# Danish Translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 1999-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11. # # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # bad block -> ugyldig blok # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-25 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:44+0200\n" "Last-Translator: Anders Jenbo \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "Aktivt diagram" #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgstr "Overvåg hjemmemappe" #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Status Bar is Visible" msgid "Statusbar is Visible" msgstr "Statusbjælken er synlig" #: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the sidebar should be visible" msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "Om sidepanelet skal være synligt" +msgstr "Typen af diagram, der skal vises." #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68 msgid "WORD" -msgstr "" +msgstr "ORD" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAVN" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91 msgid "WORDS" -msgstr "" +msgstr "ORD" #: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655 -#, fuzzy -#| msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "Fjern den valgte ordbogskilde" +msgstr "Redigér den nu valgte ordbogskilde" #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Include Pointer" msgid "Include ICC Profile" -msgstr "Inkludér markør" +msgstr "Inkludér ICC-profil" #: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Include the pointer in the screenshot" msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "Inkludér markøren i skærmbilledet" +msgstr "Inkludér ICC-profilen for målet i skærmbilledfilen" #. Popup menu item: Open Containing Folder #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155 -#, fuzzy -#| msgid "Open _Folder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Åbn _mappe" +msgstr "Åbn indeholdende _mappe" #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 msgid "List of saved filters" -msgstr "" +msgstr "Liste af gemte filtre" #: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +msgstr "Liste af gemte regulære udtryksfiltre" #: ../logview/logview-window.c:857 msgid "_Auto Scroll" -msgstr "" +msgstr "_Autorulning" #: ../logview/logview-window.c:857 msgid "Automatically scroll down when new lines appear" -msgstr "" +msgstr "Rul automatisk ned når der kommer nye linjer" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "" +msgstr "Tekst for miniature (som standard: Aa)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 msgid "TEXT" -msgstr "" +msgstr "TEKST" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "" +msgstr "Skriftstørrelse (som standard: 64)" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 msgid "SIZE" -msgstr "" +msgstr "STØRRELSE" #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -msgstr "" +msgstr "SKRIFTTYPEFIL UDDATAFIL" #: ../font-viewer/font-view.c:289 -#, fuzzy -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" -msgstr "_Navn:" +msgstr "Navn:" #: ../font-viewer/font-view.c:292 msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stil:" #: ../font-viewer/font-view.c:304 -#, fuzzy -#| msgid "Type" msgid "Type:" -msgstr "Type" +msgstr "Type:" #: ../font-viewer/font-view.c:308 -#, fuzzy -#| msgid "Size" msgid "Size:" -msgstr "Størrelse" +msgstr "Størrelse:" #: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365 -#, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version:" -msgstr "Version: " +msgstr "Version:" #: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367 msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "Ophavsret:" #: ../font-viewer/font-view.c:360 -#, fuzzy -#| msgid "_Description:" msgid "Description:" -msgstr "_Beskrivelse:" +msgstr "Beskrivelse:" #: ../font-viewer/font-view.c:428 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Installeret" #: ../font-viewer/font-view.c:430 msgid "Install Failed" -msgstr "" +msgstr "Installation mislykkedes" #: ../font-viewer/font-view.c:502 #, c-format msgid "Usage: %s fontfile\n" -msgstr "" +msgstr "Brug: %s skrifttypefil\n" #: ../font-viewer/font-view.c:572 msgid "I_nstall Font" -msgstr "" +msgstr "I_nstallér skrifttype" #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Log Viewer" msgid "Font Viewer" -msgstr "Logfremviser" +msgstr "Skrifttypefremviser" #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Preview this document" msgid "Preview fonts" -msgstr "Forhåndsvis dette dokument" +msgstr "Forhåndsvis skrifttyper" ============================================================================= Number of messages: 34 =============================================================================