--- Line 16 five-or-more.master.da.po --- # Danish translation of gnome-games. -# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2016, 2018. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2018. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # nb afklar der er brugt på bold og kugle for ball i den her !!! # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-25 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 03:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:05+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk)\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 70 five-or-more.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/five-or-more.desktop.in:9 msgid "five-or-more" -msgstr "" +msgstr "five-or-more" --- Line 293 five-or-more.master.da.po --- #: src/five-or-more-app.c:694 -#, fuzzy -#| msgid "Board Size" msgid "Board Size: " -msgstr "Brætstørrelse" +msgstr "Brætstørrelse: " ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 12 gcr.master.da.po --- # Danish translation of gnome-keyring. # Copyright (C) 2004-14, 2018 Free Software Foundation, Inc. # Ole Laursen , 2004. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008, 2012. # Per Kongstad , 2009. # Kris Thomsen , 2011. # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 2008, 10, 13, 14, 2018. # # signatur -> underskrift msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 18:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:19+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 1099 gcr.master.da.po --- #: ../ui/gcr-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "View file" -msgstr "" +msgstr "Vis fil" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 20 gedit.master.da.po --- # Danish translations of gedit. # Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gedit package. # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen , 1999, 2000. # Keld Simonsen , 2000, 01. # Ole Laursen , 2002, 03, 04, 05, 06. # Marie Lund , 2004. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # M.P. Rommedahl , 2008. # Kenneth Nielsen , 2006-2007, 2009, 2011-2012, 2014. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 11, 13, 15, 16, 18. # scootergrisen, 2016. # # Konventioner: # plugin -> udvidelsesmodul # snippet -> tekststump msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.gnome-2-16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-08 16:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 19:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:04+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 3263 gedit.master.da.po --- #: ../plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Highlighting" msgid "Quick Highlight" -msgstr "Fremhævning" +msgstr "Hurtig fremhævning" --- Line 3267 gedit.master.da.po --- #: ../plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Sorts a document or selected text." msgid "Highlights every occurrences of selected text." -msgstr "Sortér et dokument eller det markerede tekst." +msgstr "Fremhæver alle forekomster af den markerede tekst." ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 38 glade.master.da.po --- # Danish translation of Glade # Copyright (C) 1999-2009, 2011, 2014-2018 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen , 1999. # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2002, 03, 07. # Kenneth Nielsen , 2011-2013. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18. # # Konventioner: # # child -> under-, afkom # headerbar, title bar -> titellinje https://people.gnome.org/~gcampagna/docs/Gtk-3.0/Gtk.HeaderBar.html # (headerbar er typenavnet, title bar er i daglig tale) # item -> (som oftest) punkt (f.eks. "menupunkt") # label -> mærkat # parent -> ophav # separator -> skillelinje # scrollbar -> rullebjælke # scala -> skala (det fremgår af gtk+ dokumentationen af når der tales om en "scale" er det sådan en som kommer frem f.eks. til en lydstyrkekontrol) # span (n) -> -vidde # span (v) -> spænde over # spinbutton -> talindtastningskontrol # stock -> indbygget (tidl. blev brugt "standard", men dette kan blive for generisk i visse specialtilfælde) # toggle button -> skifteknap # widget -> kontrol # # Inspector (inspektør), Editor (redigeringspanel) og Palette (palet) refererer til tre komponenter i glades UI som kan hives af og dokkes, f.eks., og altså ikke widgets som man kan "programmere" med # # Husk at tilføje navn i strengen translator-credits # Jeg tror "stock items" refererer til lagerressourcer af en art (f.eks. indbyggede ikoner), og derfor er "punkter" ikke en korrekt oversættelse i disse tilfælde. (AHL) # # Gnome druid er en slags pendant til windows "wizards", og kan oversættes til "hjælper" (dette var tilfældet tidligere). Der er dog grund til at benytte druid -> druide, da dette er et udviklerprogram, og navngivningen af Druid-komponenter derfor helst skal være konsistent med Druid-klasserne. (AHL) # # "Recent chooser" osv.: Menuer hvor man kan vælge de seneste dokumenter man har haft åbne. Den type menuer er åbenbart noget som gtk understøtter "internt". Så det er en Recent Chooser Menu. Et Recent Filter er, tror jeg, hvis man vil have programmet til at vise f.eks. de senest åbnede billeder (kun). Heraf "Seneste"-filter. # # Søg på google efter icon-naming-spec , hvis der er problemer med noget i denne fil. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade 0.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-11 21:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-03 19:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:19+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 448 glade.master.da.po --- #: ../src/glade.glade.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Interface Designer" msgid "Interactive Intro" -msgstr "Grænsefladedesigner" +msgstr "Interaktiv intro" --- Line 494 glade.master.da.po --- #: ../src/glade.glade.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -#| "Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "" "Ophavsret © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Ophavsret © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli med flere\n" -"Ophavsret © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte med flere" +"Ophavsret © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte med flere" --- Line 2674 glade.master.da.po --- #: ../gladeui/glade-property.c:712 -#, fuzzy -#| msgid "version" msgid "Precision" -msgstr "version" +msgstr "Præcision" --- Line 2678 glade.master.da.po --- #: ../gladeui/glade-property.c:713 msgid "Where applicable, precision to use on editors" -msgstr "" +msgstr "Præcision der skal bruges til redigeringer hvis muligt" --- Line 3091 glade.master.da.po --- #: ../gladeui/glade-widget.c:4835 -#, fuzzy -#| msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." -msgstr "Skabelonsklasser understøttes ikke i gtk+ %d.%d" +msgstr "Skabelonsklasser kan kun bruges i GTK+ 3.10 og nyere." --- Line 3850 glade.master.da.po --- #. --------------------------------- Constants ------------------------------ #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 -#, fuzzy -#| msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." -msgstr "" -"Denne egenskab gælder ikke, når der er angivet en brugertilpasset titel" +msgstr "Denne egenskab gælder ikke, med mindre Brug understregning er angivet." --- Line 5519 glade.master.da.po --- +# ¿?¿? #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Bin" -msgstr "" +msgstr "Bøtte" --- Line 5741 glade.master.da.po --- #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 -#, fuzzy -#| msgid "Action Bar" msgid "Action Target" -msgstr "Handlingsbjælke" +msgstr "Handlingsmål" --- Line 7726 glade.master.da.po --- #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 -#, fuzzy -#| msgid "File Selection" msgid "File Icon" -msgstr "Filvælger" +msgstr "Filikon" --- Line 8363 glade.master.da.po --- #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Start" msgid "Start:" -msgstr "Start" +msgstr "Start:" --- Line 8367 glade.master.da.po --- #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:19 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Slut:" ============================================================================= Number of messages: 11 ============================================================================= --- Line 16 gnome-chess.master.da.po --- # Danish translation of gnome-games. -# Copyright (C) 1998-2012, 2015-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2012, 2015-2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Alan Mortensen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16 +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 18 # scootergrisen, 2015. # Joe Hansen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-16 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-24 21:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:04+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: \n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 984 gnome-chess.master.da.po --- #: src/gnome-chess.vala:1017 -#, fuzzy -#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgid "White pawn captures black pawn en passant" -msgstr "Hvid bonde på %1$s slår sort bonde på %2$s" +msgstr "Hvid bonde slår sort bonde en passant" --- Line 988 gnome-chess.master.da.po --- #: src/gnome-chess.vala:1019 -#, fuzzy -#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgid "Black pawn captures white pawn en passant" -msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvid bonde på %2$s" +msgstr "Sort bonde slår hvid bonde en passant" --- Line 1018 gnome-chess.master.da.po --- #: src/gnome-chess.vala:1205 msgid "Black performed an en passant capture" -msgstr "" +msgstr "Sort slog en brik en passant" --- Line 1022 gnome-chess.master.da.po --- #: src/gnome-chess.vala:1207 msgid "White performed an en passant capture" -msgstr "" +msgstr "Hvid slog en brik en passant" --- Line 1312 gnome-chess.master.da.po --- #: src/gnome-chess.vala:2303 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to save game" +#, c-format msgid "Failed to save game: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme spillet" +msgstr "Kunne ikke gemme spillet: %s" ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 29 gnome-session.master.da.po --- # translation of gnome-session.HEAD.po to Dansk # Danish translation of gnome-session. -# Copyright (C) 1998-2009, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2009, 2015-2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-session package. # # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2007. # Peter Bach , 2007. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 2015-2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 2015-2018. # Kenneth Nielsen , 2008-2009, 2013. # M.P. Rommedahl , 2008. # Kris Thomsen , 2011, 2013. # flemming christensen , 2011. # # Konventioner: # # dialog -> vindue # hints -> tip # splash screen -> velkomstvindue # start up -> starter # tasklist -> procesliste # URL -> adresse # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-28 21:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Kris Thomsen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:12+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" --- Line 69 gnome-session.master.da.po --- #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove Session" msgid "Save sessions" -msgstr "_Fjern session" +msgstr "Gem sessioner" --- Line 77 gnome-session.master.da.po --- #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 -#, fuzzy -#| msgid "Kill session" msgid "Save this session" -msgstr "Afslut session" +msgstr "Gem denne session" --- Line 81 gnome-session.master.da.po --- #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 -#, fuzzy -#| msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." msgid "" "When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " "out even if auto saving is disabled." -msgstr "Hvis aktiveret vil gnome-session automatisk gemme sessionen." +msgstr "Hvis aktiveret vil gnome-session automatisk gemme næste session ved udlogning, selv når automatisk gemmetilstand er slået fra." --- Line 96 gnome-session.master.da.po --- #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 -#, fuzzy -#| msgid "Show extension warning" msgid "Show the fallback warning" -msgstr "Vis udvidelsesfejl" +msgstr "Vis advarsel for reservetilstand" --- Line 100 gnome-session.master.da.po --- #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 -#, fuzzy -#| msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." msgid "" "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " "session was automatically fallen back." -msgstr "Hvis aktiveret vil gnome-session automatisk gemme sessionen." +msgstr "Hvis aktiveret vil gnome-session vise en advarselsdialog efter indlogning, hvis sessionen gik i reservetilstand." ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 17 gnome-sudoku.master.da.po --- # Danish translation of gnome-games. -# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2017-2018. # scootergrisen, 2015. # Joe Hansen , 2017. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-22 15:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 03:33+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:02+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 54 gnome-sudoku.master.da.po --- #: data/gnome-sudoku-menu.ui:32 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hjælp" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 6 grilo.master.da.po --- # Danish translation for grilo. -# Copyright (C) 2013, 2016 grilo's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013, 2016, 2018 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. -# Ask Hjorth Larsen , 2013, 2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2013, 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 04:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:09+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 105 grilo.master.da.po --- #: src/grl-multiple.c:511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not resolve media for URI '%s'" +#, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "Kunne ikke evaluere medie for URI'en “%s”" --- Line 110 grilo.master.da.po --- #: src/grl-registry.c:457 src/grl-registry.c:1438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin '%s' is already loaded" +#, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” er allerede indlæst" --- Line 120 grilo.master.da.po --- #: src/grl-registry.c:523 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" +#, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "Metadata-nøglen “%s” er allerede registreret i andet format" --- Line 125 grilo.master.da.po --- #: src/grl-registry.c:536 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +#, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "Metadata-nøglen “%s” kan ikke registreres" --- Line 130 grilo.master.da.po --- #: src/grl-registry.c:1044 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Source with id '%s' was not found" +#, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "Kilde med id “%s” blev ikke fundet" --- Line 145 grilo.master.da.po --- #: src/grl-registry.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid plugin file" +#, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "“%s” er ikke en gyldig udvidelsesmodulfil" --- Line 150 grilo.master.da.po --- #: src/grl-registry.c:1157 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin '%s' already exists" +#, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” findes allerede" --- Line 165 grilo.master.da.po --- #: src/grl-registry.c:1427 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin '%s' not available" +#, c-format msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” er ikke tilgængeligt" --- Line 170 grilo.master.da.po --- #: src/grl-registry.c:1655 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin not found: '%s'" +#, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Udvidelsesmodul ikke fundet: “%s”" --- Line 175 grilo.master.da.po --- #: src/grl-registry.c:1966 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" +#, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "" "Udvidelsesmodulkonfigurationen indeholder ikke nogen “plugin-id”-reference" --- Line 191 grilo.master.da.po --- #: src/grl-source.c:4191 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Media has no 'id', cannot remove" +#, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Mediet har ingen “id”, kan ikke fjerne" ============================================================================= Number of messages: 11 ============================================================================= --- Line 7 grilo-plugins.master.da.po --- # Danish translation for grilo-plugins. -# Copyright (C) 2013-16 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013-16, 2018 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2013-16. +# Ask Hjorth Larsen , 2013-16, 2018. # scootergrisen, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-01 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-09 00:09+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:02+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 67 grilo-plugins.master.da.po --- #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'" +#, c-format msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" msgstr "En kilde til at gennemse DLNA-serveren “%s”" --- Line 76 grilo-plugins.master.da.po --- #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:375 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" +#, c-format msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Forsendelse mislykkedes; “%s”; overførte %lu af %lu byte" --- Line 92 grilo-plugins.master.da.po --- #: src/dmap/grl-daap.c:50 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" +#, c-format msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" msgstr "En kilde til at gennemse DAAP-serveren “%s”" --- Line 113 grilo-plugins.master.da.po --- #: src/dmap/grl-dpap.c:50 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" +#, c-format msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" msgstr "En kilde til at gennemse DPAP-serveren “%s”" --- Line 145 grilo-plugins.master.da.po --- #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: src/flickr/grl-flickr.c:62 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s's Flickr" +#, c-format msgid "%s’s Flickr" msgstr "%ss Flickr" --- Line 151 grilo-plugins.master.da.po --- #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: src/flickr/grl-flickr.c:64 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" +#, c-format msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos" msgstr "En kilde til at gennemse og søge blandt %ss flickr-billeder" --- Line 247 grilo-plugins.master.da.po --- #: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Malformed query \"%s\"" +#, c-format msgid "Malformed query “%s”" msgstr "Fejludformet forespørgsel “%s”" --- Line 288 grilo-plugins.master.da.po --- #: src/magnatune/grl-magnatune.c:451 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" +#, c-format msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”" -msgstr "Kunne ikke gemme database fra magnatune - “%s”" +msgstr "Kunne ikke gemme database fra magnatune: “%s”" --- Line 327 grilo-plugins.master.da.po --- #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830 -#, fuzzy -#| msgid "\"source-id\" not available" msgid "“source-id” not available" msgstr "“kilde-id” ikke tilgængelig" --- Line 547 grilo-plugins.master.da.po --- #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ID '%s' is not known in this source" +#, c-format msgid "ID “%s” is not known in this source" msgstr "Id “%s” kendes ikke i denne kilde" --- Line 556 grilo-plugins.master.da.po --- #: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Removable - %s" +#, c-format msgid "Removable — %s" -msgstr "Kan fjernes - %s" +msgstr "Kan fjernes — %s" ============================================================================= Number of messages: 11 ============================================================================= --- Line 24 gtksourceview.master.da.po --- # Danish translation of gtksourceview. -# Copyright (C) 2003-09, 2011-17 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-09, 2011-18 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Ole Laursen , 2003, 04, 05. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Kenneth Nielsen , 2008. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18. # scootergrisen, 2015. # Alan Mortensen , 2017. # # Konventioner: # # [string|text|char|integer|...] literal(s) -> [...]literal(er) # # En anden mulighed er [...]konstant(er), men det er meget misvisende da konstanter er noget andet, og folk vil misforstå en sådan oversættelse. Andre forslag er meget velkomne # # Boolean -> boolesk # Gutter -> sidefelt # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:08+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" --- Line 273 gtksourceview.master.da.po --- #. (itstool) path: tera.lang/language@_name #: tera.lang:23 -#, fuzzy -#| msgid "Template" msgid "Tera Template" -msgstr "Skabelon" +msgstr "Tera-skabelon" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 18 gvfs.master.da.po --- # Danish translation of gvfs # Copyright (C) 2008-2009, 2011-2018 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gvfs package. # # Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. # scootergrisen, 2015. # # Konventioner # ------------ # # mappe -> katalog (følger anbefaling for tekstværktøjer; gvfs indeholder vist fortrinsvis strenge der bliver brugt på kommandolinje. Dette kan/bør måske diskuteres! # mountable (subst) -> monterbar entitet # # # Bemærk: # Her er brugt volume -> diskenhed. Dette skal måske erstattes efter diskussion på mailinglisten # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-13 18:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:20+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 1234 gvfs.master.da.po --- #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2269 -#, fuzzy -#| msgid "Target file is not a regular file" msgid "File is not a regular file" -msgstr "Målfilen er ikke en almindelig fil" +msgstr "Filen er ikke en almindelig fil" --- Line 1460 gvfs.master.da.po --- #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1051 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open MTP device “%s”" +#, c-format msgid "Unable to open MTP device “%03u,%03u”" -msgstr "Kan ikke åbne MTP-enhed “%s”" +msgstr "Kan ikke åbne MTP-enheden “%03u,%03u”" --- Line 1695 gvfs.master.da.po --- #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5242 msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps" -msgstr "" -"Værdien er uden for det gyldige interval. Sftp understøtter kun tidsstempler " -"på 32 bit." +msgstr "Værdien er uden for det gyldige interval. Sftp understøtter kun tidsstempler på 32 bit" --- Line 2192 gvfs.master.da.po --- #. Translators: This is the message shown to users. %s is the #. * description of the volume that is being unlocked #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1447 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Enter a password to unlock the volume\n" -#| "The device %s contains encrypted data." +#, c-format msgid "" "Enter a passphrase to unlock the volume\n" "The volume %s might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" "Indtast en adgangskode for at låse diskenheden op\n" -"Enheden %s indeholder krypterede data." +"Diskenheden %s kan være en VeraCrypt-diskenhed, da den indeholder tilfældige data." ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 7 json-glib.master.da.po --- # Danish translation for json-glib. -# Copyright (C) 2012-2013, 2017 json-glib's developers +# Copyright (C) 2012-2013, 2017-2018 json-glib's developers # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2012-2013, 2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2012-2013, 2017-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-30 18:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:07+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 30 json-glib.master.da.po --- #: json-glib/json-glib-format.c:59 msgid "SPACES" -msgstr "" +msgstr "MELLEMRUM" --- Line 34 json-glib.master.da.po --- #: json-glib/json-glib-format.c:60 msgid "Output file" -msgstr "" +msgstr "Outputfil" --- Line 42 json-glib.master.da.po --- #: json-glib/json-glib-format.c:61 -#, fuzzy -#| msgid "FILE" msgid "FILE…" -msgstr "FIL" +msgstr "FIL …" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 7 libsoup.master.da.po --- # Danish translation for libsoup. # Copyright (C) 2013-15, 2018 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Ask Hjorth Larsen , 2012, 2014-15, 2018. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 06:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 20:59+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 165 libsoup.master.da.po --- #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." -msgstr "" +msgstr "Ingen liste over offentlige suffikser tilgængelig." ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 13 lightsoff.master.da.po --- # Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2015, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2018. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/lightsoff/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-19 20:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 18:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:07+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 115 lightsoff.master.da.po --- #: src/lightsoff.vala:133 #, c-format msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" +msgstr "Kør “%s --help” for at se den fulde liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 19 mutter.master.da.po --- # Danish translation of Mutter. # Copyright (C) 2002-2009, 2012-2018. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Kjartan Maraas , 2002 # Keld simonsen , 2002 # Ole Laursen , 2002. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Kenneth Nielsen , 2008. # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. # # Ordliste: # # display -> terminal # # Når man multitasker mellem flere vinduer, vises der (afhængigt af indstillingerne) et pop op-vindue med ikoner for de forskellige programmer. Dette vindue kaldes navigationsvinduet. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-07 22:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 20:57+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 398 mutter.master.da.po --- #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " -#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " -#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " -#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " -#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" -#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " -#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " -#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " -#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support " -#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • " -#| "“screen-cast” — enables screen cast support." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart." -msgstr "" -"For at slå eksperimentelle funktioner til, skal du tilføje " -"funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af " -"kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for at " -"eksperimentelle funktion forbliver tilgængelige eller mulige at konfigurere. " -"Forvent ikke at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer i fremtiden. " -"Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — får mutter til " -"som standard at arrangere logiske skærme i et logisk pixelkoordinatrum, mens " -"skærmes framebuffere skaleres frem for vinduesindholdet for at håndtere " -"HiDPI-skærme. Fjernskrivebord med skærmdeling understøttes hvis “screen-" -"cast” også er aktiveret. • “screen-cast” — aktiverer understøttelse af " -"skærmoptagelse." +msgstr "For at slå eksperimentelle funktioner til, skal du tilføje funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for at eksperimentelle funktion forbliver tilgængelige eller mulige at konfigurere. Forvent ikke at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart." --- Line 608 mutter.master.da.po --- #: src/core/main.c:239 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "" +msgstr "Kør wayland-kompositoren uden at starte Xwayland" --- Line 692 mutter.master.da.po --- #: src/x11/meta-x11-display.c:1010 msgid "Failed to initialize GDK\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke klargøre GDK\n" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 7 polari.master.da.po --- # Danish translation for polari. # Copyright (C) 2013-2018 polari og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the polari package. # Joe Hansen , 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # scootergrisen, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-29 17:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:06+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 414 polari.master.da.po --- #: src/application.js:48 msgid "Start in debug mode" -msgstr "" +msgstr "Start i fejlsøgningstilstand" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 18 totem.gnome-3-30.da.po --- # Danish translation of Totem. -# Copyright (C) 2002-2011, 2015-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2011, 2015-2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the totem package. # Ole Laursen , 2002, 03. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # flemming christensen , 2011. # Kenneth Nielsen , 2013. # Kris Thomsen , 2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 18. # scootergrisen, 2015, 2016. # # Konventioner: # # plugin -> udvidelsesmodul # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 18:06+0100\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 20:55+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" --- Line 438 totem.gnome-3-30.da.po --- #: ../data/shortcuts.ui.h:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Step back one frame" -msgstr "" +msgstr "Gå et billede tilbage" --- Line 443 totem.gnome-3-30.da.po --- #: ../data/shortcuts.ui.h:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Step forward one frame" -msgstr "" +msgstr "Gå et billede frem" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 11 tracker.master.da.po --- # Danish translation for tracker. -# Copyright (C) 2011, 2014-2017 Free Software Foundation. +# Copyright (C) 2011, 2014-2018 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Mads Lundby , 2009. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2014-2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018. # scootergrisen, 2015. # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår) # indexer -> indekseringen # miner -> indeksering (nogen bedre forslag?) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-15 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:06+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: \n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 720 tracker.master.da.po --- #: ../src/tracker/tracker-extract.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" -msgstr "Format af output: “sparql” eller “turtle”" +msgstr "Format af output: “sparql”, “turtle” eller “json-ld”" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 11 tracker-miners.master.da.po --- # Danish translation for tracker. -# Copyright (C) 2011, 2014-2017 Free Software Foundation. +# Copyright (C) 2011, 2014-2018 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Mads Lundby , 2009. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2014-2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2014-2018. # scootergrisen, 2015. # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår) # indexer -> indekseringen # miner -> indeksering (nogen bedre forslag?) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-16 23:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 20:54+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: \n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 585 tracker-miners.master.da.po --- #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 -#, fuzzy -#| msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" -msgstr "Format af output: “sparql” eller “turtle”" +msgstr "Format af output: “sparql”, “turtle” eller “json-ld”" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 9 vte.master.da.po ---- # Danish translation of vte. -# Copyright (C) 2002-07, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-07, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vte package. # Ole Laursen , 2002, 03. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen . 2010 -# Ask Hjorth Larsen , 2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-20 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:05+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 38 vte.master.da.po --- #: ../src/vte.cc:8180 -#, fuzzy -#| msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" -msgstr "" -"GNUTLS er ikke slået til; data vil blive skrevet ukrypteret til disken!" +msgstr "GnuTLS er ikke slået til; data vil blive skrevet ukrypteret til disken!" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 24 yelp-xsl.master.da.po --- # Danish translation of Gnome Documentation Utilities. -# Copyright (C) 2005-2007 Shaun McCance +# Copyright (C) 2005-2007, 2018 Shaun McCance # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. # # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Kenneth Nielsen , 2007. -# Ask Hjorth Larsen , 2007. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 2018. # Aputsiaq Niels Janussen , 2011. # # Den dokumentation som de bliver ved med at henvise til findes d. 12/4 2007 her: # http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-doc-utils/trunk/i18n/STYLESHEETS.xhtml?revision=593 # Bemærk ydeligere at jeg i alle de strenge der har at gøre med XML markup oversættelse # har fjernet msgid tagget og skiftet til ny linje mellem hvert msgstr tag. Begge # dele er lovlige i henhold til det skript der skal håndtere disse streng bagefter og # jeg synes det letter læsningen # De specielle strenge der indeholder XML markup oversættelse bruges til at danne en # tekstformattering af DocBook som er sådan som vi ville have den på dansk. Det er derfor # med vilje og netop hele pointen at nogle af strengene varierer fra den engelske version. # Det skal fremtidige oversættere være opmærksom på specielt hvis i rette nogle fuzzy # strenge at i ikke bare laver dem om sådan så de ser ud som den engelske, for det er ikke # sikkert det er det der har gjort at den er blevet fuzzy. # Jeg har vedhæftet de strenge hvor den danske med vilje afviger fra den engelske med # kommentaren DANSK og givet en kort beskrivelse af hvad meningen er. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp-xsl/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 20:40+0100\n" -"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 20:54+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" --- Line 179 yelp-xsl.master.da.po --- #. (itstool) path: msg/msgstr #. Accessible title for a danger note. #: yelp-xsl.xml.in:162 msgid "Danger" -msgstr "" +msgstr "Fare" --- Line 276 yelp-xsl.master.da.po --- #. (itstool) path: msg/msgstr #. Title for a list of links to sections on the current page. #: yelp-xsl.xml.in:248 msgid "On This Page" -msgstr "" +msgstr "På denne side" --- Line 298 yelp-xsl.master.da.po --- #. (itstool) path: msg/msgstr #. Accessible title for a package note. #: yelp-xsl.xml.in:269 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pakke" ============================================================================= Number of messages: 3 =============================================================================