# Danish translation of gtksourceview. -# Copyright (C) 2003-08 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-09 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Ole Laursen , 2003, 04, 05. # Martin Willemoes Hansen , 2004. -# Ask Hjorth Larsen , 2007. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09. # Kenneth Nielsen , 2008. # # Konventioner: # # [string|text|char|integer|...] literal(s) -> [...]literal(er) # # En anden mulighed er [...]konstant(er), men det er meget misvisende da konstanter er noget andet, og folk vil misforstå en sådan oversættelse. Andre forslag er meget velkomne # # Boolean -> boolsk (i modsætning til f.eks. boolesk). # Boolsk synes at være det mest benyttede udtryk på dansk, men det er måske subjektivt. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gtksourceview&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-14 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-22 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 22:50+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 -#, fuzzy #| msgid "GAP" msgid "ASP" -msgstr "GAP" +msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Object" msgid "ASP Object" -msgstr "Objekt" +msgstr "ASP-object" -# Specialtegn vil nok være misvisende, for så tror man det er µ og den slags. Der er snarere tale om "specielle" elementer i et sprogs syntaks (f.eks. er der overbygninger til C der benytter comments til at angive bestemte ting som kompilerdirektiver) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Special constant" msgid "VBScript and ADO constants" -msgstr "Speciel konstant" +msgstr "VBScript- og ADO-konstanter" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Builtin" msgid "Bullet" -msgstr "Indbygget" +msgstr "Punkt" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "E-post-adresse" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Namespace" msgid "Name" -msgstr "Navnerum" +msgstr "Navn" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Udgave" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Built-in Command" msgid "Builtin Command" msgstr "Indbygget kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Special Variable" msgid "Builtin Variable" -msgstr "Speciel variabel" +msgstr "Indbygget variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Marker" msgid "CMake" -msgstr "Markør" +msgstr "CMake" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Core Keywords" msgid "Control Keyword" -msgstr "Kerne-nøgleord" +msgstr "Kontrolnøgleord" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Classic color scheme" msgid "Blue based color scheme" -msgstr "Klassisk farveskema" +msgstr "Blåligt farveskema" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" -msgstr "" +msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 -#, fuzzy #| msgid "DPatch" msgid "Dos Batch" -msgstr "DPatch" +msgstr "Dos-Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" -msgstr "" +msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" -msgstr "" +msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Entity" msgid "entity" -msgstr "Entitet" +msgstr "entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Error" msgid "error" -msgstr "Fejl" +msgstr "fejl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" -msgstr "" +msgstr "citationstegnsværdi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Deprecieret" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Common Macro" msgid "Autoconf Macro" -msgstr "Fælles makro" +msgstr "Autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" -msgstr "" +msgstr "Forældet Autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Macros" msgid "m4 Macro" -msgstr "Makroer" +msgstr "m4-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "m4-comment" -msgstr "Kommentar" +msgstr "m4-kommentar" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" -msgstr "" +msgstr "Venstreside af tildeling" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" -msgstr "" +msgstr "Højreside af tildeling" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" -msgstr "" +msgstr "Efterfølgende tabulatortegn" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Command" msgid "command" -msgstr "Kommando" +msgstr "kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Function" msgid "function" -msgstr "Funktion" +msgstr "funktion" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" -msgstr "" +msgstr "krævet" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Targets" msgid "targets" -msgstr "Mål" +msgstr "mål" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" -msgstr "" +msgstr "NSIS" +# Det hedder 'uafklaret' i gettexts oversættelse, og derfor bruges samme oversættelse her #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Uafklaret" +# Hmm, de opnåede halvdelen af deres mål i fixme #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Specials" msgid "Special" -msgstr "Specialtegn" +msgstr "Speciel" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Section" msgid "Option" -msgstr "Sektion" +msgstr "Indstilling" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Function Name" msgid "Option Name" -msgstr "Funktionsnavn" +msgstr "Indstillingsnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Section" msgid "Section 1" -msgstr "Sektion" +msgstr "Sektion 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Section" msgid "Section 2" -msgstr "Sektion" +msgstr "Sektion 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Section" msgid "Section 3" -msgstr "Sektion" +msgstr "Sektion 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Section" msgid "Section 4" -msgstr "Sektion" +msgstr "Sektion 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Section" msgid "Section 5" -msgstr "Sektion" +msgstr "Sektion 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" -msgstr "" +msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 -#, fuzzy #| msgid "Verbatim" msgid "Verbatim Block" -msgstr "Verbatim" +msgstr "Verbatim blok" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" -msgstr "" +msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 -#, fuzzy #| msgid "GUI Elements" msgid "Element" -msgstr "Elementer til grafisk brugergrænseflade" +msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" -msgstr "" +msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 -#, fuzzy #| msgid "at-rules" msgid "rule" -msgstr "at-regler" +msgstr "regel" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" -msgstr "" +msgstr "tegntype" =============================================================================== Diff created Message total: 49 ===============================================================================