-klienter har tilladelse til at skrive filer, eller " #~ "dele filer skrivebeskyttet." # WTF #~ msgid "" #~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." #~ msgstr "" #~ "Hvorvidt Bluetooth-klienter skal danne par med computeren for at sende " #~ "filer." # handling #~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" #~ msgstr "Start indstillinger for personlig fildeling" #~ msgid "Personal File Sharing Preferences" #~ msgstr "Personlige fildelingsindstillinger" #~ msgid "Share Files over the Network" #~ msgstr "Del filer over netværket" #~ msgid "_Share public files on network" #~ msgstr "_Del offentlige filer på netværket" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Adgangskode:" #~ msgid "_Require password:" #~ msgstr "_Krav om adgangskode:" #~ msgid "Share Files over Bluetooth" #~ msgstr "Del filer over Bluetooth" #~ msgid "Share public files over _Bluetooth" #~ msgstr "Del offentlige filer over _Bluetooth" #~ msgid "Allo_w remote devices to delete files" #~ msgstr "_Tillad fjernenheder at slette filer" #~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" #~ msgstr "Kræv at fje_rnenheder skal være bundet med denne computer" #~ msgid "Receive Files over Bluetooth" #~ msgstr "Modtag filer over Bluetooth" # Hvad hedder den danske udgave af downloads-mappen? #~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" #~ msgstr "Modtag filer i _mappen til hentede filer over Bluetooth" #~ msgid "_Accept files: " #~ msgstr "_Acceptér filer: " #~ msgid "_Notify about received files" #~ msgstr "_Påmind om modtagne filer" #~ msgid "Preferences for sharing of files" #~ msgstr "Indstillinger for deling af filer" #~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences" #~ msgstr "Kan ikke starte indstillinger for personlig fildeling" #~ msgid "No reason" #~ msgstr "Ingen grund" #~ msgid "Could not display the help contents." #~ msgstr "Kunne ikke vise hjælpeindholdet." #~ msgid "Could not build interface." #~ msgstr "Kunne ikke bygge grænsefladen." #~ msgid "Never" #~ msgstr "Aldrig" #~ msgid "When writing files" #~ msgstr "Når der skrives til filer" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Altid" #~ msgid "Only for set up devices" #~ msgstr "Kun for enheder, der er sat op" #~ msgid "Ask" #~ msgstr "Spørg" #~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it" #~ msgstr "Du kan dele filer fra denne mappe og modtage filer i den" #~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" #~ msgstr "Du kan modtage filer via Bluetooth til denne mappe" #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" #~ msgstr "Kun for bundne enheder, der stoles på" #~ msgid "Please log in as the user guest" #~ msgstr "Log venligst ind som gæstebruger" # ? #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "gtk-help"