# Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007-14. # # RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat # navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der # foreløbigt vist nok kan gå. # # Konventioner: # # Light (spiller) -> hvid # Dark (spiller) -> sort # # Generelt er de fleste spilnavne oversat nådesløst til dansk. # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Der er en række strenge hvor der står f.eks. "glines|Medium". Så vidt jeg ved kommer der problemer når man oversætter teksten til venstre for |, så lad dette blive stående. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-19 09:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-19 18:51+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board " "game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on " "the other." msgstr "Iagno er en computerudgave af spillet Reversi, et tospillers strategisk brætspil. Det spilles med brikker eller felter som er mørke på den ene side og lyse på den anden." #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your " "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to " "his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two tiles " "of your own color." msgstr "" "Målet i Iagno er at vende så mange som muligt at din modstanders felter til " "din farve, mens du forhindrer modstanderen i at vende dine til sin egen. " "Dette gøres ved at fange din modstanders felter mellem to felter af din egen " "farve." #: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:103 ../src/iagno.vala:127 #: ../src/iagno.vala:369 ../src/iagno.vala:692 msgid "Iagno" msgstr "Iagno" #: ../data/iagno.desktop.in.h:2 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" msgstr "Overtag spillebrættet i en klassisk version af Reversi" #: ../data/iagno.desktop.in.h:3 msgid "othello;" msgstr "othello;" #: ../data/iagno.desktop.in.h:4 ../src/iagno.vala:586 msgid "Play first (Dark)" msgstr "Første spiller (sort)" #: ../data/iagno.desktop.in.h:5 ../src/iagno.vala:588 msgid "Play second (Light)" msgstr "Anden spiller (hvid)" #: ../data/iagno.desktop.in.h:6 msgid "Two players game" msgstr "To spillere" #: ../data/iagno.ui.h:1 msgid "_New Game" msgstr "_Nyt spil" #: ../data/iagno.ui.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" #: ../data/iagno.ui.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../data/iagno.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../data/iagno.ui.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1 msgid "Computer's AI level" msgstr "Computerens intelligensniveau" #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2 msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest." msgstr "Fra 1, som er lettest, til 3, som er sværest." #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3 msgid "Type of game" msgstr "Spiltype" #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4 msgid "Choose the type of the next game." msgstr "Vælg typen af næste spil." #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6 msgid "Whether or not to play event sounds." msgstr "Om lydhændelser skal afspilles." #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Bredden af vinduet i billedpunkter" #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Højden af vinduet i billedpunkter" #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:9 msgid "true if the window is maximized" msgstr "sand hvis vinduet er maksimeret" #: ../src/iagno.vala:47 msgid "Reduce delay before AI moves" msgstr "Reducér ventetiden før computertræk" #: ../src/iagno.vala:48 msgid "Play first" msgstr "Første spiller" #: ../src/iagno.vala:49 msgid "Set the level of the computer's AI" msgstr "Sæt sværhedsgraden af den kunstige intelligens" #: ../src/iagno.vala:50 msgid "Turn off the sound" msgstr "Slå lyden fra" #: ../src/iagno.vala:51 msgid "Play second" msgstr "Anden spiller" #: ../src/iagno.vala:52 msgid "Two-players mode" msgstr "To spillere" #: ../src/iagno.vala:53 msgid "Turn on the sound" msgstr "Slå lyden til" #: ../src/iagno.vala:54 msgid "Print release version and exit" msgstr "Vis udgivelsesversion og afslut" #: ../src/iagno.vala:122 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Fortryd dit seneste træk" #: ../src/iagno.vala:163 ../src/iagno.vala:321 ../src/iagno.vala:329 msgid "Dark:" msgstr "Sort:" #: ../src/iagno.vala:171 ../src/iagno.vala:322 ../src/iagno.vala:330 msgid "Light:" msgstr "Hvid:" #: ../src/iagno.vala:180 msgid "_Start Over" msgstr "_Begynd forfra" #: ../src/iagno.vala:187 msgid "Start a new game" msgstr "Start et nyt spil" #: ../src/iagno.vala:221 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged." msgstr "Sværhedsgraden skal være mellem 1 (let) og 3 (svær). Indstillinger ikke ændret." #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score. #: ../src/iagno.vala:324 ../src/iagno.vala:325 ../src/iagno.vala:332 #: ../src/iagno.vala:333 #, c-format msgid "%.2d" msgstr "%.2d" #: ../src/iagno.vala:374 msgid "" "A disk flipping game derived from Reversi\n" "\n" "Iagno is a part of GNOME Games." msgstr "" "Et spil afledt af Reversi, hvor man forsøger at dominere brættet, ved at " "vende brikker\n" "\n" "Iagno er en del af GNOME Games." #: ../src/iagno.vala:377 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Wegge Jakobsen\n" "Keld Simonsen\n" "Kenneth Christiansen\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" "Ask Hjorth Larsen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. Message to display when Light has no possible moves #: ../src/iagno.vala:412 msgid "Light must pass, Dark’s move" msgstr "Hvid må sidde over, sort trækker" #. Message to display when Dark has no possible moves #: ../src/iagno.vala:417 msgid "Dark must pass, Light’s move" msgstr "Sort må sidde over, hvid trækker" #. Message to display when Light has won the game #: ../src/iagno.vala:462 msgid "Light wins!" msgstr "Hvid vandt!" #. Message to display when Dark has won the game #: ../src/iagno.vala:467 msgid "Dark wins!" msgstr "Sort vandt!" #. Message to display when the game is a draw #: ../src/iagno.vala:472 msgid "The game is draw." msgstr "Spillet blev uafgjort." #. Message to display when the player tries to make an illegal move #: ../src/iagno.vala:498 msgid "You can’t move there!" msgstr "Du kan ikke flytte dertil!" #: ../src/iagno.vala:553 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../src/iagno.vala:575 msgid "Game mode:" msgstr "Spiltilstand:" #: ../src/iagno.vala:590 msgid "Two players" msgstr "To spillere" #: ../src/iagno.vala:602 msgid "Computer:" msgstr "Computer:" #: ../src/iagno.vala:613 msgid "Level one" msgstr "Niveau et" #: ../src/iagno.vala:615 msgid "Level two" msgstr "Niveau to" #: ../src/iagno.vala:617 msgid "Level three" msgstr "Niveau tre" #: ../src/iagno.vala:624 msgid "_Tile set:" msgstr "_Brikker:" #: ../src/iagno.vala:676 msgid "E_nable sounds" msgstr "A_ktivér lyde"