--- Line 19 baobab.po-ui.main.da.po --- # Danish translation for baobab. # Copyright (C) 2013-2018, 2022-2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the baobab package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2012. # Joe Hansen , 2011, 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 16, 18, 22, 23. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 16, 18, 22, 23, 24. # Joe Hansen , 2017. # Alan Mortensen , 2019. # scootergrisen, 2020. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-11 21:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:50+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" --- Line 180 baobab.po-ui.main.da.po --- #: data/ui/baobab-excluded-row.ui:7 -#, fuzzy -#| msgid "Home Folder" msgid "Remove Folder" -msgstr "Hjemmemappe" +msgstr "Fjern mappe" --- Line 240 baobab.po-ui.main.da.po --- #: data/ui/baobab-main-window.ui:70 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Resultater" --- Line 252 baobab.po-ui.main.da.po --- #: data/ui/baobab-main-window.ui:259 -#, fuzzy -#| msgid "Rings Chart" msgid "_Rings Chart" -msgstr "Cirkeldiagram" +msgstr "_Cirkeldiagram" --- Line 256 baobab.po-ui.main.da.po --- #: data/ui/baobab-main-window.ui:273 -#, fuzzy -#| msgid "Treemap Chart" msgid "_Treemap Chart" -msgstr "Trækortdiagram" +msgstr "_Trækortdiagram" --- Line 351 baobab.po-ui.main.da.po --- #: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 -#, fuzzy -#| msgid "Add Location…" msgid "_Add Location" -msgstr "Tilføj placering …" +msgstr "_Tilføj placering" ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 6 connections.po-ui.master.da.po --- # Danish translation for gnome-connections. # Copyright (C) 2020, 2024 gnome-connections's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-connections package. # scootergrisen, 2020-2021. # Ask Hjorth Larsen , 2022-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-connections master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-31 14:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:35+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 119 connections.po-ui.master.da.po --- #: src/application.vala:233 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "STI" --- Line 261 connections.po-ui.master.da.po --- +# Strengen "Verify encryption" kommer fra gnome-control-center #: src/ui/dialog.ui:211 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On Windows run certlm.msc or certmgr.msc\n" -#| "and copy the certificate from\n" -#| "Remote Desktop>Certificates to a file.\n" -#| "Then obtain its fingerprint via\n" -#| "\"certutil.exe -hashfile file SHA256\".\n" -#| "\n" -#| "If GNOME is used on the connected endpoint,\n" -#| "the fingerprint can be verified in the Settings,\n" -#| "Sharing>Remote Desktop>Verify Encryption." msgid "" "On Windows run certlm.msc or certmgr.msc\n" "and copy the certificate from\n" "Remote Desktop>Certificates to a file.\n" "Then obtain its fingerprint via\n" "\"certutil.exe -hashfile file SHA256\".\n" "\n" "If GNOME is used on the connected endpoint,\n" "the fingerprint can be verified in the Settings>Sharing\n" "panel or Settings>System panel under\n" "Remote Desktop>Verify Encryption." msgstr "" "På Windows kan du køre certlm.msc eller certmgr.msc\n" "og kopiere certifikatet fra\n" "Fjernskrivebord>Certifikater til en fil.\n" "Find så dens fingeraftryk via\n" -"\"certutil.exe -hashfile fil SHA256\".\n" +"“certutil.exe -hashfile fil SHA256”.\n" "\n" "Hvis GNOME bruges på det forbundne slutpunkt,\n" -"kan fingeraftrykket kontrolleres i indstillingerne,\n" -"Deling>Fjernskrivebord>Kontrollér kryptering." +"kan fingeraftrykket kontrolleres i panelet Indstillinger>Deling\n" +"eller panelet Indstillinger>System under\n" +"Fjernskrivebord>Bekræft kryptering." ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 7 console.po-ui.main.da.po --- # Danish translation for kgx. # Copyright (C) 2019, 2023-2024 kgx's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kgx package. # # scootergrisen, 2019-2021. # Ask Hjorth Larsen , 2022-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgx master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-20 19:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:38+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 153 console.po-ui.main.da.po --- #: src/kgx-application.c:255 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot use both --command and positional parameters" msgid "Cannot use both --working-directory and positional parameters" -msgstr "Kan ikke bruge både --command og positionelle parametre" +msgstr "Kan ikke bruge både --working-directory samt positionelle parametre" --- Line 210 console.po-ui.main.da.po --- # scootergrisen: er ikke sikker på hvordan strengen skal oversættes # scootergrisen: måske "KGX-terminalemulator" # scootergrisen: måske "KGX Terminalemulator" # scootergrisen: måske "KGX Terminal Emulator" #. Translators: %s is the version string, KGX is a codename and should be left as-is #: src/kgx-application.c:644 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "KGX Terminal Emulator" +#, c-format msgid "KGX %s — Terminal Emulator" -msgstr "KGX-terminalemulator" +msgstr "KGX %s — Terminalemulator" --- Line 214 console.po-ui.main.da.po --- #: src/kgx-application.c:650 msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]" -msgstr "[-e|-- KOMMANDO [ARGUMENT...]]" +msgstr "[-e|-- KOMMANDO [ARGUMENT …]]" --- Line 270 console.po-ui.main.da.po --- #: src/kgx-colour-utils.c:58 msgid "Color string is wrong length" -msgstr "" +msgstr "Farvestrengen har en forkert længde" --- Line 275 console.po-ui.main.da.po --- #: src/kgx-livery-manager.c:193 msgctxt "livery-name" msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" --- Line 280 console.po-ui.main.da.po --- #: src/kgx-livery-manager.c:230 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Terminal" msgctxt "livery-name" msgid "XTerm" -msgstr "Terminal" +msgstr "XTerm" --- Line 399 console.po-ui.main.da.po --- #. Translators: ‘command’ is the argument name, and shouldn't be translated #: src/kgx-utils.c:113 msgid "Missing argument for --command" -msgstr "" +msgstr "Manglende argument til --command" --- Line 408 console.po-ui.main.da.po --- #. Translators: Credit yourself here #: src/kgx-window.c:541 msgid "translator-credits" msgstr "" "scootergrisen\n" -"Ask Hjorth Larsen 2022\n" +"Ask Hjorth Larsen \n" "\n" "Dansk-gruppen\n" "Websted http://dansk-gruppen.dk\n" "E-mail " --- Line 504 console.po-ui.main.da.po --- #: src/preferences/kgx-preferences-window.ui:63 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Opførsel" --- Line 508 console.po-ui.main.da.po --- #: src/preferences/kgx-preferences-window.ui:66 msgid "_Unlimited Scrollback" -msgstr "" +msgstr "_Ubegrænset rullebuffer" ============================================================================= Number of messages: 10 ============================================================================= --- Line 15 gnome-bluetooth.po-ui.master.da.po --- # Danish translation for bluez-gnome # Copyright (c) 2009-2018, 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009-2018 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # Mads Bille Lundby , 2009. # Kenneth Nielsen , 2009-2014. # Kris Thomsen , 2011. # flemming christensen , 2011. # scootergrisen, 2015. # Ask Hjorth Larsen , 2017, 2022, 2024. # Alan Mortensen , 2018. # # paired -> parret # to pair -> at parre (Apples danske iPhone dokumentation http://support.apple.com/kb/HT1838?viewlocale=da_DK har "danne par" - MS har både "danne par" og "parre") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-31 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:41+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-12 15:44+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 156 gnome-bluetooth.po-ui.master.da.po --- #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299 -#, fuzzy -#| msgid "_Forget Device…" msgid "Forget Device?" -msgstr "_Glem enhed …" +msgstr "Glem enhed?" --- Line 161 gnome-bluetooth.po-ui.master.da.po --- #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1302 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "If you remove the device, you will have to set it up again before next " -#| "use." +#, c-format msgid "" "“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up " "again to use it." -msgstr "" -"Hvis du fjerner enheden, skal du sætte den op igen, før den kan bruges næste " -"gang." +msgstr "“%s” vil blive fjernet fra dine gemte enheder. Du skal i så fald sætte den op igen, før den kan bruges næste gang." --- Line 171 gnome-bluetooth.po-ui.master.da.po --- #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1308 msgid "_Forget" -msgstr "" +msgstr "_Glem" --- Line 307 gnome-bluetooth.po-ui.master.da.po --- #: lib/settings.ui:102 -#, fuzzy -#| msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgid "_Mouse & Touchpad Settings" -msgstr "Indstillinger for _mus & pegeplade" +msgstr "Indstillinger for _mus & pegeplade" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 10 gnome-clocks.po-ui.master.da.po --- # Danish translation for gnome-clocks. # Copyright (C) 2012-2013, 2016-2017, 2022-2024 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package. # Kenneth Nielsen , 2012-2014. # Ask Hjorth Larsen , 2013, 2015-2016, 2022-2024. # scootergrisen, 2016, 2020. # Joe Hansen , 2017 # Alan Mortensen , 2020-21. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-31 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:41+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" --- Line 412 gnome-clocks.po-ui.master.da.po --- #: data/ui/timer-setup.ui:264 -#, fuzzy -#| msgid "Title…" msgid "Title" -msgstr "Titel …" +msgstr "Titel" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 19 gnome-disk-utility.po-ui.gnome-46.da.po --- # Danish translation of gnome-disk-utility. # Copyright (C) 2009, 2012-2018, 2022-2023 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. # Mads Lundby , 2009. # Kenneth Nielsen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2009-2017, 22-23. +# Ask Hjorth Larsen , 2009-2017, 22-24. # scootergrisen, 2015. # Joe Hansen , 2017, 2018. # Alan Mortensen , 2019, 2021. # # Konventioner # ------------ # # array -> række # volume -> diskenhed # flying-height -> flyvehøjde # standby -> hvile(tilstand) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-05 15:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:42+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" --- Line 109 gnome-disk-utility.po-ui.gnome-46.da.po --- #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 msgid "Partition and format disks" -msgstr "" +msgstr "Partitionér og formatér diske" --- Line 113 gnome-disk-utility.po-ui.gnome-46.da.po --- #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:26 msgid "Inspect drive speed and health status" -msgstr "" +msgstr "Undersøg drevets hastighed og helbred" --- Line 117 gnome-disk-utility.po-ui.gnome-46.da.po --- #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:30 msgid "Manage your storage devices" -msgstr "" +msgstr "Håndtér dine lagerenheder" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 11 gnome-initial-setup.po-ui.master.da.po --- # Danish translation for gnome-initial-setup. # Copyright (C) 2012-2018, 2022-2024 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. # # Kris Thomsen , 2012. # Kenneth Nielsen , 2013-2014. # Ask Hjorth Larsen , 2013-18, 2022-2024. # scootergrisen, 2015-2016. # Joe Hansen . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:48+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" --- Line 384 gnome-initial-setup.po-ui.master.da.po --- +# Relateret til: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/-/issues/56 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:92 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Password _Reminder" -msgstr "Adgangskode" +msgstr "_Huskeregel til adgangskode" --- Line 388 gnome-initial-setup.po-ui.master.da.po --- #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:103 msgid "Password reminder will be shown in case you forget your password." -msgstr "" +msgstr "Der vil blive vist en huskeregel til adgangskoden, hvis du glemmer din adgangskode." --- Line 544 gnome-initial-setup.po-ui.master.da.po --- #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Allows apps to determine your geographical location. Uses the Mozilla " -#| "Location Service." msgid "Allows apps to determine your geographical location." -msgstr "" -"Tillader programmer at bestemme dit geografiske sted. Bruger Mozilla " -"Location Service." +msgstr "Tillader programmer at bestemme dit geografiske sted." --- Line 571 gnome-initial-setup.po-ui.master.da.po --- #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:129 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Third-party repositories provide access to additional software from " -#| "selected external sources, including popular apps and drivers that are " -#| "important for some devices. Some proprietary software is included." +#, c-format msgid "" "Third-party repositories provide access to additional software from selected " "external sources, including popular apps and drivers that " "are important for some devices. Some proprietary software is included." -msgstr "" -"Tredjepartsarkiver giver adgang til flere programmer fra udvalgte eksterne " -"kilder. De indeholder populære programmer og drivere, som er vigtige for " -"visse enheder. Nogle proprietære programmer er med." +msgstr "Tredjepartsarkiver giver adgang til flere programmer fra udvalgte eksterne kilder. De indeholder populære programmer og drivere, som er vigtige for visse enheder. Nogle proprietære programmer er med." --- Line 596 gnome-initial-setup.po-ui.master.da.po --- #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:211 -#, fuzzy -#| msgid "Setup Complete" msgid "Setup Failed" -msgstr "Opsætningen er færdig" +msgstr "Opsætningen mislykkedes" --- Line 600 gnome-initial-setup.po-ui.master.da.po --- #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:213 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Luk" ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 6 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- # Danish translation for gnome-remote-desktop. # Copyright (C) 2022, 2024 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package. # Ask Hjorth Larsen , 2022, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-29 21:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 19:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:27+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 22 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- #: data/org.gnome.remotedesktop.configure-system-daemon.policy.in:11 msgid "Allow to configure gnome-remote-desktop's system daemon settings." -msgstr "" +msgstr "Tillad ændring af indstillingerne for gnome-remote-desktops systemdæmon." --- Line 26 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- #: data/org.gnome.remotedesktop.configure-system-daemon.policy.in:12 msgid "" "Authentication is required to configure gnome-remote-desktop's system daemon " "settings." -msgstr "" +msgstr "Ændring af indstillingerne for gnome-remote-desktops systemdæmon kræver godkendelse." --- Line 32 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- #: data/org.gnome.RemoteDesktop.Handover.desktop.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "GNOME Remote Desktop" msgid "GNOME Remote Desktop Handover Daemon" -msgstr "GNOME Fjernskrivebord" +msgstr "GNOME Fjernskrivebords “handover”-dæemon" --- Line 41 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- #: src/grd-ctl.c:414 msgid "Username: " -msgstr "" +msgstr "Brugernavn: " --- Line 45 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- #: src/grd-ctl.c:426 src/grd-ctl.c:569 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Adgangskode: " --- Line 54 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- +# (Oversættelsen bruger med vilje lidt mindre indrykning end på engelsk) #: src/grd-ctl.c:704 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " rdp - RDP subcommands:\n" -#| " set-port - Set port the server binds " -#| "to\n" -#| " enable - Enable the RDP backend\n" -#| " disable - Disable the RDP backend\n" -#| " set-tls-cert - Set path to TLS " -#| "certificate\n" -#| " set-tls-key - Set path to TLS key\n" -#| " set-credentials - Set username and password\n" -#| " credentials\n" -#| " clear-credentials - Clear username and " -#| "password\n" -#| " credentials\n" -#| " enable-view-only - Disable remote control of " -#| "input\n" -#| " devices\n" -#| " disable-view-only - Enable remote control of " -#| "input\n" -#| " devices\n" -#| " enable-port-negotiation - If unavailable, listen to\n" -#| " a different port\n" -#| " disable-port-negotiation - If unavailable, don't " -#| "listen\n" -#| " to a different port\n" -#| "\n" msgid "" " rdp - RDP subcommands:\n" " set-port - Set port the server binds " "to\n" " enable - Enable the RDP backend\n" " disable - Disable the RDP backend\n" " set-tls-cert - Set path to TLS " "certificate\n" " set-tls-key - Set path to TLS key\n" " set-credentials [ []] - Set username and " "password\n" " credentials\n" " clear-credentials - Clear username and " "password\n" " credentials\n" " enable-view-only - Disable remote control of " "input\n" " devices\n" " disable-view-only - Enable remote control of " "input\n" " devices\n" " enable-port-negotiation - If unavailable, listen " "to\n" " a different port\n" " disable-port-negotiation - If unavailable, don't " "listen\n" " to a different port\n" "\n" msgstr "" " rdp - RDP-underkommandoer:\n" -" set-port - Angiv den port, serveren " -"binder\n" +" set-port - Angiv den port, serveren binder\n" " til\n" " enable - Slå RDP-motor til\n" " disable - Slå RDP-motor fra\n" " set-tls-cert - Angiv sti til TLS-certifikat\n" " set-tls-key - Angiv sti til TLS-nøgle\n" -" set-credentials - Angiv brugernavn og " -"adgangskode\n" -" clear-credentials - Ryd brugernavn og " -"adgangskode\n" -" enable-view-only - Slå fjernstyring af " -"inputenheder\n" +" set-credentials [ []] - Angiv brugernavn og\n" +" adgangskode\n" +" clear-credentials - Ryd brugernavn og adgangskode\n" +" enable-view-only - Slå fjernstyring af inputenheder\n" " fra\n" -" disable-view-only - Slå fjernstyring af " -"inputenheder\n" -" enable-port-negotiation - Hvis utilgængelig så lyt på " -"en\n" +" disable-view-only - Slå fjernstyring af inputenheder\n" +" til\n" +" enable-port-negotiation - Hvis utilgængelig så lyt på en\n" " anden port\n" -" disable-port-negotiation - Hvis utilgængelig så lyt " -"ikke\n" +" disable-port-negotiation - Hvis utilgængelig så lyt ikke\n" " på en anden port\n" --- Line 103 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- #: src/grd-ctl.c:728 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " vnc - VNC subcommands:\n" -#| " set-port - Set port the server binds " -#| "to\n" -#| " enable - Enable the VNC backend\n" -#| " disable - Disable the VNC backend\n" -#| " set-password - Set the VNC password\n" -#| " clear-password - Clear the VNC password\n" -#| " set-auth-method password|prompt - Set the authorization " -#| "method\n" -#| " enable-view-only - Disable remote control of " -#| "input\n" -#| " devices\n" -#| " disable-view-only - Enable remote control of " -#| "input\n" -#| " devices\n" -#| " enable-port-negotiation - If unavailable, listen to\n" -#| " a different port\n" -#| " disable-port-negotiation - If unavailable, don't " -#| "listen\n" -#| " to a different port\n" -#| "\n" msgid "" " vnc - VNC subcommands:\n" " set-port - Set port the server binds to\n" " enable - Enable the VNC backend\n" " disable - Disable the VNC backend\n" " set-password [] - Set the VNC password\n" " clear-password - Clear the VNC password\n" " set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n" " enable-view-only - Disable remote control of " "input\n" " devices\n" " disable-view-only - Enable remote control of " "input\n" " devices\n" " enable-port-negotiation - If unavailable, listen to\n" " a different port\n" " disable-port-negotiation - If unavailable, don't listen\n" " to a different port\n" "\n" msgstr "" " vnc - VNC-underkommandoer:\n" -" set-port - Angiv den port, serveren " -"binder\n" +" set-port - Angiv den port, serveren binder\n" " til\n" " enable - Slå VNC-motor til\n" " disable - Slå VNC-motor fra\n" -" set-password - Angiv VNC-adgangskode\n" +" set-password [] - Angiv VNC-adgangskode\n" " clear-password - Ryd VNC-adgangskode\n" " set-auth-method password|prompt - Angiv godkendelsesmetode\n" -" enable-view-only - Slå fjernstyring af " -"inputenheder\n" +" enable-view-only - Slå fjernstyring af inputenheder\n" " fra\n" -" disable-view-only - Slå fjernstyring af " -"inputenheder\n" +" disable-view-only - Slå fjernstyring af inputenheder\n" " til\n" -" enable-port-negotiation - Hvis utilgængelig så lyt på " -"en\n" +" enable-port-negotiation - Hvis utilgængelig så lyt på en\n" " anden port\n" -" disable-port-negotiation - Hvis utilgængelig så lyt " -"ikke\n" +" disable-port-negotiation - Hvis utilgængelig så lyt ikke\n" " på en anden port\n" "\n" --- Line 165 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- #: src/grd-daemon-handover.c:297 src/grd-daemon-handover.c:358 #, c-format msgid "Continue With Insecure Connection?" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt med usikker forbindelse?" --- Line 172 gnome-remote-desktop.po-ui.master.da.po --- #. Translators: Don't translate “use redirection server name:i:1”. #. * It's a menu option, and it's the same for all languages. #: src/grd-daemon-handover.c:300 src/grd-daemon-handover.c:362 #, c-format msgid "" "This Remote Desktop connection is insecure. To secure this connection, " "enable RDSTLS Security in your client by saving the connection settings in " "your client as an RDP file and set “use redirection server name:i:1” in it." -msgstr "" +msgstr "Denne fjernskrivebordsforbindelse er usikker. For at sikre forbindelsen skal du aktivere RDSTLS-sikkerhed i din klient ved at gemme forbindelsesindstillingerne i din klient som en RDP-fil og angive “use redirection server name:i:1” i den." ============================================================================= Number of messages: 9 ============================================================================= --- Line 7 json-glib.po-ui.main.da.po --- # Danish translation for json-glib. -# Copyright (C) 2012-2013, 2017-2018 json-glib's developers +# Copyright (C) 2012-2013, 2017-2018, 2024 json-glib's developers # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2012-2013, 2017-2018. +# Ask Hjorth Larsen , 2012-2013, 2017-2018, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-03 21:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 16:28+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 116 json-glib.po-ui.main.da.po --- #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: json-glib/json-glib-validate.c:64 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" +#, c-format msgid "%s: %s: error reading file: %s\n" -msgstr "%s: %s: fejl ved åbning af fil: %s\n" +msgstr "%s: %s: fejl ved læsning af fil: %s\n" ============================================================================= Number of messages: 1 =============================================================================