# Danish translation for json-glib. # Copyright (C) 2012-2013 json-glib's developers # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # # Ask Hjorth Larsen , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:50 msgid "Prettify output" msgstr "Gør udskrift pæn" #: ../json-glib/json-glib-format.c:51 msgid "Indentation spaces" msgstr "Indrykningsmellemrum" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: fejl ved åbning af fil: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: fejl ved fortolkning af fil: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:108 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: fejl ved skrivning til stdout" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: fejl ved lukning: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "FIL" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-format.c:160 msgid "Format JSON files." msgstr "Formatér JSON-filer." #: ../json-glib/json-glib-format.c:161 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "json-glib-format formaterer JSON-ressourcer." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Fejl ved fortolkning af kommandolinjetilvalg: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prøv \"%s --help\" for at få yderligere oplysninger." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: manglende filer" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "Kontrollér JSON-filer." #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "json-glib-validate kontrollerer JSON-data på den givne URI." #: ../json-glib/json-gobject.c:917 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "Forventer et JSON-objekt, men rodknuden er af typen \"%s\"" #: ../json-glib/json-gvariant.c:545 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "Uventet type \"%s\" i JSON-tilstand" #: ../json-glib/json-gvariant.c:615 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Manglende elementer i JSON-array for at kunne være en tuple" #: ../json-glib/json-gvariant.c:643 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "Manglende lukkesymbol \")\" i GVariant-tupletype" #: ../json-glib/json-gvariant.c:651 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Uventet ekstra elementer i JSON-array" #: ../json-glib/json-gvariant.c:930 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Ugyldig strengværdi ved konvertering til GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:986 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "En GVariant-ordbogspost forventer et JSON-objekt med nøjagtigt ét tal" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1266 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "GVariant-klassen \"%c\" understøttes ikke" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1314 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Ugyldig GVariant-underskrift" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1362 msgid "JSON data is empty" msgstr "JSON-data er tom" #: ../json-glib/json-parser.c:817 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: Fortolkningsfejl: %s" #: ../json-glib/json-parser.c:885 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "JSON-data skal være UTF-8-kodet" #: ../json-glib/json-path.c:438 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Kun en rodknude tillades i et JSONPath-udtryk" #: ../json-glib/json-path.c:447 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "Rodknuden efterfølges af et ugyldigt tegn, \"%c\"" #: ../json-glib/json-path.c:487 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "Manglende medlemsnavn eller wildcard efter .-tegn" #: ../json-glib/json-path.c:561 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "Misdannet slice-udtryk \"%*s\"" #: ../json-glib/json-path.c:605 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "Ugyldig mængdedefinition \"%*s\"" #: ../json-glib/json-path.c:658 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "Ugyldig slice-definition \"%*s\"" #: ../json-glib/json-path.c:686 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "Ugyldig arrayindeksdefinition \"%*s\"" #: ../json-glib/json-path.c:705 #, c-format msgid "Invalid first character '%c'" msgstr "Ugyldigt første tegn \"%c\"" #: ../json-glib/json-reader.c:463 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "" "Den nuværende knude er af typen \"%s\", men der blev forventet et array " "eller et objekt." #: ../json-glib/json-reader.c:475 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "" "Indekset \"%d\" er større end størrelsen af arrayet ved nuværende position." #: ../json-glib/json-reader.c:492 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "" "Indekset \"%d\" er større end størrelsen af objektet på den nuværende " "position." #: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:731 #: ../json-glib/json-reader.c:782 ../json-glib/json-reader.c:820 #: ../json-glib/json-reader.c:858 ../json-glib/json-reader.c:896 #: ../json-glib/json-reader.c:934 ../json-glib/json-reader.c:979 #: ../json-glib/json-reader.c:1015 ../json-glib/json-reader.c:1041 msgid "No node available at the current position" msgstr "Ingen tilgængelig knude på nuværende position" #: ../json-glib/json-reader.c:584 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "Den nuværende position holder en \"%s\" og ikke et array" #: ../json-glib/json-reader.c:647 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "" "Den nuværende knude er af typen \"%s\", men der blev forventet et objekt." #: ../json-glib/json-reader.c:654 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "" "Medlemmet \"%s\" er ikke defineret i objektet på den nuværende position." #: ../json-glib/json-reader.c:738 ../json-glib/json-reader.c:789 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "Den nuværende position indeholder en \"%s\" og ikke et objekt" #: ../json-glib/json-reader.c:829 ../json-glib/json-reader.c:867 #: ../json-glib/json-reader.c:905 ../json-glib/json-reader.c:943 #: ../json-glib/json-reader.c:988 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "Den nuværende position indeholder en \"%s\" og ikke en værdi" #: ../json-glib/json-reader.c:951 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Den nuværende position indeholder ikke en strengtype"