--- Line 12 evince.master.da.po --- # Danish translation of evince. # Copyright (C) 2005-2009, 2015-2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evince package. # Ole Laursen , 2005, 06. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008-2014. # Ask Hjorth Larsen , 2015-2018. # scootergrisen, 2015, 2016. # Joe Hansen , 2017. # Alan Mortensen , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-07 09:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:27+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 373 evince.master.da.po --- #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6 -#, fuzzy -#| msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;" msgid "" "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;" -msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;præsentation;fremviser;" +msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;præsentation;fremviser;evince;" --- Line 1098 evince.master.da.po --- #: shell/evince-menus.ui:96 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "Prop_erties" -msgstr "Egenskaber" +msgstr "Egen_skaber" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 15 gnome-bluetooth.master.da.po --- # Danish translation for bluez-gnome # Copyright (c) 2009-2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009-2018 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # Mads Bille Lundby , 2009. # Kenneth Nielsen , 2009-2014. # Kris Thomsen , 2011. # flemming christensen , 2011. # scootergrisen, 2015. # Ask Hjorth Larsen , 2017. # Alan Mortensen , 2018. # # paired -> parret # to pair -> at parre (Apples danske iPhone dokumentation http://support.apple.com/kb/HT1838?viewlocale=da_DK har "danne par" - MS har både "danne par" og "parre") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-05 19:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:27+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-12 15:44+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" --- Line 279 gnome-bluetooth.master.da.po --- #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 msgid "Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "Åbn ophavsmappe" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 10 gnome-books.master.da.po --- # Danish translation for gnome-documents. # Copyright (C) 2011-2016 Free Software Foundation and translators # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package. # # Kris Thomsen , 2011-2016. # Kenneth Nielsen , 2012-2013. # Ask Hjorth Larsen , 2012, 2016. # scootergrisen, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-documents master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-11 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:27+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 500 gnome-books.master.da.po --- #. translators: %s is the location of the Documents folder. #: src/overview.js:311 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "" -#| "Documents from your Online Accounts and " -#| "Documents folder will appear here." +#, javascript-format msgid "Books from your Documents folder will appear here" -msgstr "" -"Dokumenter fra dine onlinekonti og mappen Dokumenter vil blive vist her." +msgstr "Bøger fra din Dokumenter-mappe vil blive vist her" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 25 gnome-calculator.master.da.po --- # Danish translation of gcalctool. -# Copyright (C) 2003-2012, 2015-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2012, 2015-2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcalctool package. # Ole Laursen , 2003, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2011, 2013-2014. -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 18. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 18, 19. # Alan Mortensen , 2019. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Økonomiske begreber # ------------------- # # asset ~ aktiv # depreciation ~ afskrivning # compounding ~ rentetilskrivning # interest rate ~ rentesats # principal ~ hovedstol # place ~ ciffer eller bit (bemærk bitshift-operationerne hvor det bør være bit) # word (programmeringstilstand) ~ word (datatype af variabel længde i gcalctool, i normal sprogbrug er en word dog 2 byte) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcalctool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-15 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:28+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 2678 gnome-calculator.master.da.po --- #: src/gnome-calculator.vala:357 msgid "Are you sure you want to close all open windows?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke alle åbne vinduer?" --- Line 2682 gnome-calculator.master.da.po --- #: src/gnome-calculator.vala:358 -#, fuzzy -#| msgid "_Close" msgid "Close _All" -msgstr "_Luk" +msgstr "Luk _alle" --- Line 2970 gnome-calculator.master.da.po --- #: src/math-window.ui:49 -#, fuzzy -#| msgid "New Window" msgid "_New Window" -msgstr "Nyt vindue" +msgstr "_Nyt vindue" --- Line 2974 gnome-calculator.master.da.po --- #: src/math-window.ui:57 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "_Preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "_Indstillinger" --- Line 2982 gnome-calculator.master.da.po --- #: src/math-window.ui:66 -#, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" -msgstr "Hjælp" +msgstr "_Hjælp" --- Line 2986 gnome-calculator.master.da.po --- #: src/math-window.ui:71 -#, fuzzy -#| msgid "About Calculator" msgid "_About Calculator" -msgstr "Om Lommeregner" +msgstr "_Om Lommeregner" ============================================================================= Number of messages: 6 ============================================================================= --- Line 13 gnome-contacts.master.da.po --- # Danish translation for gnome-contacts. -# Copyright (C) 2011-2018 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011-2019 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # Kris Thomsen , 2011-2013. # Kenneth Nielsen , 2012, 2014. # Joe Hansen , 2017. -# Ask Hjorth Larsen , 2017-2018. +# Ask Hjorth Larsen , 2017-2019. # # Ordliste: # link (i forb. med kontaktpersoner) sammenkæde # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-19 23:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:29+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 218 gnome-contacts.master.da.po --- #: data/ui/contacts-setup-window.ui:41 -#, fuzzy -#| msgid "Done" msgid "_Done" -msgstr "Udført" +msgstr "_Udført" --- Line 308 gnome-contacts.master.da.po --- #: src/contacts-app.vala:44 -#, fuzzy -#| msgid "Show contact with this individual id" msgid "Show contacts with the given filter" -msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" +msgstr "Vis kontakter med det givne filter" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 19 gnome-disk-utility.master.da.po --- # Danish translation of gnome-disk-utility. # Copyright (C) 2009, 2012-2018 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. # Mads Lundby , 2009. # Kenneth Nielsen , 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2009, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17. # scootergrisen, 2015. # Joe Hansen , 2017, 2018. # Alan Mortensen , 2019. # # Konventioner # ------------ # # array -> række # volume -> diskenhed # flying-height -> flyvehøjde # standby -> hvile(tilstand) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-29 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-10 15:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:31+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 2278 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/gduwindow.c:3071 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. " -#| "Consider backing it up first in order to use forensic recovery tools that " -#| "retrieve lost files. Depending on the amount of data this operation takes " -#| "longer time." msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " "lost files. The operation may take a long time, especially if the partition " "contains a lot of data." -msgstr "" -"Det er ikke altid muligt at reparere et filsystem, og dette kan føre til tab " -"af data. Overvej at tage en sikkerhedskopi først, og dernæst bruge " -"genskabelsesværktøjer som genopretter tabte filer. Afhængigt af mængden af " -"data, kan denne handling tage længere tid." +msgstr "Det er ikke altid muligt at reparere et filsystem, og dette kan føre til tab af data. Overvej at tage en sikkerhedskopi først, og dernæst bruge genskabelsesværktøjer som genopretter tabte filer. Denne handling kan vare længere tid afhængigt af mængden af data på partitionen." --- Line 2313 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/gduwindow.c:3189 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." -msgstr "" +msgstr "Denne kontrol kan tage lang tid, især hvis partitionen indeholder mange data." --- Line 3005 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/ui/disks.ui:693 -#, fuzzy -#| msgid "_Mount" msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount" msgid "Mount" -msgstr "_Montér" +msgstr "Montér" --- Line 3014 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/ui/disks.ui:707 -#, fuzzy -#| msgid "_Mount" msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount" msgid "Unmount" -msgstr "_Montér" +msgstr "Afmontér" --- Line 3023 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/ui/disks.ui:721 -#, fuzzy -#| msgctxt "volume-content-swap" -#| msgid "Active" msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap" msgid "Activate swap" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Aktivér swap" --- Line 3032 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/ui/disks.ui:735 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivate selected swap partition" msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap" msgid "Deactivate swap" -msgstr "Deaktivér valgte swapområde" +msgstr "Deaktivér swap" --- Line 3041 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/ui/disks.ui:749 -#, fuzzy -#| msgid "_Unlock" msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock" msgid "Unlock" -msgstr "Lås _op" +msgstr "Lås op" --- Line 3050 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/ui/disks.ui:763 -#, fuzzy -#| msgctxt "volume-content-crypto" -#| msgid "Locked" msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock" msgid "Lock" -msgstr "Låst" +msgstr "Lås" --- Line 3059 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/ui/disks.ui:777 -#, fuzzy -#| msgid "Create Partition" msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create" msgid "Create partition" msgstr "Opret partition" --- Line 3068 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/ui/disks.ui:791 -#, fuzzy -#| msgid "Delete selected partition" msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete" msgid "Delete partition" -msgstr "Slet valgte partition" +msgstr "Slet partition" --- Line 3077 gnome-disk-utility.master.da.po --- #: src/disks/ui/disks.ui:805 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" ============================================================================= Number of messages: 11 ============================================================================= --- Line 21 gnome-font-viewer.master.da.po --- # Danish Translation of gnome-utils. # Copyright (C) 1999-2015, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2013. # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 18. # Alan Mortensen , 2017, 2019. # # Beskrivelse af OpenType-funktioner kan findes her: https://docs.microsoft.com/da-dk/typography/opentype/spec/featurelist # # Alternate -> alternativ, variant (afhængig af beskrivelsen hos MicroSoft vælges den bedste oversættelse) # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-12 07:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:32+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 67 gnome-font-viewer.master.da.po --- #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME-projektet" --- Line 124 gnome-font-viewer.master.da.po --- #: src/font-view.c:629 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Sted" --- Line 189 gnome-font-viewer.master.da.po --- #: src/font-view.c:870 -#, fuzzy -#| msgid "This font could not be displayed." msgid "This font could not be installed." -msgstr "Denne skrifttype kunne ikke vises." +msgstr "Denne skrifttype kunne ikke installeres." ============================================================================= Number of messages: 3 ============================================================================= --- Line 8 gnome-maps.master.da.po --- # Danish translation for gnome-maps. # Copyright (C) 2013, 2016-2018 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. # Kris Thomsen , 2013. # Kenneth Nielsen , 2014. # scootergrisen, 2015, 2019. # Ask Hjorth Larsen , 2015, 16, 17, 18. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-29 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-17 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:32+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 99 gnome-maps.master.da.po --- #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16 msgid "zoom" -msgstr "" +msgstr "zoom" --- Line 103 gnome-maps.master.da.po --- #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17 msgid "Zoom level" -msgstr "" +msgstr "Zoomniveau" --- Line 107 gnome-maps.master.da.po --- #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Map View" msgid "Map type" -msgstr "Kortvisning" +msgstr "Korttype" --- Line 111 gnome-maps.master.da.po --- #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22 msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Typen af kort som skal vises (vejkort, sattelit osv.)" ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 11 gnome-music.master.da.po --- # Danish translation for gnome-music. # Copyright (C) 2013-2018 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-music package. # # Kris Thomsen , 2013-2014. # Ask Hjorth Larsen , 2015, 2016, 2017, 2018. # scootergrisen, 2015. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2017. # Alan Mortensen , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-music master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-02 16:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:34+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 54 gnome-music.master.da.po --- #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:52 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers" msgid "The GNOME Music developers" -msgstr "Ophavsret © 2018 GNOME Musik-udviklerne" +msgstr "GNOME Musik-udviklerne" --- Line 424 gnome-music.master.da.po --- #: data/ui/SearchView.ui:54 data/ui/SearchView.ui:107 msgid "View All" -msgstr "" +msgstr "Vis alle" --- Line 505 gnome-music.master.da.po --- #: gnomemusic/utils.py:62 msgid "Unknown album" -msgstr "" +msgstr "Ukendt album" --- Line 543 gnome-music.master.da.po --- #: gnomemusic/views/emptyview.py:154 msgid "Your system Tracker version seems outdated" -msgstr "" +msgstr "Dit system synes at have en gammel version af Tracker" --- Line 547 gnome-music.master.da.po --- #: gnomemusic/views/emptyview.py:157 msgid "Music needs Tracker version 2.2.0 or higher" -msgstr "" +msgstr "Musik kræver Tracker version 2.2.0 eller nyere" --- Line 555 gnome-music.master.da.po --- #: gnomemusic/views/searchview.py:365 -#, fuzzy -#| msgid "Artists" msgid "Artists Results" -msgstr "Kunstnere" +msgstr "Resultater — kunstnere" --- Line 559 gnome-music.master.da.po --- #: gnomemusic/views/searchview.py:379 -#, fuzzy -#| msgid "Albums" msgid "Albums Results" -msgstr "Album" +msgstr "Resultater — albummer" ============================================================================= Number of messages: 7 ============================================================================= --- Line 9 gnome-notes.master.da.po --- # Danish translation for bijiben. # Copyright (C) 2013, 2015 bijiben's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bijiben package. # Joe Hansen , 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2013, 2015. # Kenneth Nielsen , 2014. # Alan Mortensen , 2017-19. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bijiben master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-17 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-11 19:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:34+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 545 gnome-notes.master.da.po --- #. Translators: %s is the note last recency description. #. * Last updated is placed as in left to right language #. * right to left languages might move %s #. * '%s Last Updated' #. #: src/bjb-main-toolbar.c:431 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Last updated %s" +#, c-format msgid "Last updated: %s" -msgstr "Senest opdateret %s" +msgstr "Senest opdateret: %s" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 21 gnome-screenshot.master.da.po --- # Danish Translation of gnome-utils. # Copyright (C) 1999-2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Kim Schulz , 1999. # Birger Langkjer , 1999. # Keld Simonsen , 2000-2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2008, 2012. # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15. # # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # # bad block -> ugyldig blok # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:34+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 324 gnome-screenshot.master.da.po --- #: src/screenshot-dialog.ui:118 -#, fuzzy -#| msgid "_Name:" msgid "_Name" -msgstr "_Navn:" +msgstr "_Navn" --- Line 328 gnome-screenshot.master.da.po --- #: src/screenshot-dialog.ui:138 -#, fuzzy -#| msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder" -msgstr "Gem i _mappen:" +msgstr "Gem i _mappe" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 7 gnome-taquin.master.da.po --- # Danish translation for gnome-taquin. # Copyright (C) 2015, 2016, 2019 gnome-taquin's developers and the below translators # This file is distributed under the same license as the gnome-taquin package. # Ask Hjorth Larsen , 2015, 2016, 2019. # # Tile -> brik msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-taquin master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-taquin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-04 14:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-07 03:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:47+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 80 gnome-taquin.master.da.po --- #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/automatic-night-mode' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:6 -#, fuzzy -#| msgid "Follow system night light" msgid "A flag to follow system night light" -msgstr "Følg systemets natlys" +msgstr "Et flag til at følge systemets natlys" --- Line 92 gnome-taquin.master.da.po --- #. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22 #. range min="350"/ FIXME #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-width' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:15 -#, fuzzy -#| msgid "Width of the window in pixels." msgid "The width of the window" -msgstr "Bredden af vinduet i pixler." +msgstr "Bredden af vinduet" --- Line 97 gnome-taquin.master.da.po --- #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-width' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:17 -#, fuzzy -#| msgid "Width of the window in pixels." msgid "The width of the main window in pixels." -msgstr "Bredden af vinduet i pixler." +msgstr "Bredden af hovdedvinduet i pixel." --- Line 104 gnome-taquin.master.da.po --- #. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21 #. range min="284"/ FIXME #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-height' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:24 -#, fuzzy -#| msgid "Height of the window in pixels." msgid "The height of the window" -msgstr "Højden af vinduet i pixler." +msgstr "Højden af vinduet i pixel" --- Line 109 gnome-taquin.master.da.po --- #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-height' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:26 -#, fuzzy -#| msgid "Height of the window in pixels." msgid "The height of the main window in pixels." -msgstr "Højden af vinduet i pixler." +msgstr "Højden af hovedvinduet i pixel." --- Line 114 gnome-taquin.master.da.po --- #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-is-maximized' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:31 msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "" +msgstr "Et flag til at aktivere maksimeret tilstand" --- Line 119 gnome-taquin.master.da.po --- #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-is-maximized' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:33 -#, fuzzy -#| msgid "true if the window is maximized." msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode." -msgstr "true hvis vinduet er maksimeret." +msgstr "Hvis “true” startes hovedvinduet i maksimeret tilstand." --- Line 520 gnome-taquin.master.da.po --- #. Translators: about dialog text crediting an artist (a photograph), with the website where the image was published #: src/taquin-main.vala:505 msgid "Abelard (Wikimedia)" -msgstr "" +msgstr "Abelard (Wikimedia)" --- Line 524 gnome-taquin.master.da.po --- #: src/taquin-main.vala:505 msgid "Alvesgaspar (Wikimedia)" -msgstr "" +msgstr "Alvesgaspar (Wikimedia)" --- Line 528 gnome-taquin.master.da.po --- #: src/taquin-main.vala:505 msgid "Mueller-rech.muenchen (Wikimedia)" -msgstr "" +msgstr "Mueller-rech.muenchen (Wikimedia)" --- Line 532 gnome-taquin.master.da.po --- #: src/taquin-main.vala:506 msgid "Ruskis (Wikimedia)" -msgstr "" +msgstr "Ruskis (Wikimedia)" --- Line 536 gnome-taquin.master.da.po --- #: src/taquin-main.vala:506 msgid "Toyah (Wikimedia)" -msgstr "" +msgstr "Toyah (Wikimedia)" --- Line 547 gnome-taquin.master.da.po --- #. Translators: about dialog text crediting an author #. Translators: about dialog text crediting a documenter #: src/taquin-main.vala:513 src/taquin-main.vala:521 msgid "Arnaud Bonatti" -msgstr "" +msgstr "Arnaud Bonatti" --- Line 553 gnome-taquin.master.da.po --- #. Translators: about dialog text crediting a maintainer; the %u are replaced with the years of start and end #: src/taquin-main.vala:517 #, c-format msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" -msgstr "" +msgstr "Ophavsret © %u-%u – Arnaud Bonatti" ============================================================================= Number of messages: 14 ============================================================================= --- Line 14 gnome-terminal.master.da.po --- # Danish translation of gnome-terminal. # Copyright (C) 2002-2018 # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package. # Ole Laursen , 2002, 03, 04, 06. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Kenneth Nielsen , 2008, 2013, 2014. # Ask Hjorth Larsen , 2009, 10, 12, 14, 15, 16. # scootergrisen, 2016, 2019. # Joe Hansen , 2017, 2018. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-19 21:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-27 00:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:38+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 241 gnome-terminal.master.da.po --- #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" -msgstr "" +msgstr "Om der skal udføres bidirektionel tekstoptegning" --- Line 245 gnome-terminal.master.da.po --- #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." -msgstr "" +msgstr "Hvis sand, bruges bidirektionel tekstoptegning (“BiDi”)." --- Line 249 gnome-terminal.master.da.po --- #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 msgid "Whether to perform Arabic shaping" -msgstr "" +msgstr "Om der skal udføres arabisk formgivning" --- Line 253 gnome-terminal.master.da.po --- #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 msgid "If true, shape Arabic text." -msgstr "" +msgstr "Hvis sand formgives arabisk tekst." ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 8 gnome-tweaks.master.da.po --- # Danish translation for gnome-tweak-tool. # Copyright (C) 2011-2016 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package. # Kris Thomsen , 2011-2015. # Ask Hjorth Larsen , 2014-2016. # scootergrisen, 2016. # Alan Mortensen , 2017-19. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tweak-tool master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-22 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-11 19:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:38+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 98 gnome-tweaks.master.da.po --- #: gtweak/app.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "GTK+" msgid "GTK" -msgstr "GTK+" +msgstr "GTK" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 8 gnome-user-share.master.da.po --- # Danish translation of Gnome User Share # Copyright (C) 2005, 2009,10 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. # # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Ask Hjorth Larsen , 2009-10. # Kenneth Nielsen , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-11 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:38+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 39 gnome-user-share.master.da.po --- #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 -#, fuzzy -#| msgid "Sharing" msgid "File Sharing" -msgstr "Deling" +msgstr "Fildeling" --- Line 43 gnome-user-share.master.da.po --- #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgid "Launch File Sharing if enabled" -msgstr "Start personlig fildeling hvis aktiveret" +msgstr "Start fildeling hvis aktiveret" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 12 gsettings-desktop-schemas.master.da.po --- # Danish translation for gsettings-desktop-schemas. # Copyright (C) 2012-2016 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package. # Ask Hjorth Larsen , 2012-2016. # Joe Hansen , 2017. # Alan Mortensen , 2019. # scootergrisen, 2019. # # tablet -> tegneplade (med mindre det er åbenlyst, at der er tale om en tablet) # touchpad -> pegeplade # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-" "schemas/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-29 00:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-03 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:40+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 1256 gsettings-desktop-schemas.master.da.po --- #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233 -#, fuzzy -#| msgid "Enable notifications" msgid "Enable hot corners" -msgstr "Slå påmindelser til" +msgstr "Slå varme hjørner til" --- Line 1260 gsettings-desktop-schemas.master.da.po --- #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 msgid "" "If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the " "top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Hvis sand kan aktivitetsoversigten tilgås ved at flytte musen til øverste venstre hjørne." --- Line 1704 gsettings-desktop-schemas.master.da.po --- #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210 -#, fuzzy -#| msgid "Enable dwell clicks" msgid "Emulate middle click" -msgstr "Aktivér hvileklik" +msgstr "Emulér midterklik" --- Line 1710 gsettings-desktop-schemas.master.da.po --- #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211 msgid "" "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right " "click." -msgstr "" +msgstr "Sæt til sand for at emulere midterklik ved samtidigt venstre- og højreklik." ============================================================================= Number of messages: 4 ============================================================================= --- Line 7 libgdata.master.da.po --- # Danish translation for libgdata. # Copyright (C) 2010 libgdata's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libgdata package. # Kris Thomsen , 2010-2011. # Aputsiaq Niels Janussen , 2011. # scootergrisen, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgdata/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-03 09:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-06 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:43+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 186 libgdata.master.da.po --- #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:881 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1154 msgid "OAuth 1.0 support is disabled." -msgstr "" +msgstr "Understøttelse for OAuth 1.0 er slået fra." --- Line 494 libgdata.master.da.po --- #. Translators: the parameter is the invalid value of visibility variable #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:919 #, c-format msgid "Invalid visibility: unrecognized value ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig synlighed: ukendt værdi “%s”" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 24 libgweather.master.da.po --- # Danish translation of libgweather. -# Copyright (C) 1998, 2001-08, 2013, 2015-2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2001-08, 2013, 2015-2016, 2018-19 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Birger Langkjer , 2000. # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001-2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # David Nielsen , 2006 # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008. -# Ask Hjorth Larsen , 2013, 2015-2016, 2018. +# Ask Hjorth Larsen , 2013, 2015-2016, 2018-19. # Joe Hansen , 2017. # Alan Mortensen , 2018. # # Konventioner: # # AC power -> lysnettet # applet -> panelprogram # battery power -> batteriet # layout -> tastaturlayout # settings, properties -> indstillinger # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:44+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" --- Line 1062 libgweather.master.da.po --- #: libgweather/weather-owm.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Weather data from the Open Weather " -#| "Map project" msgid "" "Weather data from the Open Weather " "Map project" -msgstr "" -"Vejrdata fra det Åbne vejrkort-" -"projekt" +msgstr "Vejrdata fra det Åbne vejrkort-projekt" --- Line 1074 libgweather.master.da.po --- #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: libgweather/weather-yrno.c:379 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Weather data from the Norwegian " -#| "Meteorological Institute" msgid "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute" -msgstr "" -"Vejrdata fra det norske Meteorologisk " -"institutt" +msgstr "Vejrdata fra det norske Meteorologisk institutt" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 8 libpeas.master.da.po --- # Danish translation for libpeas. -# Copyright (C) 2011 libpeas's COPYRIGHT HOLDER. +# Copyright (C) 2011, 2019 libpeas's COPYRIGHT HOLDER. # This file is distributed under the same license as the libpeas package. +# # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010, 2011. +# Ask Hjorth Larsen , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpeas master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpeas/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 18:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:46+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 24 libpeas.master.da.po --- #: libpeas/peas-engine.c:1118 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Dependency '%s' was not found" +#, c-format msgid "Dependency “%s” was not found" -msgstr "Afhængighed “%s” blev ikke fundet" +msgstr "Afhængigheden “%s” blev ikke fundet" --- Line 29 libpeas.master.da.po --- #: libpeas/peas-engine.c:1128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Dependency '%s' failed to load" +#, c-format msgid "Dependency “%s” failed to load" -msgstr "Afhængighed “%s” kunne ikke indlæses" +msgstr "Afhængigheden “%s” kunne ikke indlæses" --- Line 34 libpeas.master.da.po --- #: libpeas/peas-engine.c:1142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Plugin loader '%s' was not found" +#, c-format msgid "Plugin loader “%s” was not found" -msgstr "Indlæser “%s” for udvidelsesmoduler blev ikke fundet" +msgstr "Indlæseren “%s” for udvidelsesmoduler blev ikke fundet" --- Line 48 libpeas.master.da.po --- #: libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:102 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The following plugins depend on '%s' and will also be disabled:" +#, c-format msgid "The following plugins depend on “%s” and will also be disabled:" msgstr "" "De følgende udvidelsesmoduler afhænger af “%s” og vil også blive deaktiveret:" --- Line 62 libpeas.master.da.po --- #: libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:168 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The '%s' plugin depends on the '%s' plugin.\n" -#| "If you disable '%s', '%s' will also be disabled." +#, c-format msgid "" "The “%s” plugin depends on the “%s” plugin.\n" "If you disable “%s”, “%s” will also be disabled." msgstr "" "Udvidelsesmodulet “%s” afhænger af\n" "udvidelsesmodulet “%s”.\n" "Hvis du deaktiverer “%s”, vil “%s” også blive\n" "deaktiveret." --- Line 127 libpeas.master.da.po --- #. Avoid having markup in a translated string #: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:634 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The plugin '%s' could not be loaded" +#, c-format msgid "The plugin “%s” could not be loaded" msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” kunne ikke indlæses" --- Line 148 libpeas.master.da.po --- #: peas-demo/peas-demo.c:108 -#, fuzzy -#| msgid "- libpeas demo application" msgid "— libpeas demo application" -msgstr "- libpeas' demoprogram" +msgstr "— demoprogram til libpeas" ============================================================================= Number of messages: 7 ============================================================================= --- Line 21 locations.master.da.po --- # Danish messages for the gnome-applets locations. # Copyright (C) 2004-08, 2014-15 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Ole Laursen , 2005, 06. # Kenneth Nielsen , 2008, 2009. # Ask Hjorth Larsen , 2014-15. # # Dette er navne på meterologiske vejrstationer verden rundt. # # Konventioner: # airport -> lufthavn # afb -> militærlufthavn # burgh -> burg # county -> distrikt # habour -> havn # military -> militær # municipal -> kommune # naval -> flåde # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets-locations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-19 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:26+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" --- Line 10488 locations.master.da.po --- #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Пермь". #. -#, fuzzy -#| msgid "Perm'" msgid "Perm" -msgstr "Perm'" +msgstr "Perm" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 26 orca.master.da.po --- # Danish translation of orca # Copyright (C) 2007-2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the orca package. # Kenneth Nielsen , 2007-2017 # scootergrisen, 2016. # Ask Hjorth Larsen , 2018 # Alan Mortensen , 2019. # # Konventioner: # flat review -> flad visning # pixel -> pixel(s) (ikke skærmpunkt(er)) # # Jeg har placeret en liste over forvalgte forkortelser der bruges i filen # rolenames.py den kan findes ved at søge på strengen acc # # Udtalen af bindestreger bliver nemt irriterende at høre på når skærmoplæseren bruges, derfor skal brugen af disse holdes på et absolut minimum. Strenge som normalt ville have fået en -, men hvor det er udeladt pga. dette har en "bindestreg" kommentar. # # I oversættelsen af farver har jeg bevidst valgt at skrive lys grøn i stedet for lysegrøn, fordi det gør det nemmere og symmetrisk når der skal oversættes sådan noget som "pale green" at det så kan gøres til bleg grøn. Ligeledes har jeg undladt at tilføje "-farvet" på alle den ting som er opkaldt efter en blomst, et dyr eller tilsvarende idet jeg antager at farvekonteksten er implicit. # # I forbindelse med oversættelse af MathML ligninger har jeg lagt vægt på at de # skal være nemme at forstå/visualisere. Det går nogle gange ud over # sproget. F.eks. er "fraction start" ikke, som måske ville være pænere dansk, # oversat til "start af brøk" men til "brøk start", med start og slut til # sidst. Det er gjort for at det skal være nemmere at skelne hvornår man rent # faktisk starter på det omtalte objekt. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: orca.gnome-2-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-20 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-11 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:26+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 43 orca.master.da.po --- #: orca-autostart.desktop.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Orca Screen Reader" msgid "Orca screen reader" -msgstr "Orca skærmlæser" +msgstr "Orca Skærmlæser" --- Line 5629 orca.master.da.po --- #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key #. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" #. #: src/orca/keynames.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "caps lock" msgid "shift lock" -msgstr "caps lock" +msgstr "skift lock" --- Line 12483 orca.master.da.po --- #: src/orca/orca-setup.ui:1178 -#, fuzzy -#| msgctxt "textattr" -#| msgid "language" msgid "_Language:" -msgstr "sprog" +msgstr "_Sprog:" ============================================================================= Number of messages: 3 =============================================================================