--- Line 18 brasero.master.da.po --- # Danish translation of brasero. -# Copyright (C) 2006-10 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006-10, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the brasero package. # Peter Bach , 2008. # Mads Lundby , 2009. # Kris Thomsen , 2010-2013. # Kenneth Nielsen , 2014. -# +# Ask Hjorth Larsen , 2017. # # Konventioner: # blank (v.) = slet # blank (adj.) = tom # image: Skelnen mellem "aftryk" (f.eks. iso-filer) og "billeder" (f.eks. jpeg) # cd, dvd o.lign. skrives med små bogstaver, jf. RO. Andre forkortelser skrives med stort # (re)writeable = (gen)skrivbar # # Der kommer flere konventioner til efterhånden. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 14:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-24 19:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:52+0200\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" --- Line 84 brasero.master.da.po --- #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Copy a disc" msgid "Copy a Disc" msgstr "Kopiér en disk" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 16 devhelp.master.da.po --- # Danish translation for DevHelp. # Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the devhelp package. # # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 12, 13, 14, 16, 17. # scootergrisen, 2016. # # Konventioner # ------------ # # Devhelp -> Devhelp # assistant window -> hjælpervindue # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-27 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 23:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:16+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 41 devhelp.master.da.po --- #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Developer's Help program" msgid "Developer’s Help program" msgstr "Hjælpeprogram til udviklere" --- Line 262 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Toggle sidebar visibility" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle side panel visibility" msgstr "Gør sidebjælken synlig/usynlig" --- Line 312 devhelp.master.da.po --- #: src/dh-app.c:234 -#, fuzzy -#| msgid "A developers' help browser for GNOME" msgid "A developers’ help browser for GNOME" msgstr "En hjælpefremviser for udviklere til GNOME" --- Line 373 devhelp.master.da.po --- #: src/dh-book-tree.c:648 msgid "_Collapse All" -msgstr "" +msgstr "_Sammenfold alle" --- Line 552 devhelp.master.da.po --- # scootergrisen: måske "_Siderude" #: src/dh-window.ui:53 -#, fuzzy -#| msgid "Side _Panel" msgid "_Side Panel" msgstr "Side_panel" --- Line 568 devhelp.master.da.po --- #: src/dh-window.ui:176 -#, fuzzy -#| msgid "New _Tab" msgid "New Tab" -msgstr "Nyt _Faneblad" +msgstr "Nyt faneblad" ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 21 eog.master.da.po --- # Danish translation of Eye of Gnome. # Copyright (C) 1999-2010, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the eog package. # Kenneth Christiansen , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001-2007. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2006. # Peter Bach , 2007. # M.P. Rommedahl , 2008. # Kenneth Nielsen , 2007, 2009-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2015, 2017. # scootergrisen, 2015, 2016. # Joe Hansen , 2017. # # Konventioner: # collection -> samling # dither -> (avanceret) farvereducering # Vær opmærksom på at "check" kan stå for "tern"! # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 21:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:51+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 97 eog.master.da.po --- #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! #. This is an icon file name #: data/eog.desktop.in.in:9 msgid "eog" -msgstr "" +msgstr "eog" --- Line 962 eog.master.da.po --- #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! #. This is an icon file name #: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Fullscreen" msgid "view-fullscreen" -msgstr "Fuldskærm" +msgstr "view-fullscreen" --- Line 977 eog.master.da.po --- #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! #. This is an icon file name #: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:8 msgid "view-refresh" -msgstr "" +msgstr "view-refresh" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 11 evince.master.da.po --- # Danish translation of evince. # Copyright (C) 2005-2009, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evince package. # Ole Laursen , 2005, 06. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2015-2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2015-2017. # scootergrisen, 2015, 2016. # Joe Hansen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 14:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-24 03:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:14+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 33 evince.master.da.po --- #: ../backend/comics/comics-document.c:99 #: ../backend/comics/comics-document.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "File corrupted" msgid "File is corrupted" -msgstr "Fil ødelagt" +msgstr "Filen er ødelagt" --- Line 37 evince.master.da.po --- #: ../backend/comics/comics-document.c:151 msgid "Archive is encrypted" -msgstr "" +msgstr "Arkivet er krypteret" --- Line 50 evince.master.da.po --- #: ../backend/comics/comics-document.c:199 msgid "" "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact " "your distributor" -msgstr "" +msgstr "libarchive mangler understøttelse for denne tegneseries komprimering – kontakt venligst din distributør" --- Line 56 evince.master.da.po --- #: ../backend/comics/comics-document.c:239 msgid "Can not get local path for archive" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente lokal sti for arkivet" --- Line 697 evince.master.da.po --- #: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "File specifying print settings" -msgstr "" +msgstr "Fil som angiver udskriftsindstillinger" ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 37 gdk-pixbuf.master.da.po --- # Danish translation of GTK+. # Copyright (C) 1999-2010, 2012, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Marie Lund , 2005. # Kenneth Nielsen , 2012. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 15, 16. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 15, 16, 17. # Joe Hansen , 2017. # # Konventioner: # # attribute -> egenskab # colormap -> farvetabel # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # frame (i animation) -> billede # (column) header -> (kolonne)overskrift # input -> (til tider) indtastning # label -> etiket (med denne stavning) # pixel -> skærmpunkt, punkt, billedpunkt # scroll bar -> rulleskakt # spin button -> talkontrol # toggle button -> afkrydsningsknap # widget -> kontrol # # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # # URI og URL bruges en del, hvis der kan være tvivl så oversæt hellere URI -> URI og URL -> URL. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-04 00:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 293 gdk-pixbuf.master.da.po --- #: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." -msgstr "ANI-billedet er afkortet eller ikke komplet." +msgstr "ANI-billedet er afkortet eller ufuldstændigt." --- Line 506 gdk-pixbuf.master.da.po --- #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ikke komplet." +msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ufuldstændigt." --- Line 539 gdk-pixbuf.master.da.po --- #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid header in icon (%s)" msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Ugyldigt filhoved i ikon (%s)" +msgstr "Ugyldigt filhoved i ikon" --- Line 555 gdk-pixbuf.master.da.po --- #: gdk-pixbuf/io-ico.c:625 -#, fuzzy -#| msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgid "ICO image was truncated or incomplete." -msgstr "ANI-billedet er afkortet eller ikke komplet." +msgstr "ICO-billedet er afkortet eller ufuldstændigt." --- Line 634 gdk-pixbuf.master.da.po --- #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#, c-format msgid "Unsupported number of color components (%d)" -msgstr "JPEG-farverum understøttes ikke (%s)" +msgstr "Antallet af farvekomponenter understøttes ikke (%d)" ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 14 gnome-bluetooth.master.da.po --- # Danish translation for bluez-gnome # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # Mads Bille Lundby , 2009. # Kenneth Nielsen , 2009-2014. # Kris Thomsen , 2011. # scootergrisen, 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2017. # # paired -> parvis # to pair -> at danne par (Man kan måske synes at denne formulering er en lille smule mærkelig på grund af sammenhængen man ellers kan tale om at danne par. Men formuleringer som denne bruges også i f.eks. Apples danske IPhone dokumentation http://support.apple.com/kb/HT1838?viewlocale=da_DK så det bør være ok) # flemming christensen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-01 16:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-07 03:33+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-12 15:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 130 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." +#, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Bekræft venligst den PIN-kode som blev indtastet på “%s”." --- Line 140 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " -#| "device's manual." +#, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Bekræft Bluetooth-PIN-koden for “%s”. Den kan som regel findes i enhedens " "manual." --- Line 149 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Pairing '%s'" +#, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Danner par med “%s”" --- Line 154 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." +#, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." -msgstr "Bekræft venligst at følgende PIN-kode matcher den på enheden “%s”." +msgstr "Bekræft venligst at følgende PIN-kode matcher den som vises på “%s”." --- Line 164 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" +#, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "“%s” vil danne par med denne enhed. Vil du tillade pardannelse?" --- Line 173 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?" +#, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "“%s” vil oprette forbindelse med denne enhed. Vil du give tilladelse?" --- Line 178 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please enter the following PIN on '%s'." +#, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Indtast venligst følgende PIN-kode på “%s”." --- Line 183 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the " -#| "keyboard." +#, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Indtast venligst følgende PIN-kode på “%s”. Tryk herefter “Enter” på " "tastaturet." --- Line 249 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Fjern “%s” fra listen over enheder?" --- Line 266 gnome-bluetooth.master.da.po --- #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +#, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Du modtog “%s” via Bluetooth" --- Line 535 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: sendto/main.c:827 -#, fuzzy -#| msgid "Remote device's name" msgid "Remote device’s name" msgstr "Fjernenheds navn" --- Line 543 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: sendto/main.c:846 -#, fuzzy -#| msgid "[FILE...]" msgid "[FILE…]" msgstr "[FIL …]" ============================================================================= Number of messages: 12 ============================================================================= --- Line 10 gnome-characters.master.da.po --- # Danish translation for gnome-characters. -# Copyright (C) 2015, 2016 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2015, 2016-2017 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package. # # Kris Thomsen , 2015-2016. # scootergrisen, 2016. -# Ask Hjorth Larsen , 2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2016-2017. # Alan Mortensen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-characters master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-06 15:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:47+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 127 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:33 msgid "Emojis" -msgstr "" +msgstr "Emoji'er" --- Line 131 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390 msgid "Letters & Symbols" -msgstr "" +msgstr "Bogstaver & symboler" --- Line 163 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:102 msgid "Smileys & People" -msgstr "" +msgstr "Smileyer & folk" --- Line 167 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:109 msgid "Animals & Nature" -msgstr "" +msgstr "Dyr & natur" --- Line 171 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:116 msgid "Food & Drink" -msgstr "" +msgstr "Mad & drikke" --- Line 175 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:123 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktiviteter" --- Line 179 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:130 msgid "Travel & Places" -msgstr "" +msgstr "Rejse & steder" --- Line 183 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:137 msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekter" --- Line 187 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:144 msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboler" --- Line 191 gnome-characters.master.da.po --- #: src/categoryList.js:151 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flag" --- Line 276 gnome-characters.master.da.po --- #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters' #: src/window.js:358 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "%s Character List" +#, javascript-format msgid "Recently Used %s Character List" -msgstr "Tegnliste for %s" +msgstr "Liste over senest brugte %s-tegn" ============================================================================= Number of messages: 11 ============================================================================= --- Line 13 gnome-contacts.master.da.po --- # Danish translation for gnome-contacts. # Copyright (C) 2011-2017 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # Kris Thomsen , 2011-2013. # Kenneth Nielsen , 2012, 2014. # Joe Hansen , 2017. +# Ask Hjorth Larsen , 2017. # # Ordliste: # link (i forb. med kontaktpersoner) sammenkæde # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 16:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 21:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:09+0200\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 65 gnome-contacts.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#, fuzzy -#| msgid "Main contacts" msgid "gnome-contacts" -msgstr "Primære kontakter" +msgstr "gnome-contacts" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 21 gnome-dictionary.master.da.po --- # Danish Translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 1999-2011, 2015-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2011, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2013-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 15, 16. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 15, 16, 17. # Joe Hansen , 2011, 2017. # # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # bad block -> ugyldig blok # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-27 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-07 03:38+0200\n" +"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 39 gnome-dictionary.master.da.po --- #. Translators: Do not translate the Name key #: data/default.desktop.in:4 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Default" --- Line 78 gnome-dictionary.master.da.po --- #. Translators: Do not translate the Icon key #: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10 msgid "accessories-dictionary" -msgstr "" +msgstr "accessories-dictionary" --- Line 126 gnome-dictionary.master.da.po --- #. Translators: Do not translate the Name key #: data/spanish.desktop.in:4 msgid "spanish" -msgstr "" +msgstr "spanish" --- Line 135 gnome-dictionary.master.da.po --- #. Translators: Do not translate the Name key #: data/thai.desktop.in:4 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 10 gnome-documents.master.da.po --- # Danish translation for gnome-documents. # Copyright (C) 2011-2016 Free Software Foundation and translators # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package. # # Kris Thomsen , 2011-2016. # Kenneth Nielsen , 2012-2013. # Ask Hjorth Larsen , 2012, 2016. # scootergrisen, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-documents master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 23:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 17:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:52+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 69 gnome-documents.master.da.po --- #: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:32 #: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME-projektet" --- Line 78 gnome-documents.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Books.desktop.in:7 msgid "org.gnome.Books" -msgstr "" +msgstr "org.gnome.Books" --- Line 196 gnome-documents.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7 -#, fuzzy -#| msgid "Documents" msgid "org.gnome.Documents" -msgstr "Dokumenter" +msgstr "org.gnome.Documents" --- Line 545 gnome-documents.master.da.po --- #: src/epubview.js:228 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "Page %u of %u" +#, javascript-format msgid "chapter %s of %s" -msgstr "Side %u af %u" +msgstr "kapitel %s af %s" --- Line 919 gnome-documents.master.da.po --- #. Translators: the first %s is an online account provider name, #. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in, #. e.g. "foo@gmail.com". #: src/search.js:508 #, javascript-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 16 gnome-mines.master.da.po --- # Danish translation of gnome-games. -# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2017. # scootergrisen, 2015. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-27 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-07 03:36+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 73 gnome-mines.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/gnome-mines.desktop.in:7 msgid "gnome-mines" -msgstr "" +msgstr "gnome-mines" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 10 gnome-music.master.da.po --- # Danish translation for gnome-music. # Copyright (C) 2013-2017 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-music package. # # Kris Thomsen , 2013-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2015, 2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2015, 2016, 2017. # scootergrisen, 2015. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-music master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-28 12:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 02:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:09+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 574 gnome-music.master.da.po --- #: ../data/PlaylistDialog.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "New Playlist" msgid "Select Playlist" -msgstr "Ny afspilningsliste" +msgstr "Vælg afspilningsliste" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 15 gnome-nettool.master.da.po --- # Danish translation of gnome-nettool -# Copyright (C) 1999-2009, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2009, 2016-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. # # Henrik Hansen , 1999. # Kenneth Christiansen , 1999 # Birger Langkjer , 1999 # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008. -# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2009, 2016-2017. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-nettool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 17:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:38+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 67 gnome-nettool.master.da.po --- #. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the #. * name of the application #: ../src/callbacks.c:463 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s - Network Tools" +#, c-format msgid "%s — Network Tools" -msgstr "%s - Netværksværktøjer" +msgstr "%s — Netværksværktøjer" --- Line 143 gnome-nettool.master.da.po --- #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Devices - Network Tools" msgid "Devices — Network Tools" -msgstr "Enheder - Netværksværktøjer" +msgstr "Enheder — Netværksværktøjer" --- Line 691 gnome-nettool.master.da.po --- #: ../src/main.c:130 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly " -#| "installed" +#, c-format msgid "" "The file %s doesn’t exist, please check if gnome-nettool is correctly " "installed" -msgstr "" -"Filen %s findes ikke, kontrollér at gnome-nettool er korrekt installeret" +msgstr "Filen %s findes ikke — kontrollér at gnome-nettool er korrekt installeret" --- Line 858 gnome-nettool.master.da.po --- #: ../src/nettool.c:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The address '%s' cannot be found" +#, c-format msgid "The address “%s” cannot be found" -msgstr "Adressen \"%s\" findes ikke" +msgstr "Kan ikke finde adressen “%s”" --- Line 873 gnome-nettool.master.da.po --- #. “%s” is the task name to run #. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.) #: ../src/nettool.c:290 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "An error occurred when try to run '%s'" +#, c-format msgid "An error occurred when try to run “%s”" -msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at køre \"%s\"" +msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at køre “%s”" --- Line 1016 gnome-nettool.master.da.po --- #: ../src/finger.c:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Getting information of %s on \"%s\"" +#, c-format msgid "Getting information of %s on “%s”" -msgstr "Henter information fra %s på \"%s\"" +msgstr "Henter information fra %s på “%s”" --- Line 1021 gnome-nettool.master.da.po --- #: ../src/finger.c:69 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Getting information of all users on \"%s\"" +#, c-format msgid "Getting information of all users on “%s”" -msgstr "Henter information om alle brugere på \"%s\"" +msgstr "Henter information om alle brugere på “%s”" ============================================================================= Number of messages: 7 ============================================================================= --- Line 21 gnome-screenshot.master.da.po --- # Danish Translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 1999-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2012. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 17. # # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # bad block -> ugyldig blok # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-27 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:08+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 134 gnome-screenshot.master.da.po --- #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 -#, fuzzy -#| msgid "Save Screenshot" msgid "applets-screenshooter" -msgstr "Gem skærmbillede" +msgstr "applets-screenshooter" --- Line 315 gnome-screenshot.master.da.po --- #: src/screenshot-dialog.ui:17 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tilbage" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 29 gnome-session.master.da.po --- # translation of gnome-session.HEAD.po to Dansk # Danish translation of gnome-session. -# Copyright (C) 1998-2009, 2015-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2009, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-session package. # # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2007. # Peter Bach , 2007. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 2015, 2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 2015-2017. # Kenneth Nielsen , 2008-2009, 2013. # M.P. Rommedahl , 2008. # Kris Thomsen , 2011, 2013. # flemming christensen , 2011. # # Konventioner: # # dialog -> vindue # hints -> tip # splash screen -> velkomstvindue # start up -> starter # tasklist -> procesliste # URL -> adresse # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:37+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" --- Line 98 gnome-session.master.da.po --- #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a " -#| "system administrator" msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "Der er opstået et problem og systemet kan ikke gendannes. Henvend dig " "venligst til en systemadministrator" --- Line 106 gnome-session.master.da.po --- #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -#| "been disabled as a precaution." msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." msgstr "" "Der er opstået et problem, og systemet kan ikke gendannes. Alle udvidelser " "er blevet deaktiveret for en sikkerheds skyld." --- Line 114 gnome-session.master.da.po --- #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A problem has occurred and the system can't recover.\n" -#| "Please log out and try again." msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" "Et problem er opstået og systemet kan ikke gendannes.\n" "Log venligst ud og prøv igen." --- Line 203 gnome-session.master.da.po --- #: ../gnome-session/main.c:318 -#, fuzzy -#| msgid " - the GNOME session manager" msgid " — the GNOME session manager" -msgstr " - GNOME-sessionshåndteringen" +msgstr " — GNOME-sessionshåndteringen" --- Line 208 gnome-session.master.da.po --- #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s [OPTION...] COMMAND\n" -#| "\n" -#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" -#| "\n" -#| " -h, --help Show this help\n" -#| " --version Show program version\n" -#| " --app-id ID The application id to use\n" -#| " when inhibiting (optional)\n" -#| " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" -#| " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" -#| " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" -#| " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" -#| "\n" -#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +#, c-format msgid "" "%s [OPTION…] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" "%s [TILVALG …] KOMMANDO\n" "\n" "Kør KOMMANDO mens nogen sessionsfunktionalitet hindres.\n" "\n" " -h, --help Vis denne hjælp\n" " --version Vis programversionen\n" " --app-id ID Det program-id der skal bruges\n" " ved hindring (valgfrit)\n" " --reason GRUND Grunden til hindring (valgfri)\n" " --inhibit ARG Ting som skal hindres. Kolonsepareret list af:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Start ikke kommandoen og vent i stedet for altid\n" "\n" "Hvis intet --inhibit tilvalg er angivet, vil “idle” bliver antaget.\n" --- Line 256 gnome-session.master.da.po --- #: ../tools/gnome-session-selector.c:107 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" msgid "" "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" msgstr "Sessionnavne må ikke starte med “.” eller indeholde “/”-tegn" --- Line 261 gnome-session.master.da.po --- #: ../tools/gnome-session-selector.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" msgid "Session names are not allowed to start with “.”" msgstr "Sessionsnavne må ikke starte med “.”" --- Line 265 gnome-session.master.da.po --- #: ../tools/gnome-session-selector.c:115 -#, fuzzy -#| msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" msgstr "Sessionsnavne må ikke indeholde “/”-tegn" --- Line 270 gnome-session.master.da.po --- #: ../tools/gnome-session-selector.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A session named ‘%s’ already exists" +#, c-format msgid "A session named “%s” already exists" msgstr "Der findes allerede en session med navnet “%s”" --- Line 290 gnome-session.master.da.po --- #: ../tools/gnome-session-quit.c:54 -#, fuzzy -#| msgid "Don't prompt for user confirmation" msgid "Don’t prompt for user confirmation" msgstr "Opkræv ikke brugerbekræftelse" ============================================================================= Number of messages: 10 ============================================================================= --- Line 9 gnome-shell-extensions.master.da.po --- # Danish translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011-2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # # Kris Thomsen , 2011-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2015, 2017. # Joe Hansen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 02:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:08+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 147 gnome-shell-extensions.master.da.po --- #: extensions/drive-menu/extension.js:150 -#, fuzzy -#| msgid "Open File" msgid "Open Files" -msgstr "Åbn fil" +msgstr "Åbn filer" --- Line 220 gnome-shell-extensions.master.da.po --- #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "Failed to launch “%s”" +#, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" -msgstr "Kunne ikke åbne “%s”" +msgstr "Kunne ikke åbne diskenhed for “%s”" --- Line 246 gnome-shell-extensions.master.da.po --- #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 -#, fuzzy -#| msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" -msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede" +msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede baglæns" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 17 gnome-sudoku.master.da.po --- # Danish translation of gnome-games. -# Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015. +# Ask Hjorth Larsen , 2007-2015, 2017. # scootergrisen, 2015. # Joe Hansen , 2017. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-13 22:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-24 02:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-07 03:33+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 186 gnome-sudoku.master.da.po --- # ser ud til at være gconf-nøgleord, så de skal ikke oversættes #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible " -#| "values are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\"" msgid "" "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values " "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\"" -msgstr "" -"Angiv sværhedsgraden for sudokuerne, du vil udskrive. Mulige værdier er - " -"\"easy\", \"medium\", \"hard\" og \"very_hard\"" +msgstr "Angiv sværhedsgraden for sudokuerne, du vil udskrive. Mulige værdier er: “easy”, “medium”, “hard” og “very_hard”" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 31 gtk+.gtk-3-22.da.po --- # Danish translation of GTK+. # Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Marie Lund , 2005. # Kenneth Nielsen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. # scootergrisen, 2015, 2016. # Konventioner: # attribute -> egenskab # colormap -> farvetabel # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # frame (i animation) -> billede # (column) header -> (kolonne)overskrift # input -> (til tider) indtastning # label -> etiket (med denne stavning) # pixel -> skærmpunkt, punkt, billedpunkt # scroll bar -> rulleskakt # spin button -> talkontrol # toggle button -> afkrydsningsknap # widget -> kontrol # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # URI og URL bruges en del, hvis der kan være tvivl så oversæt hellere URI -> URI og URL -> URL. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-03 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:07+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" --- Line 2225 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkentry.c:9582 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Insert" msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Insert" +msgstr "Indsæt _emoji" --- Line 2249 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkentry.c:11106 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Insert" msgid "Insert Emoji" -msgstr "Insert" +msgstr "Indsæt emoji" --- Line 2985 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #. translators: %s is the name of a cloud provider for files #: gtk/gtkplacessidebar.c:1133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Open '%s'" +#, c-format msgid "Open %s" -msgstr "Åbn “%s”" +msgstr "Åbn %s" --- Line 5610 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52 msgid "Smileys & People" -msgstr "" +msgstr "Smileyer & folk" --- Line 5614 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67 msgid "Body & Clothing" -msgstr "" +msgstr "Krop & tøj" --- Line 5618 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 msgid "Animals & Nature" -msgstr "" +msgstr "Dyr & natur" --- Line 5622 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97 msgid "Food & Drink" -msgstr "" +msgstr "Mad & drikke" --- Line 5626 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112 msgid "Travel & Places" -msgstr "" +msgstr "Rejse & steder" --- Line 5630 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "Activate" msgid "Activities" -msgstr "Aktivér" +msgstr "Aktiviteter" --- Line 5635 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 -#, fuzzy -#| msgid "Objects" msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekter" --- Line 5639 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboler" --- Line 5643 gtk+.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flag" ============================================================================= Number of messages: 12 ============================================================================= --- Line 31 gtk+.master.da.po --- # Danish translation of GTK+. # Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Marie Lund , 2005. # Kenneth Nielsen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. # scootergrisen, 2015, 2016. # Konventioner: # attribute -> egenskab # colormap -> farvetabel # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # frame (i animation) -> billede # (column) header -> (kolonne)overskrift # input -> (til tider) indtastning # label -> etiket (med denne stavning) # pixel -> skærmpunkt, punkt, billedpunkt # scroll bar -> rulleskakt # spin button -> talkontrol # toggle button -> afkrydsningsknap # widget -> kontrol # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # URI og URL bruges en del, hvis der kan være tvivl så oversæt hellere URI -> URI og URL -> URL. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-03 14:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:34+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" --- Line 1808 gtk+.master.da.po --- #: gtk/gtkentry.c:8507 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Insert" msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Insert" +msgstr "Indsæt _emoji" --- Line 1832 gtk+.master.da.po --- #: gtk/gtkentry.c:9909 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Insert" msgid "Insert Emoji" -msgstr "Insert" +msgstr "Indsæt emoji" --- Line 3809 gtk+.master.da.po --- #: gtk/inspector/recorder.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "Recorder" msgid "Record frames" -msgstr "Optager" +msgstr "Optag billeder" --- Line 3813 gtk+.master.da.po --- #: gtk/inspector/recorder.ui:28 msgid "Clear recorded frames" -msgstr "" +msgstr "Ryd optagne billeder" --- Line 3817 gtk+.master.da.po --- #: gtk/inspector/recorder.ui:37 msgid "Add debug nodes" -msgstr "" +msgstr "Tilføj fejlsøgningsknuder" --- Line 3821 gtk+.master.da.po --- #: gtk/inspector/recorder.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "_Save color here" msgid "Save recorded frames" -msgstr "_Gem farve her" +msgstr "Gem optagne billeder" --- Line 5190 gtk+.master.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" -msgstr "" +msgstr "Smileyer & folk" --- Line 5195 gtk+.master.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" -msgstr "" +msgstr "Krop & tøj" --- Line 5200 gtk+.master.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" -msgstr "" +msgstr "Dyr & natur" --- Line 5205 gtk+.master.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" -msgstr "" +msgstr "Mad & drikke" --- Line 5210 gtk+.master.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" -msgstr "" +msgstr "Rejse & steder" --- Line 5215 gtk+.master.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109 -#, fuzzy -#| msgid "Activate" msgctxt "emoji category" msgid "Activities" -msgstr "Aktivér" +msgstr "Aktiviteter" --- Line 5220 gtk+.master.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "Objects" msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekter" --- Line 5225 gtk+.master.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboler" --- Line 5230 gtk+.master.da.po --- #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flag" ============================================================================= Number of messages: 15 ============================================================================= --- Line 49 gtk+-properties.gtk-3-22.da.po --- # Danish translation of Gtk+ Properties. # Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 04, 05, 2009-17 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2007, 2011. # scootergrisen, 2015. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. # # Konventioner: # # attribute -> egenskab # child -> underelement, underkontrol # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # event -> hændelse # frame (i animation) -> billede # header -> sidehoved # (column) header -> (kolonne)overskrift # header bar -> overskriftsbjælke # input -> (til tider) indtastning # item -> (generelt) objekt # label -> etiket (med denne stavning) # menu item -> menuelement # parent -> ophav(selement, -kontrol) # paned -> rudekontrol ("gtk.Paned", kontrol som har to ruder) # pixel -> skærmpunkt, punkt # scroll bar -> rullebjælke # spin button -> rulleknap # stock x -> (oftest) lager-x # toggle button -> afkrydsningsknap # toolitem proxy -> værktøjselementstedfortræder # widget -> kontrol # # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # # En samtale i en fejlrapport har givet følgende: # TRUE og FALSE henviser til de faktiske boolske værdier og bør derfor # holdes på engelsk og med store bogstaver. # # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # # Engang i fremtiden bør hele oversættelsen gåes igennem for at se hvordan "child" er oversat msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-03 16:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 23:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:06+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 2458 gtk+-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Antallet af decimale pladser at vise" +msgstr "Antallet af decimaler at vise" --- Line 3722 gtk+-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkentry.c:1531 msgid "Emoji icon" -msgstr "" +msgstr "Emoji-ikon" --- Line 3726 gtk+-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkentry.c:1532 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises" +msgstr "Om der skal vises et ikon for emoji" --- Line 6557 gtk+-properties.gtk-3-22.da.po --- #: gtk/gtkscale.c:768 -#, fuzzy -#| msgid "The number of decimal places to display" msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Antallet af decimale pladser at vise" +msgstr "Antallet af decimaler, der skal vises for værdien" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 49 gtk+-properties.master.da.po --- # Danish translation of Gtk+ Properties. # Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 04, 05, 2009-17 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2007, 2011. # scootergrisen, 2015. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. # # Konventioner: # # attribute -> egenskab # child -> underelement, underkontrol # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # event -> hændelse # frame (i animation) -> billede # header -> sidehoved # (column) header -> (kolonne)overskrift # header bar -> overskriftsbjælke # input -> (til tider) indtastning # item -> (generelt) objekt # label -> etiket (med denne stavning) # menu item -> menuelement # parent -> ophav(selement, -kontrol) # paned -> rudekontrol ("gtk.Paned", kontrol som har to ruder) # pixel -> skærmpunkt, punkt # scroll bar -> rullebjælke # spin button -> rulleknap # stock x -> (oftest) lager-x # toggle button -> afkrydsningsknap # toolitem proxy -> værktøjselementstedfortræder # widget -> kontrol # # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # # En samtale i en fejlrapport har givet følgende: # TRUE og FALSE henviser til de faktiske boolske værdier og bør derfor # holdes på engelsk og med store bogstaver. # # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # # Engang i fremtiden bør hele oversættelsen gåes igennem for at se hvordan "child" er oversat msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-03 14:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:31+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 429 gtk+-properties.master.da.po --- #: gtk/gtkaccellabel.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "The keyval of the accelerator" msgid "The text displayed next to the accelerator" -msgstr "Genvejstastens nøgleværdi" +msgstr "Teksten som vises ved siden af acceleratoren" --- Line 1352 gtk+-properties.master.da.po --- #: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Antallet af decimale pladser at vise" +msgstr "Antallet af decimaler at vise" --- Line 2509 gtk+-properties.master.da.po --- #: gtk/gtkentry.c:1398 msgid "Emoji icon" -msgstr "" +msgstr "Emoji-ikon" --- Line 2513 gtk+-properties.master.da.po --- #: gtk/gtkentry.c:1399 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises" +msgstr "Om der skal vises et ikon for emoji" --- Line 4928 gtk+-properties.master.da.po --- #: gtk/gtkscale.c:710 -#, fuzzy -#| msgid "The number of decimal places to display" msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Antallet af decimale pladser at vise" +msgstr "Antallet af decimaler, der skal vises for værdien" --- Line 4988 gtk+-properties.master.da.es that are displayed in the value" -msgstr "Antallet af decimale pladser at vise" +msgstr "Antallet af decimaler, der skal vises for værdien" --- Line 4988 gtk+-properties.master.da.po --- #: gtk/gtkscrollbar.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" -msgstr "" -"GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt" +msgstr "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi for denne rullebjælke" ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 24 gtksourceview.master.da.po --- # Danish translation of gtksourceview. -# Copyright (C) 2003-09, 2011-16 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-09, 2011-17 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Ole Laursen , 2003, 04, 05. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Kenneth Nielsen , 2008. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 16. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17. # scootergrisen, 2015. # Alan Mortensen , 2017. # # Konventioner: # # [string|text|char|integer|...] literal(s) -> [...]literal(er) # # En anden mulighed er [...]konstant(er), men det er meget misvisende da konstanter er noget andet, og folk vil misforstå en sådan oversættelse. Andre forslag er meget velkomne # # Boolean -> boolesk # Gutter -> sidefelt # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-01 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:05+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" --- Line 2179 gtksourceview.master.da.po --- #. (itstool) path: maxima.lang/language@_name #: maxima.lang:24 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" --- Line 2899 gtksourceview.master.da.po --- #. (itstool) path: swift.lang/language@_name #: swift.lang:24 msgid "Swift" -msgstr "" +msgstr "Swift" --- Line 2904 gtksourceview.master.da.po --- #. (itstool) path: styles/style@_name #: swift.lang:35 -#, fuzzy -#| msgid "Builtin Variable" msgid "Builtin Value" -msgstr "Indbygget variabel" +msgstr "Indbygget værdi" --- Line 2909 gtksourceview.master.da.po --- #. (itstool) path: styles/style@_name #: swift.lang:37 -#, fuzzy -#| msgid "Completion" msgid "Compiler Control" -msgstr "Fuldførelse" +msgstr "Kompilerkontrol" --- Line 2914 gtksourceview.master.da.po --- #. (itstool) path: styles/style@_name #: swift.lang:41 -#, fuzzy -#| msgid "Regular Expression" msgid "Interpolated Expression" -msgstr "Regulært udtryk" +msgstr "Interpoleret udtryk" ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 10 libgtop.master.da.po --- # Danish translation of libgtop. -# Copyright (C) 1998, 2002, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2002, 03, 04, 05, 17 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgtop package. # Kenneth Christiansen , 1998, 1999. # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2002, 03, 05. # Martin Willemoes Hansen , 2004. +# Ask Hjorth Larsen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:30+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 59 libgtop.master.da.po --- #: src/daemon/gnuserv.c:460 -#, fuzzy -#| msgid "Don't fork into background" msgid "Don’t fork into background" msgstr "Forgren ikke til baggrund" --- Line 68 libgtop.master.da.po --- #: src/daemon/gnuserv.c:498 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Kør '%s --help' for at få en liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n" +msgstr "Kør “%s --help” for at få en liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 21 locations.master.da.po --- # Danish messages for the gnome-applets locations. # Copyright (C) 2004-08, 2014-15 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Ole Laursen , 2005, 06. # Kenneth Nielsen , 2008, 2009. # Ask Hjorth Larsen , 2014-15. # # Dette er navne på meterologiske vejrstationer verden rundt. # # Konventioner: # airport -> lufthavn # afb -> militærlufthavn # burgh -> burg # county -> distrikt # habour -> havn # military -> militær # municipal -> kommune # naval -> flåde # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets-locations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 17:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:04+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" --- Line 10028 locations.master.da.po --- #. A city in Poland msgid "Bydgoszcz" -msgstr "" +msgstr "Bydgoszcz" --- Line 10044 locations.master.da.po --- #. A city in Poland -#, fuzzy -#| msgid "Dublin" msgid "Lublin" -msgstr "Dublin" +msgstr "Lublin" --- Line 10048 locations.master.da.po --- #. A city in Poland msgid "Olsztyn" -msgstr "" +msgstr "Olsztyn" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 19 mutter.master.da.po --- # Danish translation of Mutter. # Copyright (C) 2002-2009, 2012-2017. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Kjartan Maraas , 2002 # Keld simonsen , 2002 # Ole Laursen , 2002. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Kenneth Nielsen , 2008. # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17. # # Ordliste: # # display -> terminal # # Når man multitasker mellem flere vinduer, vises der (afhængigt af indstillingerne) et pop op-vindue med ikoner for de forskellige programmer. Dette vindue kaldes navigationsvinduet. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 12:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:29+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 411 mutter.master.da.po --- #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" -msgstr "" +msgstr "Slå eksperimentelle funktioner til" --- Line 415 mutter.master.da.po --- #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " "enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " "sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " "screen cast support." -msgstr "" +msgstr "For at slå eksperimentelle funktioner til, skal du tilføje funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for at eksperimentelle funktion forbliver tilgængelige eller mulige at konfigurere. Forvent ikke at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Fjernskrivebord med skærmdeling understøttes hvis “screen-cast” også er aktiveret. • “screen-cast” — aktiverer understøttelse af skærmoptagelse." --- Line 438 mutter.master.da.po --- #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 -#, fuzzy -#| msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor configurations" -msgstr "Skift skærm" +msgstr "Skift skærmkonfiguration" --- Line 443 mutter.master.da.po --- +# Mærkelig ting at rotere. De mener nok at skifte cyclisk mellem nogle stykker, men "built-in"? #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" -msgstr "" +msgstr "Roterer den indbyggede skærmkonfiguration" --- Line 495 mutter.master.da.po --- #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 msgid "Re-enable shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Genaktivér genveje" ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 7 polari.master.da.po --- # Danish translation for polari. # Copyright (C) 2013-2017 polari og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the polari package. # Joe Hansen , 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015, 2016, 2017. # scootergrisen, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-30 06:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:04+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 134 polari.master.da.po --- #: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:49 -#, fuzzy -#| msgid "Identify username" msgid "Identify username supported" -msgstr "Brugernavn til identify" +msgstr "Identify understøtter brugernavn" --- Line 138 polari.master.da.po --- #: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:50 msgid "Whether the identify command is known to support the username parameter" -msgstr "" +msgstr "Om identify-kommandoen vides at understøtte brugernavn (parameteren username)" --- Line 213 polari.master.da.po --- #: data/resources/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Emoji Picker" -msgstr "" +msgstr "Vis emoji-vælger" --- Line 267 polari.master.da.po --- #: data/resources/initial-setup-window.ui:10 -#, fuzzy -#| msgid "Polari" msgid "Polari Setup" -msgstr "Polari" +msgstr "Polari-opsætning" --- Line 271 polari.master.da.po --- #: data/resources/initial-setup-window.ui:60 -#, fuzzy -#| msgid "Connected" msgid "Not connected" -msgstr "Forbundet" +msgstr "Ikke forbundet" --- Line 275 polari.master.da.po --- #: data/resources/initial-setup-window.ui:73 msgid "Please connect to the internet to continue the setup." -msgstr "" +msgstr "Forbind venligst til nettet for at fortsætte opsætningen." --- Line 280 polari.master.da.po --- #: data/resources/initial-setup-window.ui:109 #: data/resources/initial-setup-window.ui:159 -#, fuzzy -#| msgid "Learn more about Polari" msgid "Welcome to Polari" -msgstr "Lær mere om Polari" +msgstr "Velkommen til Polari" --- Line 284 polari.master.da.po --- #: data/resources/initial-setup-window.ui:121 msgid "" "Polari is an easy way to chat using IRC. Select a network to get started." -msgstr "" +msgstr "Polari er en nem måde at chatte på med IRC. Vælg et netværk for at komme i gang." --- Line 289 polari.master.da.po --- #: data/resources/initial-setup-window.ui:171 msgid "" "Select rooms you want to connect to. You can add more networks and rooms " "later, by clicking the + button." -msgstr "" +msgstr "Vælg rummene, du vil forbinde til. Du kan tilføje flere netværk og rum senere ved at klikke på +-knappen." --- Line 391 polari.master.da.po --- #: data/resources/user-details.ui:181 -#, fuzzy -#| msgid "End conversation" msgid "Start Conversation" -msgstr "Afslut samtale" +msgstr "Begynd samtale" --- Line 399 polari.master.da.po --- #: src/application.js:50 msgid "Print version and exit" -msgstr "" +msgstr "Udskriv version og afslut" --- Line 639 polari.master.da.po --- #: src/initialSetup.js:84 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Tilbage" --- Line 643 polari.master.da.po --- #: src/initialSetup.js:85 msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "_Færdi" --- Line 647 polari.master.da.po --- #: src/initialSetup.js:85 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Næste" ============================================================================= Number of messages: 14 ============================================================================= --- Line 11 tracker.master.da.po --- # Danish translation for tracker. # Copyright (C) 2011, 2014-2017 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Mads Lundby , 2009. # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2014-2017. # scootergrisen, 2015. # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår) # indexer -> indekseringen # miner -> indeksering (nogen bedre forslag?) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-31 17:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 13:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:23+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: \n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 186 tracker.master.da.po --- #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is #. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * the translated ones. #. #: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 msgid "the|a|an" -msgstr "" +msgstr "the|a|an|den|det|en|et|de" --- Line 264 tracker.master.da.po --- #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 msgid "Load a specified domain ontology" -msgstr "" +msgstr "Indlæs en angivet domæneontologi" --- Line 591 tracker.master.da.po --- #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 -#, fuzzy -#| msgid "Application" -#| msgid_plural "Applications" msgid "Application" msgstr "Program" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 11 tracker-miners.master.da.po --- # Danish translation for tracker. # Copyright (C) 2011, 2014-2017 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Mads Lundby , 2009. # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2014-2017. # scootergrisen, 2015. # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår) # indexer -> indekseringen # miner -> indeksering (nogen bedre forslag?) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=Miners\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 13:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:00+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: \n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 115 tracker-miners.master.da.po --- #: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101 msgid "Runs for a specific domain ontology" -msgstr "" +msgstr "Kører for en specifik domæneontologi" ============================================================================= Number of messages: 1 =============================================================================