--- Line 9 (bijiben.master.da.po) # Danish translation for bijiben. -# Copyright (C) 2013 bijiben's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013, 2015 bijiben's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bijiben package. # Joe Hansen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2013. +# Ask Hjorth Larsen , 2013, 2015. # Kenneth Nielsen , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bijiben master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 09:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:40+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 173 (bijiben.master.da.po) #. Bullet #. * Translator : "* " stands for a bullet list. #. * This is displayed inside a button. #: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405 msgid "* " -msgstr "" +msgstr "* " --- Line 180 (bijiben.master.da.po) #. List #. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list. #. * This is displayed inside a button. #: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413 msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." --- Line 204 (bijiben.master.da.po) #: ../src/bjb-empty-results-box.c:145 -#, fuzzy -#| msgid "Press the new button to create a note." msgid "Press the New button to create a note." -msgstr "Tryk på \"ny\"-tasten for at oprette en ny note." +msgstr "Tryk på \"Ny\"-tasten for at oprette en ny note." --- Line 464 (bijiben.master.da.po) +# ? #: ../src/libbiji/biji-notebook.c:262 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Lokal" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 35 (epiphany.master.da.po) # Danish translation of Epiphany. # Copyright (C) 2000-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the epiphany package. # Kenneth Christiansen , 2000. # Keld Simonsen , 2000-01. # Ole Laursen , 2001-06. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Marie Lund , 2004-05. # M.P. Rommedahl , 2007 # Kenneth Nielsen , 2007-2014. # # Oprindeligt fra Galeon, med hjælp fra: # Jonas Koch Bentzen # Kim Schulz # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # cookie -> cookie pl. cookies jvf. RO # download -> hente, overføre # load -> (ofte) hente # plugin -> modul # smart bookmark -> søgebogmærke # site -> sted # URL -> (oftest) adresse # # Baseret på følgende forklaring har jeg valgt # token -> ægthedsbevis # # Token refers to something that you use to authenticate with. That can # be either a physical device (smart-card) or just some data # (certificate). msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:39+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 127 (epiphany.master.da.po) #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "New _Incognito Window" msgid "New Incognito Window" -msgstr "Nyt _inkognitovindue" +msgstr "Nyt inkognitovindue" --- Line 194 (epiphany.master.da.po) #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." msgid "Whether to store and prefill passwords in websites." msgstr "Om adgangskoder på internetsider skal gemmes og udfyldes på forhånd." --- Line 415 (epiphany.master.da.po) #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " -#| "site\" and \"nowhere\"." msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-" "party\" and \"never\"." -msgstr "" -"Hvor cookies skal accepteres fra. Mulige værdier er \"anywhere\", \"current " -"site\", \"nowhere\"." +msgstr "Hvor cookies skal accepteres fra. Mulige værdier er \"always\", \"no-third-party\", \"never\"." --- Line 602 (epiphany.master.da.po) #: ../embed/ephy-about-handler.c:555 msgid "" "Incognito mode hides your activity only from people using this computer." -msgstr "" +msgstr "Inkognitotilstand skjuler kun din aktivitet for folk som bruger denne computer." --- Line 609 (epiphany.master.da.po) #: ../embed/ephy-about-handler.c:557 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Incognito mode will not hide your activity from your employer, your " -#| "Internet Service Provider, your government, or the websites that you " -#| "visit." msgid "" "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your " "internet service provider, your government, other governments, the websites " "that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you." -msgstr "" -"Inkognitotilstand skjuler ikke din aktivitet fra din arbejdsgiver, din " -"internetudbyder, din regering eller de websteder du besøger." +msgstr "Den skjuler ikke din aktivitet fra din arbejdsgiver hvis du er på arbejde. Din internetudbyder, din regering, andre regeringer, de websteder du besøger, samt reklameagenter på disse websider vil måske stadig spore dig." --- Line 985 (epiphany.master.da.po) #: ../embed/ephy-web-view.c:493 -#, fuzzy -#| msgid "Don't Save" msgid "_Don’t Save" -msgstr "Gem ikke" +msgstr "Gem _ikke" --- Line 1013 (epiphany.master.da.po) #. Translators: Notification policy for a specific site. #: ../embed/ephy-web-view.c:1433 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The page at %s wants to know your location." +#, c-format msgid "The page at %s wants to show desktop notifications." -msgstr "Siden %s ønsker at kende din placering." +msgstr "Siden %s ønsker at vise skrivebordspåmindelser." --- Line 1029 (epiphany.master.da.po) #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: ../embed/ephy-web-view.c:1743 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This web site presented identification that belongs to a different web " -#| "site." msgid "" "This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "Dette websted har givet identifikation, som tilhører et andet websted." --- Line 1036 (epiphany.master.da.po) #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: ../embed/ephy-web-view.c:1748 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This web site’s identification is too old to trust. Check the date on " -#| "your computer’s calendar." msgid "" "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." -msgstr "" -"Webstedets identifikation er for gammel til at være troværdig. Kontrollér " -"datoen på din computers kalender." +msgstr "Webstedets identifikation er for gammel til at være troværdig. Kontrollér datoen på din computers kalender." --- Line 1041 (epiphany.master.da.po) #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: ../embed/ephy-web-view.c:1753 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This web site’s identification was not issued by a trusted organization." msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "Webstedets identifikation er ikke udstedt af en betroet organisation." --- Line 1047 (epiphany.master.da.po) #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: ../embed/ephy-web-view.c:1758 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This web site’s identification could not be processed. It may be " -#| "corrupted." msgid "" "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" "Webstedets identifikation kunne ikke behandles. Den er muligvis beskadiget." --- Line 1055 (epiphany.master.da.po) #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: ../embed/ephy-web-view.c:1763 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This web site’s identification has been revoked by the trusted " -#| "organization that issued it." msgid "" "This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." msgstr "" "Webstedets identifikation er blevet tilbagekaldt af den betroede " "organisation som udstedte den." --- Line 1064 (epiphany.master.da.po) #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: ../embed/ephy-web-view.c:1768 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This web site’s identification cannot be trusted because it uses very " -#| "weak encryption." msgid "" "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." -msgstr "" -"Webstedets identifikation er ikke troværdig, idet den benytter en meget svag " -"kryptering." +msgstr "Webstedets identifikation er ikke troværdig, idet der benyttes en meget svag kryptering." --- Line 1071 (epiphany.master.da.po) #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: ../embed/ephy-web-view.c:1773 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This web site’s identification is only valid for future dates. Check the " -#| "date on your computer’s calendar." msgid "" "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " "on your computer’s calendar." msgstr "" "Webstedets identifikation er kun gyldig for datoer i fremtiden. Kontrollér " "datoen på din computers kalender." --- Line 1087 (epiphany.master.da.po) #. Message when a site's TLS certificate is invalid. #: ../embed/ephy-web-view.c:1814 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you try to connect securely, web sites present identification to " -#| "prove that your connection has not been maliciously intercepted. There is " -#| "something wrong with this site’s identification:" msgid "" "When you try to connect securely, websites present identification to prove " "that your connection has not been maliciously intercepted. There is " "something wrong with this website’s identification:" -msgstr "" -"Når du forsøger at forbinde sikkert, vil webstedet afgive identifikation, " -"som beviser at din forbindelse ikke på ondsindet vis er blevet opsnappet. " -"Der er noget galt med dette websteds identifikation:" +msgstr "Når du forsøger at forbinde sikkert, vil websteder afgive identifikation, som beviser at din forbindelse ikke på ondsindet vis er blevet opsnappet. Der er noget galt med dette websteds identifikation:" --- Line 1095 (epiphany.master.da.po) #. Message when a site's TLS certificate is invalid. #: ../embed/ephy-web-view.c:1820 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A third party may have hijacked your connection. You should continue only " -#| "if you know there is a good reason why this site does not use trusted " -#| "identification." msgid "" "A third party may have hijacked your connection. You should continue only if " "you know there is a good reason why this website does not use trusted " "identification." -msgstr "" -"Det er muligt at en tredjepart har kapret din forbindelse. Du bør kun " -"fortsætte, hvis du ved at der er en god grund til at dette websted ikke " -"bruger betroet identifikation." +msgstr "Det er muligt at en tredjepart har kapret din forbindelse. Du bør kun fortsætte, hvis du ved at der er en god grund til at dette websted ikke bruger betroet identifikation." --- Line 1590 (epiphany.master.da.po) #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:235 -#, fuzzy -#| msgid "Add _Bookmark" msgid "Add Bookmark" -msgstr "Tilføj _bogmærke" +msgstr "Tilføj bogmærke" --- Line 2252 (epiphany.master.da.po) #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Manage _Cookies" msgid "Manage _Cookies…" -msgstr "Håndtér _cookies" +msgstr "Håndtér _cookies…" --- Line 2277 (epiphany.master.da.po) #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked" msgid "_Tell websites I do not want to be tracked" msgstr "_Fortæl websteder at jeg ikke ønsker at blive sporet" --- Line 2281 (epiphany.master.da.po) #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31 -#, fuzzy -#| msgid "Manage _Passwords" msgid "Manage _Passwords…" -msgstr "Håndtér _adgangskoder" +msgstr "Håndtér _adgangskoder…" --- Line 2289 (epiphany.master.da.po) #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Stored Data" -msgstr "" +msgstr "Gemte data" --- Line 2293 (epiphany.master.da.po) #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 msgid "You can clear stored personal data." -msgstr "" +msgstr "Du kan rydde de gemte personlige data." --- Line 2297 (epiphany.master.da.po) #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35 -#, fuzzy -#| msgid "Clear Personal Data" msgid "Cl_ear Personal Data…" -msgstr "Ryd personlige data" +msgstr "R_yd personlige data…" ============================================================================= Number of messages: 23 ============================================================================= --- Line 69 (evolution.master.da.po) # Danish translation of Evolution # Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # # Keld Simonsen , 2001-2003. # Kjartan Maraas , 1998-2001. # Anna Jonna Armannsdottir , 2001. # Søren Boll Overgaard , 2003. # Kenneth Christiansen , 2003. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Rasmus Ory Nielsen , 2004, 05. # Marie Lund , 2005. # Ole Laursen , 2006. # Morten Bo Johansen , 2007. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2007-2011, 2014. # flemming christensen , 2012, 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2010, 2013, 2015. # # BEMÆRK !!! # I strengen som er markeret med FORWARD er forward oversat til næste, idet det forventes at det er strengen fra gtk som bruges hed. Kontrollér om det er rigtig ved næste opdatering # # Kenneth Nielsen 16 August, 2009 # # Konventioner: # anniversaries -> mærkedage # alarm -> påmindelse # appointment -> aftale # autocompletion -> automatisk fuldførelse # authenticate -> godkende # authentication -> godkendelse # composer -> redigering # contact -> kontaktperson # drop -> lægge (fx "læg bilag her") # email address -> e-post-adresse # email provider -> e-post-udbyder # exist -> findes # event -> begivenhed # item -> punkt (som i "kalenderpunkt") # input/output beholdt i flg. RO # junk -> spam # label -> etiket (over for tag -> mærke) # mail -> e-post # mailbox -> brevbakke # memo -> memo sb., -et, -er. (RO) # migrate -> overflytte # "On This Computer" -> lokal, lokalt lagret # online/offline beholdt i flg. (RO) # operation -> handling # plain tekst -> almindelig tekst # post vb. 1. -> sende til, skrive til (fx "skriv til foo") # post vb. 2. -> sende, poste (fx "post brevet") # read receipt -> kvittering for at beskeden er blevet åbnet # trash -> papirkurv # vFolder -> virtuel mappe # view -> oversigt (fx "månedsoversigt") # message (i betydning e-brev) -> brev (MBJ) # # attachment -> bilag/vedhæftning (Nuværende bilag) # # Læg mærke til at flere ord er splittet op, hvor de # skulle have været sammensat til et ord. # # Ordlistekontrol version 1 # # Unmatched directory -> Der er tale om en særlig virtuel søgemappe, hvor der henvises til de breve, som ikke rummes i de søgemapper, som brugeren definerer. Her og i evolution-data-server oversat med "Mappen umatchede" (flemming) #: ../shell/main.c:506 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 18:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 18:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:34+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" --- Line 4838 (evolution.master.da.po) #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "Flytter et memo" msgstr[1] "Flytter %d memoer" --- Line 4845 (evolution.master.da.po) #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "Kopierer et memo" msgstr[1] "Kopierer %d memoer" --- Line 4852 (evolution.master.da.po) #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "Flytter en opgave" msgstr[1] "Flytter %d opgaver" --- Line 4859 (evolution.master.da.po) #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" msgstr[0] "Kopierer en opgave" msgstr[1] "Kopierer %d opgaver" --- Line 12769 (evolution.master.da.po) #: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301 -#, fuzzy msgctxt "dialog-title" msgid "Replace" msgstr "Erstat" ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 23 (gedit.master.da.po) # Danish translations of gedit. -# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gedit package. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits") # # Konventioner: # # plugin -> udvidelsesmodul # snippet -> tekststump # # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen , 1999, 2000. # Keld Simonsen , 2000, 01. # Ole Laursen , 2002, 03, 04, 05, 06. # Marie Lund , 2004. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # M.P. Rommedahl , 2008 # Kenneth Nielsen , 2006-2007, 2009, 2011-2012, 2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 11, 13. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 11, 13, 15. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.gnome-2-16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 18:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 20:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:33+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" --- Line 1449 (gedit.master.da.po) #: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:775 #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Find and Replace…" msgid "Find and Replace" -msgstr "_Søg og erstat…" +msgstr "Søg og erstat" --- Line 2217 (gedit.master.da.po) #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "_Find" msgctxt "label of the find button" msgid "_Find" -msgstr "_Søg" +msgstr "_Find" --- Line 2222 (gedit.master.da.po) #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Find Ne_xt" msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search" msgid "F_ind " -msgstr "Find _næste" +msgstr "F_ind" --- Line 2226 (gedit.master.da.po) #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Replace _with: " msgid "Replace _with " -msgstr "Erstat _med: " +msgstr "Erstat _med" --- Line 2238 (gedit.master.da.po) #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Match as re_gular expression" msgid "Re_gular expression" -msgstr "Søg med re_gulært udtryk" +msgstr "Re_gulært udtryk" --- Line 2918 (gedit.master.da.po) #: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "directory" msgid "History" -msgstr "mappe" +msgstr "Historik" --- Line 2922 (gedit.master.da.po) #: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Open the gedit manual" msgid "Open history menu" -msgstr "Vis brugervejledningen" +msgstr "Åbn historikmenu" ============================================================================= Number of messages: 7 ============================================================================= --- Line 8 (gnome-sound-recorder.master.da.po) # Danish translation for gnome-sound-recorder. -# Copyright (C) 2014 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2014, 2015 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package. -# Ask Hjorth Larsen , 2014. +# Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015. # Kris Thomsen , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 20:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-15 20:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:32+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 307 (gnome-sound-recorder.master.da.po) #: ../src/record.js:133 -#, fuzzy -#| msgid "Not all of the elements were linked" msgid "Not all of the elements were linked." -msgstr "Ikke alle elementer blev lænket" +msgstr "Ikke alle elementer blev lænket." --- Line 317 (gnome-sound-recorder.master.da.po) #: ../src/record.js:169 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to set the pipeline \n" -#| " to the recording state" msgid "" "Unable to set the pipeline \n" " to the recording state." msgstr "" "Kan ikke sætte rørledning \n" -" til optagetilstand" +" til optagetilstand." ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 9 (gnome-tweak-tool.master.da.po) # Danish translation for gnome-tweak-tool. -# Copyright (C) 2011-2014 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011-2015 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package. # # Kris Thomsen , 2011-2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2014. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tweak-tool master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "tweak-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-12 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:31+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 456 (gnome-tweak-tool.master.da.po) #: ../gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Startup Applications" msgid "Search Applications..." -msgstr "Opstartsprogrammer" +msgstr "Søg efter programmer..." --- Line 489 (gnome-tweak-tool.master.da.po) #: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:86 #, python-format msgid "Settings will be reverted in %d second" msgid_plural "Settings will be reverted in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Indstillingerne vil blive gendannet om %d sekund" +msgstr[1] "Indstillingerne vil blive gendannet om %d sekunder" --- Line 495 (gnome-tweak-tool.master.da.po) #: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to uninstall the '%s' extension?" msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?" -msgstr "Vil du afinstallere udvidelsen \"%s\"?" +msgstr "Vil du beholde disse HiDPI-indstillinger?" --- Line 499 (gnome-tweak-tool.master.da.po) #: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:109 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced Settings" msgid "Revert Settings" -msgstr "Avancerede indstillinger" +msgstr "Gendan indstillinger" --- Line 503 (gnome-tweak-tool.master.da.po) #: ../gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:110 msgid "Keep Changes" -msgstr "" +msgstr "Behold ændringer" --- Line 579 (gnome-tweak-tool.master.da.po) #: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:68 msgid "Left super" -msgstr "" +msgstr "Venstre super" --- Line 583 (gnome-tweak-tool.master.da.po) #: ../gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:68 msgid "Right super" -msgstr "" +msgstr "Højre super" ============================================================================= Number of messages: 7 ============================================================================= --- Line 9 (gnome-weather.master.da.po) # Danish translation for gnome-weather. -# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013, 2015 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # # Kris Thomsen , 2013-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2014. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 21:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:30+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 94 (gnome-weather.master.da.po) #: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Weekly Forecast" msgid "Weather;Forecast;" -msgstr "Ugentlig vejrudsigt" +msgstr "Vejr;Vejrudsigt;" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 46 (nautilus.master.da.po) # Danish translation of Nautilus. # Copyright (C) 2000-2009, 2011, 2012, 2014-2015 # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # Kenneth Christiansen , 2000, 2001. # Keld Simonsen , 2000. # Kim Schulz , 2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Joe Hansen , 2011. # Kenneth Nielsen , 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15. # # Konventioner: # # alert -> påmindelse # browse filesystem -> navigér filsystem # browser window -> navigeringsvindue # custom -> eget/egen, brugerdefineret # go menu -> navigationsmenu # hardware -> udstyr # items -> normalt objekter; evt. filer, elementer # lay out -> arrangere (f.eks. objekterne i ikonfremvisningen) # link -> henvisning (ifølge ordlisten), (som udsagnsord) kæde sammen # location -> placering, sted # permissions -> rettigheder # script -> program, tekstprogram (når distinktion er nødvendig) # selected items -> valgte objekter (da de er udvalgte snarere end markerede) # service -> tjeneste # side bar -> sidepanel (alle andre 'bar' er linjer) # trash -> papirkurven # location bar -> adresselinje # pathbar -> stivælger # volume -> diskenhed (BEMÆRK: diskuteres pt., skal måske ændres) # # '' -> "" # “” -> “” # # Også: # volume -> diskenhed. IKKE konsistent endnu, og heller ikke endeligt # besluttet. Gennemgå når beslutningen er taget endegyldigt # # Husk at tilføje dig i credit-listen (msgid "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 23:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 18:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:30+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 3943 (nautilus.master.da.po) #: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:1 msgid "Action menu" -msgstr "" +msgstr "Handlingsmenu" --- Line 3947 (nautilus.master.da.po) #: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:2 msgid "Open action menu" -msgstr "" +msgstr "Åbn handlingsmenu" --- Line 3951 (nautilus.master.da.po) #: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:3 msgid "View menu" -msgstr "" +msgstr "Vis-menu" --- Line 3955 (nautilus.master.da.po) #: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:4 msgid "Open view menu" -msgstr "" +msgstr "Åbn vis-menu" --- Line 3959 (nautilus.master.da.po) #: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Search files" msgstr "Søg efter filer" --- Line 4359 (nautilus.master.da.po) #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. #: ../src/nautilus-window.c:1544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "“%s” deleted" -msgstr "“%s” valgt" +msgstr "“%s” slettet" --- Line 4366 (nautilus.master.da.po) #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. #: ../src/nautilus-window.c:1549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" -msgstr[0] "%'d resterende fil at slette" -msgstr[1] "%'d resterende filer at slette" +msgstr[0] "%d fil slettet" +msgstr[1] "%d filer slettet" --- Line 4470 (nautilus.master.da.po) #: ../src/nautilus-window.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "_Files" -msgstr "Filer" +msgstr "_Filer" ============================================================================= Number of messages: 8 ============================================================================= --- Line 8 (polari.master.da.po) # Danish translation for polari. -# Copyright (C) 2013, 2014 polari og nedenstående oversættere. +# Copyright (C) 2013-2015 polari og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the polari package. # # Joe Hansen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2014. +# Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 23:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:29+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 123 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:218 msgid "Join Chat Room" -msgstr "Indtræd i snakkerum (chat)" +msgstr "Deltag i chatrum" --- Line 132 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:220 msgid "_Join" -msgstr "_Indtræd" +msgstr "_Deltag" --- Line 153 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/main-window.ui.h:1 msgid "Join a Room" -msgstr "Indtræd i et rum" +msgstr "Deltag i et rum" --- Line 161 (polari.master.da.po) #: ../data/resources/main-window.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Join a Room" msgid "Join room" -msgstr "Indtræd i et rum" +msgstr "Deltag i rum" --- Line 258 (polari.master.da.po) #: ../src/chatView.js:602 #, javascript-format msgid "%s joined" -msgstr "%s er indtrådt" +msgstr "%s deltager" --- Line 444 (polari.master.da.po) #: ../src/mainWindow.js:260 #, javascript-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d bruger" +msgstr[1] "%d brugere" --- Line 455 (polari.master.da.po) #: ../src/pasteManager.js:291 #, javascript-format msgid "Uploading %s" -msgstr "" +msgstr "Sender %s" --- Line 459 (polari.master.da.po) #: ../src/roomList.js:22 msgid "Leave chatroom" -msgstr "" +msgstr "Forlad chat" --- Line 463 (polari.master.da.po) #: ../src/roomList.js:23 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Connection" msgid "End conversation" -msgstr "Rediger forbindelse" +msgstr "Afslut samtale" ============================================================================= Number of messages: 9 ============================================================================= --- Line 10 (rygel.master.da.po) # Danish translation for rygel. -# Copyright (C) 2013-2014 rygel's developers +# Copyright (C) 2013-2015 rygel's developers # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011, 2012, 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2010, 2013-2014. +# Ask Hjorth Larsen , 2010, 2013-2015. # # item -> element # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 23:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 13:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:27+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 182 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke køre handlingen \"Ping\": Vært (Host) er tom" --- Line 186 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke køre handlingen \"NSLookup\": Værtsnavn (HostName) er tomt" --- Line 190 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke køre handlingen \"Traceroute\": Vært (Host) er tom" --- Line 204 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get child count: %s" +#, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" -msgstr "Kunne ikke hente antal underelementer: %s" +msgstr "Kunne ikke hente en sokkel: %s" --- Line 209 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get file info for %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke hente filinformation for %s: %s" +msgstr "Kunne ikke finde MAC-adressen for %s: %s" --- Line 213 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103 msgid "MAC and network type querying not implemented" -msgstr "" +msgstr "MAC- og netværkstypeforespørgsel er ikke implementeret" --- Line 359 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:641 -#, fuzzy -#| msgid "Play speed not supported" msgid "Play mode not supported" -msgstr "Afspilningshastighed understøttes ikke" +msgstr "Afspilningstilstand understøttes ikke" --- Line 426 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig forespørgsel (kun GET og HEAD er understøttet)" --- Line 430 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 msgid " must be 1" -msgstr "" +msgstr "skal være 1" --- Line 466 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" +#, c-format msgid "Couldn't create data source for %s" -msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-datakilde for %s: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette datakilde for %s" --- Line 589 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:105 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to add item with ID %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tilføje element med id %s: %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje albumbillede for %s: %s" --- Line 594 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:119 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" +#, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" -msgstr "kunne ikke nummerere mappen \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke finde mediebillede til %s: %s" --- Line 602 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:71 -#, fuzzy -#| msgid "Seek mode not supported" msgid "Speed not supported" -msgstr "Søgetilstand understøttes ikke" +msgstr "Hastigheden understøttes ikke" --- Line 611 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:468 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" -msgstr "" +msgstr "Ukendt MediaContainer-ressource: %s" --- Line 624 (rygel.master.da.po) #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create GstElement for URI %s" +#, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" -msgstr "Kunne ikke oprette GstElement for URI %s" +msgstr "Kunne ikke bestemme protokollen for %s" --- Line 795 (rygel.master.da.po) #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:71 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:79 -#, fuzzy -#| msgid "Play speed not supported" msgid "Playspeed not supported" msgstr "Afspilningshastighed understøttes ikke" --- Line 800 (rygel.master.da.po) #. Unknown/unsupported seek type #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:94 -#, fuzzy -#| msgid "Seek mode not supported" msgid "HTTPSeekRequest type unsupported" -msgstr "Søgetilstand understøttes ikke" +msgstr "HTTPSeekRequest-typen understøttes ikke" --- Line 831 (rygel.master.da.po) #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:288 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type %s" msgid "Unsupported seek type" -msgstr "Typen %s understøttes ikke" +msgstr "Søgetype understøttes ikke" --- Line 862 (rygel.master.da.po) #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:61 -#, fuzzy -#| msgid "Time-based seek not supported" msgid "Only byte-based seek supported" -msgstr "Tidsbaseret søgning understøttes ikke" +msgstr "Kun bytebaseret søgning understøttes" ============================================================================= Number of messages: 19 ============================================================================= --- Line 21 (seahorse.master.da.po) # Seahorse, GNOME frontend for GnuPG in Danish. -# Copyright (C) 2000-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 2000. # flemming christensen , 2011, 2012. -# Ask Hjorth Larsen , 2008-2014. +# Ask Hjorth Larsen , 2008-2015. # # Konventioner # Passphrase -> adgangsfrase # Password -> adgangskode # Cache -> cache. # Dette er måske ikke den mest elegante løsning, men på dansk findes der ikke et ord af tilsvarende længde der passer godt. Mellemlagring eller hurtigbuffer fra ordlisten er uegnede da de tydeligvis refererer til CPU-cache. # # ASCII armor -> ASCII-panser # decrypt -> dekryptere (i modsætning til f.eks. afkryptere) # verify -> verificere # sign -> underskrive # signature -> underskrift # remote -> ekstern # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Seahorse 0.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 23:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 20:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:23+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" --- Line 776 (seahorse.master.da.po) #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key " -#| "server." msgid "" "For help contact your system administrator or the administrator of the key " "server." msgstr "" "Kontakt din systemadministrator eller nøgleserverens administrator for hjælp." ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 18 (totem.master.da.po) # Danish translation of Totem. -# Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2011, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the totem package. # Ole Laursen , 2002, 03. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # flemming christensen , 2011. # Kenneth Nielsen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14. # Kris Thomsen , 2014. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15. +# # Konventioner: # # plugin -> udvidelsesmodul # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-14 00:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:23+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 127 (totem.master.da.po) #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "UTF-8" msgctxt "subtitle-encoding" msgid "'UTF-8'" -msgstr "UTF-8" +msgstr "\"UTF-8\"" --- Line 585 (totem.master.da.po) #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:355 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to parse CMML file" msgid "Unable to play the file" -msgstr "Kunne ikke fortolke CMML-fil" +msgstr "Kan ikke afspille filen" --- Line 590 (totem.master.da.po) #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358 #, c-format msgid "%s is required to play the file, but is not installed." msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s er nødvendig for at kunne afspille filen, men er ikke installeret." +msgstr[1] "%s er nødvendige for at kunne afspille filen, men er ikke installeret." --- Line 600 (totem.master.da.po) #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer. #. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g. #. * 'Software' in case of gnome-software. #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:366 #, c-format msgid "_Find in %s" -msgstr "" +msgstr "_Find i %s" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 8 (vinagre.master.da.po) # Danish translation of Vinagre. -# Copyright (C) 2008-2010, 2012, 2014 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2008-2010, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the vinagre package. # Kris Thomsen , 2011. # Aputsiaq Niels Janussen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 10, 12, 14. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 10, 12, 14, 15. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vinagre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-14 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 20:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:21+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" --- Line 1269 (vinagre.master.da.po) #: ../vinagre/vinagre-ui.h:60 -#, fuzzy -#| msgid "Enable keyboard shurtcuts" msgid "Enable keyboard shortcuts" msgstr "Aktivér tastaturgenveje" ============================================================================= Number of messages: 1 =============================================================================