--- Line 31 (gnome-control-center.master.da.po) # Danish translation of the Gnome Control Center. -# Copyright (C) 1998-2013 +# Copyright (C) 1998-2014 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Birger Langkjer # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04, 06. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # flemming christensen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14. # # Konventioner: # # detach -> frigøre # display -> skærm (fysisk) # -> skærmvisning (logisk, når der skal skelnes; ellers skærm) # extension -> endelse (det refererer nemlig som regel til f.eks. '.html') # GL -> 3d # help browser -> hjælpefremviser # properties -> indstillinger # torn off -> frigøre # typing break -> tastepause # toggle key -> skiftetast # modifier key -> modifikationstast # universal access -> tilgængelighed (med mindre nogen kan finde grund til at der bør skelnes) # # Vær opmærksom på at ordet key bruges både i betydningen nøgle og (genvejs)tast # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:05+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 1355 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/info/info.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Checking for Updates" msgid "Check for updates" -msgstr "Søger efter opdateringer" +msgstr "Søg efter opdateringer" --- Line 2402 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Hold" --- Line 2566 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/network/net-device-bond.c:102 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 #: ../panels/network/net-device-team.c:102 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(intet)" --- Line 2630 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/network/net-device-team.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "Bridge slaves" msgid "Team slaves" -msgstr "Bro-slaver" +msgstr "Holdslaver" --- Line 3648 (gnome-control-center.master.da.po) #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -#| "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Internet;Web;Online;Chat;Kalender;Post;Mail;" -"Email;Kontaktpersoner;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" +msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Internet;Web;Online;Chat;Kalender;Post;E-post;Mail;Email;Kontaktpersoner;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" --- Line 4384 (gnome-control-center.master.da.po) #. Translators: The found device is a printer connected via USB #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" --- Line 4389 (gnome-control-center.master.da.po) #. Translators: The found device is a printer connected via serial port #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 msgid "Serial Port" -msgstr "" +msgstr "Serielport" --- Line 4394 (gnome-control-center.master.da.po) #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1721 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Parallelport" --- Line 4400 (gnome-control-center.master.da.po) #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Location" +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "Placering" +msgstr "Placering: %s" --- Line 4406 (gnome-control-center.master.da.po) #. Translators: Network address of found printer #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Address" +#, c-format msgid "Address: %s" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresse: %s" --- Line 4571 (gnome-control-center.master.da.po) #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Default Route" msgid "_Default printer" -msgstr "Standardrute" +msgstr "_Standardprinter" --- Line 4660 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:582 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 -#, fuzzy -#| msgid "Software" msgid "Software Usage" -msgstr "Programmer" +msgstr "Programforbrug" --- Line 4795 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 msgid "" "Sending us information about which software you use helps us provide you " "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " "software.\n" "\n" "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " "your data with third parties." msgstr "" +"Hvis du sender os informationer om hvilke programmer du bruger, hjælper du os med at give dig mere nøjagtige anbefalinger. Det hjælper os også med at forbedre vores programmer.\n" +"\n" +"Alle oplysningerne, vi samler sammen, gøres anonym og vi vil aldrig dele dine data med nogen tredjepart." --- Line 4802 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 -#, fuzzy -#| msgid "Privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "Privatliv" +msgstr "Privatlivspolitik" --- Line 4806 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 msgid "_Send software usage statistics" -msgstr "" +msgstr "_Send statistik om softwarebrug" --- Line 5172 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 -#, fuzzy -#| msgid "Remote Control" msgid "Allow Remote Control" -msgstr "Fjernstyring" +msgstr "Tillad fjernstyring" --- Line 5176 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode" +msgstr "Adgangskode:" --- Line 5184 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Access Options" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Adgangsindstillinger" --- Line 5188 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 msgid "New connections must ask for access" -msgstr "" +msgstr "Nye forbindelser skal bede om adgang" --- Line 5192 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 -#, fuzzy -#| msgid "Require Password" msgid "Require a password" msgstr "Kræv adgangskode" --- Line 5436 (gnome-control-center.master.da.po) #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;" -#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" -msgstr "" -"Tastatur;Mus;a11y;Tilgængelighed;Kontrast;Zoom;Skærmoplæser;tekst;skrifttype;" -"størrelse;AccessX;Klæbetaster;Langsomme taster;Rystetaster;Musetaster;" +msgstr "Tastatur;Mus;a11y;Tilgængelighed;Kontrast;Zoom;Skærm;Skærmoplæser;Oplæser;tekst;skrifttype;størrelse;AccessX;Klæbetaster;Langsomme taster;Rystetaster;Musetaster;" --- Line 5484 (gnome-control-center.master.da.po) #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "Pointing and Clicking" msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Pege og klikke" ============================================================================= Number of messages: 22 ============================================================================= --- Line 20 (gnome-disk-utility.master.da.po) # Danish translation of gnome-disk-utility. -# Copyright (C) 2009, 2012, 2013 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2009, 2012, 2013, 2014 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. # Mads Lundby , 2009. -# Ask Hjorth Larsen , 2009, 10, 12, 13. # Kenneth Nielsen , 2013. +# Ask Hjorth Larsen , 2009, 10, 12, 13, 14. # # OBS OBS OBS! RET "VOLUME" TIL I FORHOLD TIL, HVAD DANSKGRUPPEN BLIVER ENIGE OM. # # Indtil videre bruges volume -> diskenhed # # Konventioner # ------------ # # array -> række # flying-height -> flyvehøjde # standby -> hvile(tilstand) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-16 00:33+0200\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:06+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 114 (gnome-disk-utility.master.da.po) #: ../src/disk-image-mounter/main.c:85 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:725 -#, fuzzy -#| msgid "Cancelled" msgid "_Cancel" -msgstr "Annulleret" +msgstr "_Annullér" --- Line 2037 (gnome-disk-utility.master.da.po) #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 #: ../src/disks/gduwindow.c:1716 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "_Read-Only" +#, c-format msgid "%s (Read-Only)" -msgstr "_Skrivebeskyttet" +msgstr "%s (skrivebeskyttet)" --- Line 3068 (gnome-disk-utility.master.da.po) #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "_System partition" msgid "_System Partition" msgstr "_Systempartition" --- Line 3099 (gnome-disk-utility.master.da.po) #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Required / Firm_ware" msgid "Hide from _Firmware" -msgstr "Påkrævet / Firm_ware" +msgstr "Skjul fra _firmware" --- Line 3182 (gnome-disk-utility.master.da.po) #: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Select Disk Image to restore" msgid "Select Disk Image to Restore" msgstr "Vælg diskaftryk, der skal gendannes" --- Line 3190 (gnome-disk-utility.master.da.po) #: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Destination" msgid "_Destination" -msgstr "Destination" +msgstr "_Destination" ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 22 (gnome-font-viewer.master.da.po) # Danish Translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2013. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14. # # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # bad block -> ugyldig blok # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-14 15:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:10+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 40 (gnome-font-viewer.master.da.po) #: ../data/gnome-font-viewer.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "GNOME Font Viewer shows you the fonts installed on your computer for your " "use as thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the " "font would look under various sizes." -msgstr "" +msgstr "GNOME Skrifttypefremviser viser dig skrifttyperne som er installeret på din computer som miniaturer. Hvis du vælger en miniature, vises en fuld repræsentation af skrifttypen med forskellige tekststørrelser." --- Line 47 (gnome-font-viewer.master.da.po) #: ../data/gnome-font-viewer.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "GNOME Font Viewer also supports installing new font files downloaded in the ." "ttf and other formats. Fonts may be installed only for your use or made " "available to all users on the computer." -msgstr "" +msgstr "GNOME Skrifttyper understøtter også installation af nye skrifttypefiler hentet i ttf- og andre formater. Skrifttyper kan installeres til brug for kun dig selv, eller gøres tilgængelige for alle brugere af computeren." --- Line 71 (gnome-font-viewer.master.da.po) #: ../src/font-view-app-menu.ui.h:1 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 7 (gnome-maps.master.da.po) # Danish translation for gnome-maps. # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. # Kris Thomsen , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-01 19:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:10+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 125 (gnome-maps.master.da.po) #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15 msgid "Number of recent places to store" -msgstr "" +msgstr "Antal seneste steder, der skal gemmes" --- Line 129 (gnome-maps.master.da.po) #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16 msgid "Number of recently visited places to store." -msgstr "" +msgstr "Antal senest besøgte steder, der skal gemmes." --- Line 179 (gnome-maps.master.da.po) #: ../src/mapLocation.js:177 msgid " km2" -msgstr "" +msgstr " km2" ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 7 (gnome-music.master.da.po) # Danish translation for gnome-music. # Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-music package. # Kris Thomsen , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-music master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-26 21:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-14 10:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:13+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 56 (gnome-music.master.da.po) #. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the " -#| "collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"." msgid "" "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the " "collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song" "\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle" "\" (shuffle playlist, presumes repeat all)." -msgstr "" -"Værdien afgør om afspilning af samlingen skal gentages eller blandes. " -"Tilladte værdier er: \"none\" (ingen), \"song\" (sang), \"all\" (alle), " -"\"shuffle\" (bland)." +msgstr "Værdien afgør om afspilning af samlingen skal gentages eller blandes. Tilladte værdier er: \"none\" (gentagelse og blanding er slået fra), \"song\" (nuværende sang gentages), \"all\" (gentag afspilningslisten, bland ikke), \"shuffle\" (bland afspilningslisten, og alle gentages)." --- Line 132 (gnome-music.master.da.po) #: ../gnomemusic/view.py:193 ../gnomemusic/widgets.py:261 #: ../gnomemusic/window.py:211 #, python-format msgid "Selected %d item" msgid_plural "Selected %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d element valgt" +msgstr[1] "%d elementer valgt" --- Line 175 (gnome-music.master.da.po) #: ../gnomemusic/view.py:979 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Songs" +#, python-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" -msgstr[0] "Sange" -msgstr[1] "Sange" +msgstr[0] "%d sang" +msgstr[1] "%d sange" --- Line 189 (gnome-music.master.da.po) #: ../gnomemusic/widgets.py:670 -#, fuzzy -#| msgid "_New Playlist" msgid "New Playlist" -msgstr "_Ny afspilningsliste" +msgstr "Ny afspilningsliste" --- Line 267 (gnome-music.master.da.po) #: ../data/app-menu.ui.h:2 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hjælp" --- Line 271 (gnome-music.master.da.po) #: ../data/app-menu.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_About Music" msgid "_About" -msgstr "_Om Musik" +msgstr "_Om" --- Line 315 (gnome-music.master.da.po) #: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Add to Playlist" msgid "Remove from Playlist" -msgstr "Føj til afspilningsliste" +msgstr "Fjern fra afspilningsliste" --- Line 319 (gnome-music.master.da.po) #: ../data/PlaylistControls.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Play" msgid "_Play" -msgstr "Afspil" +msgstr "_Afspil" --- Line 323 (gnome-music.master.da.po) #: ../data/PlaylistControls.ui.h:2 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Slet" --- Line 327 (gnome-music.master.da.po) #: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Select All" msgid "Select Playlist" -msgstr "Vælg alle" +msgstr "Vælg afspilningsliste" --- Line 331 (gnome-music.master.da.po) #: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Select All" msgid "Select" -msgstr "Vælg alle" +msgstr "Vælg" ============================================================================= Number of messages: 11 ============================================================================= --- Line 9 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) # Danish translation for gnome-online-accounts. -# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011, 2014 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. # Kris Thomsen , 2011, 2013. # Kenneth Nielsen , 2012-2013. +# Ask Hjorth Larsen , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-14 10:54+0100\n" -"Last-Translator: Kris Thomsen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:18+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 37 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "Kode: %u - Uventet svar fra server" +msgstr "Kode: %u — Uventet svar fra server" --- Line 51 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find ‘%s’ element" -msgstr "Kunne ikke finde Response-element" +msgstr "Kunne ikke finde \"%s\"-element" --- Line 70 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials" msgstr "Kunne ikke finde adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver" --- Line 80 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. Translators: the first %s is the username #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): " msgstr "Ugyldig adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): " --- Line 115 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661 -#, fuzzy -#| msgid "Connecting…" msgid "C_onnect" -msgstr "Forbinder…" +msgstr "_Forbind" --- Line 186 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Annullér" --- Line 233 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Forventede status 200 under forespørgsel af brugerid, fik i stedet status %d " -"(%s)" +msgstr "Forventede status 200 under forespørgsel af din identitet, men fik i stedet status %d (%s)" --- Line 294 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590 msgid "_Printers" -msgstr "" +msgstr "_Printere" --- Line 330 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. Translators: the first parameter is a field name. The second is #. * a GOA account identifier. #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials" -msgstr "Kunne ikke finde adgangskode med identitet \"%s\" i akkreditiver" +msgstr "Fandt ikke %s med identitet \"%s\" i akkreditiver" --- Line 346 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. Translators: the first %s is a field name. The #. * second %s is the IMAP #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) #. * is the error domain and code. #. #. Translators: the first %s is a field name. The #. * second %s is the SMTP #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) #. * is the error domain and code. #. #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): " -msgstr "Ugyldig adgangskode med brugernavn \"%s\" (%s, %d): " +msgstr "Ugyldig %s med brugernavn \"%s\" (%s, %d): " --- Line 389 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) +# ??? Det er noget med IMAP/SMTP, så det må være at videresende e-mails #. -- #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Videresend" --- Line 430 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring" -msgstr "" -"Kunne ikke finde gemte akkreditiver for den primære \"%s\" i nøgleringen" +msgstr "Kunne ikke finde gemte akkreditiver for den primære \"%s\" i nøgleringen" --- Line 435 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials" -msgstr "Kunne ikke finde adgangskode for den primære \"%s\" i nøgleringen" +msgstr "Kunne ikke finde adgangskode for den primære \"%s\" i akkreditiverne" --- Line 483 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961 -#, fuzzy msgid "Authorization response: " -msgstr "Godkendelsessvar var \"%s\"" +msgstr "Godkendelsessvar: " --- Line 488 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorization response: %s" -msgstr "Godkendelsessvar var \"%s\"" +msgstr "Godkendelsessvar: %s" --- Line 503 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_O.k." --- Line 519 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Blev anmodet om at logge ind som %s, men loggede ind som %s" --- Line 584 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) +# pocket er navnet på et program #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86 msgid "Pocket" -msgstr "" +msgstr "Pocket" --- Line 590 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235 #, c-format msgid "No username or access_token" -msgstr "" +msgstr "Intet brugernavn eller access_token" --- Line 594 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427 msgid "_Read Later" -msgstr "" +msgstr "_Læs senere" --- Line 623 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain" +#, c-format msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" -msgstr "Kan ikke udføre SMTP PLAIN uden et domæne" +msgstr "Kan ikke udføre SMTP-godkendelse uden et domæne" --- Line 635 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #. TODO: more specific #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password" +#, c-format msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" -msgstr "Kan ikke udføre SMTP PLAIN uden en adgangskode" +msgstr "Kan ikke udføre SMTP-godkendelse uden en adgangskode" --- Line 640 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Authentication failed" +#, c-format msgid "Unknown authentication mechanism" -msgstr "Godkendelse fejlede" +msgstr "Ukendt godkendelsesmekanisme" --- Line 738 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goautils.c:548 -#, fuzzy msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Certifikatets aktiveringstid er stadig i fremtiden." --- Line 750 (gnome-online-accounts.gnome-3-12.da.po) #: ../src/goabackend/goautils.c:560 -#, fuzzy msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Certifikatets algoritme bliver betragtet som usikker." ============================================================================= Number of messages: 25 ============================================================================= --- Line 8 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) # Danish translation for gnome-photos. -# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013-14 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package. # Kris Thomsen , 2013. +# Ask Hjorth Larsen , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-photos master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 09:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:59+0100\n" -"Last-Translator: Kris Thomsen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:20+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 167 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-app-menu.ui.h:2 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" --- Line 179 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-base-item.c:760 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Skærmbilleder" --- Line 187 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-embed.c:689 msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "Seneste" --- Line 199 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-empty-results-box.c:113 msgid "Name your first album" -msgstr "" +msgstr "Navngiv dit første album" --- Line 206 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #. Translators: this should be translated in the context of the "You #. * can add your online accounts in Settings" sentence below #. #: ../src/photos-empty-results-box.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Image Settings" msgid "Settings" -msgstr "Indstillinger for billede" +msgstr "Indstillinger" --- Line 215 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string #. * due to markup, and should be translated only in the context of #. * this sentence. #. #: ../src/photos-empty-results-box.c:139 #, c-format msgid "You can add your online accounts in %s" -msgstr "" +msgstr "Du kan tilføje dine onlinekonti i %s" --- Line 219 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-empty-results-box.c:189 -#, fuzzy -#| msgid "No Photos Found" msgid "No Albums Found" -msgstr "Ingen billeder fundet" +msgstr "Ingen albummer fundet" --- Line 223 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-empty-results-box.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "No Photos Found" msgid "No Favorites Found" -msgstr "Ingen billeder fundet" +msgstr "Ingen favoritter fundet" --- Line 231 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220 msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" --- Line 235 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163 msgid "Untitled Photo" -msgstr "" +msgstr "Unavngivet billede" --- Line 278 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-main-toolbar.c:281 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søg" --- Line 309 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Tilføj" --- Line 313 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_O.k." --- Line 519 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching. #: ../src/photos-search-match-manager.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "Document Title" -#| msgid "Title" msgctxt "Search Filter" msgid "Title" msgstr "Titel" --- Line 525 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching. #: ../src/photos-search-match-manager.c:168 -#, fuzzy -#| msgctxt "Document Author" -#| msgid "Author" msgctxt "Search Filter" msgid "Author" msgstr "Forfatter" --- Line 529 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-search-match-manager.c:205 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Match" --- Line 537 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums, #. * Favorites and Photos. #. #: ../src/photos-search-type-manager.c:154 -#, fuzzy -#| msgctxt "Document Type" -#| msgid "Type" msgctxt "Search Filter" msgid "Type" msgstr "Type" --- Line 561 (gnome-photos.gnome-3-12.da.po) #: ../src/photos-source-manager.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "Source" msgid "Sources" -msgstr "Kilde" +msgstr "Kilder" ============================================================================= Number of messages: 18 ============================================================================= --- Line 22 (gnome-screenshot.master.da.po) # Danish Translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2012. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14. # # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # bad block -> ugyldig blok # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-15 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:22+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 45 (gnome-screenshot.master.da.po) #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "snapshot;capture;print;" msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" -msgstr "øjebliksbillede;indfang;print;" +msgstr "billede;øjebliksbillede;indfang;print;skærmbillede;" --- Line 61 (gnome-screenshot.master.da.po) #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" --- Line 77 (gnome-screenshot.master.da.po) #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Gem" --- Line 238 (gnome-screenshot.master.da.po) #: ../src/screenshot-application.c:652 -#, fuzzy -#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Effekt for vinduesrammen (\"shadow\", \"border\" eller \"none\")" +msgstr "Effekt for vinduesrammen (\"shadow\", \"border\", \"vintage\" eller \"none\")" --- Line 258 (gnome-screenshot.master.da.po) #: ../src/screenshot-application.c:655 msgid "Print version information and exit" -msgstr "" +msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut" --- Line 328 (gnome-screenshot.master.da.po) #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Klassisk" --- Line 377 (gnome-screenshot.master.da.po) #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Annullér" ============================================================================= Number of messages: 7 ============================================================================= --- Line 22 (gnome-system-log.master.da.po) # Danish Translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2013. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14. # # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # bad block -> ugyldig blok # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 08:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:22+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 205 (gnome-system-log.master.da.po) #: ../src/logview-app-menu.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_About" msgid "About" -msgstr "_Om" +msgstr "Om" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 9 (gnome-user-share.master.da.po) # Danish translation of Gnome User Share # Copyright (C) 2005, 2009,10 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. # # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Ask Hjorth Larsen , 2009-10. # Kenneth Nielsen , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 09:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:23+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 92 (gnome-user-share.master.da.po) #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings #: ../src/nautilus-share-bar.c:102 -#, fuzzy -#| msgid "User Sharing" msgid "Sharing" -msgstr "Brugerdeling" +msgstr "Deling" --- Line 102 (gnome-user-share.master.da.po) #. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings #: ../src/nautilus-share-bar.c:120 msgid "Sharing Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for deling" ============================================================================= Number of messages: 2 =============================================================================