# Danish translation for grilo. # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Ask Hjorth Larsen , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-14 02:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-17 00:38+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:85 msgid "No mock definition found" msgstr "Ingen modeldefinition fundet" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:97 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Kunne ikke finde modelindhold %s" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:117 msgid "Could not access mock content" msgstr "Kunne ikke tilgå modelindhold" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Kan ikke forbinde til serveren" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Kan ikke forbinde tli proxyserveren" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Ugyldig forespørgsels-URI eller hoved: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Godkendelse påkrævet: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Den forespurgte ressource blev ikke fundet: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Posten er blevet ændret siden den blev hentet: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:615 #: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948 #: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operationen blev annulleret" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "Uhåndteret status: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:619 ../libs/net/grl-net-wc.c:660 msgid "Data not available" msgstr "Data ikke tilgængelige" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:713 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Ugyldig URL %s" #: ../src/grilo.c:181 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Semikolon-adskilte stier som indeholder Grilo-udvidelsesmoduler" #: ../src/grilo.c:183 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Kolon-adskilte stier som indeholder Grilo-udvidelsesmoduler" #: ../src/grilo.c:186 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Kolon-adskilt liste af Grilo-udvidelsesmoduler, der skal bruges" #: ../src/grilo.c:191 msgid "Grilo Options" msgstr "Indstillinger for Grilo" #: ../src/grilo.c:192 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Vis indstillinger for Grilo" #: ../src/grl-multiple.c:130 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Ingen tilgængelige ressourcer, der kan søges i" #: ../src/grl-multiple.c:485 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "Kunne ikke evaluere medie for URI'en \"%s\"" #: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "Udvidelsesmodulet \"%s\" er allerede indlæst" #: ../src/grl-registry.c:340 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Kunne ikke klargøre udvidelsesmodul fra %s" #: ../src/grl-registry.c:734 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "Kilde med id \"%s\" blev ikke fundet" #: ../src/grl-registry.c:797 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul fra %s" #: ../src/grl-registry.c:806 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Ugyldig udvidelsesmodulfil %s" #: ../src/grl-registry.c:817 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig udvidelsesmodulfil" #: ../src/grl-registry.c:836 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "Kan ikke indlæse udvidelsesmodul \"%s\"" #: ../src/grl-registry.c:847 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "Udvidelsesmodulet \"%s\" findes allerede" #: ../src/grl-registry.c:944 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Alle konfigurerede udvidelsesmodulstier er ugyldige" #: ../src/grl-registry.c:991 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "Udvidelsesmodulet \"%s\" er ikke tilgængeligt" #: ../src/grl-registry.c:1212 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "Udvidelsesmodul ikke fundet: \"%s\"" #: ../src/grl-registry.c:1294 #, c-format msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" msgstr "Metadata-nøglen \"%s\" kan ikke registreres" #: ../src/grl-registry.c:1587 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "Udvidelsesmodulkonfigurationen indeholder ikke nogen \"plugin-id\"-reference" #: ../src/grl-source.c:2633 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Visse nøgler kunne ikke skrives" #: ../src/grl-source.c:2705 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Der kan ikke skrives til nogen af de angivne nøgler" #: ../src/grl-source.c:3997 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "Mediet har ingen \"id\", kan ikke fjerne"