--- Line 16 metacity.master.da.po --- # Danish translation of Metacity. -# Copyright (C) 2002-2009, 2011-12. +# Copyright (C) 2002-2009, 2011-12, 2016. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Kjartan Maraas , 2002 # Keld simonsen , 2002 # Ole Laursen , 2002. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 11, 12. # Kenneth Nielsen , 2008. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 11, 12, 16. # # Konventioner: # # Når man multitasker mellem flere vinduer, vises der (afhængigt af indstillingerne) et popup-vindue med ikoner for de forskellige programmer. Dette vindue kaldes navigationsvinduet. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-10 00:11+0100\n" -"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-26 00:52+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --- Line 36 metacity.master.da.po --- #. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) #: data/applications/metacity.desktop.in:7 msgid "preferences-system-windows" -msgstr "" +msgstr "preferences-system-windows" --- Line 148 metacity.master.da.po --- #: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 -#, fuzzy -#| msgid "Switch applications" msgid "Show the applications menu" -msgstr "Skift mellem programmer" +msgstr "Vis programmenuen" --- Line 220 metacity.master.da.po --- #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 msgid "View split on left" -msgstr "" +msgstr "Visning delt til venstre" --- Line 224 metacity.master.da.po --- #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 msgid "View split on right" -msgstr "" +msgstr "Visning delt til højre" --- Line 228 metacity.master.da.po --- #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" -msgstr "" +msgstr "Vis miniature af vinduesindhold ved Alt-Tab" --- Line 232 metacity.master.da.po --- #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 msgid "" "If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " "window instead of only icons." -msgstr "" +msgstr "Hvis sat til sand, vil Metacity vise miniaturer af vinduers indhold i Alt-Tab-vinduet frem for kun ikoner." --- Line 247 metacity.master.da.po --- +# se forklaring nedenfor #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" +msgstr "Slå kantmaksimering til, når vinduer slippes ved skærmkanter" --- Line 251 metacity.master.da.po --- #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "" +msgstr "Hvis slået til, vil vinduer, som slippes ved lodrette skærmkanter, blive maksimeret lodret, og få tildelt vandret størrelse, således at de fylder halvdelen af den tilgængelige plads. Vinduer, som slippes over skærmens øverste kant vil blive maksimeret helt." --- Line 258 metacity.master.da.po --- #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41 -#, fuzzy -#| msgid "Window Management" msgid "Window placement behavior" -msgstr "Vindueshåndtering" +msgstr "Opførsel af vinduesplacering" --- Line 263 metacity.master.da.po --- +# ved ikke om begrebet "first-fit" eksisterer rigtigt #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " "that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " "This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " "their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " "or \"random\" to place new windows at random locations within their " "workspaces." -msgstr "" +msgstr "Metacitys standardopførsel til vinduesplacering er smart (\"first-fit\"), og svarer til opførslen i visse andre vindueshåndteringer. Metacity vil forsøge at anbringe vinduer ved siden af hinanden, så de ikke overlapper. Sæt denne indstilling til \"smart\" for at få denne opførsel. Denne indstilling kan sættes til \"center\" for at placere nye vinduer i deres arbejdsområders centrum, \"origin\" for øverste venstre hjørne i arbejdsområderne eller \"random\" for at placere nye vinduer på tilfælde steder i deres arbejdsområder." --- Line 278 metacity.master.da.po --- #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -#| "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -#| "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -#| "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -#| "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgid "" "If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" "Hvis sand, vil Metacity give brugeren mindre tilbagemelding ved at bruge " "rammelinjer, undgå animeringer og andet. Dette er en betydelig formindskelse " "af brugbarheden for mange brugere, men kan sætte gamle programmer i stand " "til at fungere, samt kan være et brugbart kompromis for terminalservere. " "Rammelinje-faciliteten er dog deaktiveret når tilgængelighed er slået til." --- Line 292 metacity.master.da.po --- #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Temanavn" --- Line 296 metacity.master.da.po --- #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 msgid "" "This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You " "MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " "to the default GTK+ theme - Adwaita." -msgstr "" +msgstr "Denne indstilling bruges kun, hvis Metacity er valgt som tematype. Du SKAL angive et gyldigt Metacity-temanavn. Ellers vil Metacity bruge standardtemaet Adwaita fra GTK+." --- Line 303 metacity.master.da.po --- #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 msgid "Theme Type" -msgstr "" +msgstr "Tematype" --- Line 307 metacity.master.da.po --- #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 msgid "" "Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" "theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same " "theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for " "client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-" "x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " "name." -msgstr "" +msgstr "Metacity understøtter to tematyper: GTK+ (gtk.css) og Metacity (metacity-theme-x.xml). GTK+-tema: alle data indlæses fra CSS. Dette er samme tema, som bruges af Mutter til dekorationer på serverens side, og af GTK+ for dekorationer på klientsiden. Metacity-tema: Data indlæses fra metacity-theme-x-xml og CSS. Når denne tematype bruges, SKAL du angive et gyldigt temanavn." --- Line 317 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:41 msgid "Dark Theme:" -msgstr "" +msgstr "Mørkt tema:" --- Line 322 metacity.master.da.po --- +# XXX Border er 'ramme' nedenfor #: data/ui/theme-viewer-window.ui:80 msgid "Frame Type:" -msgstr "" +msgstr "Rammetype:" --- Line 326 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:94 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" --- Line 330 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:95 -#, fuzzy -#| msgid "_Dialog" msgid "Dialog" -msgstr "_Dialog" +msgstr "Dialog" --- Line 337 metacity.master.da.po --- +# XXX diskutér på listen? +# +# modal dialog er en dialog som blokerer for resten af vinduet indtil den er lukket #: data/ui/theme-viewer-window.ui:96 -#, fuzzy -#| msgid "_Modal dialog" msgid "Modal Dialog" -msgstr "_Modal dialog" +msgstr "Tilstandsdialog" --- Line 341 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:97 -#, fuzzy -#| msgid "_Utility" msgid "Utility" -msgstr "_Værktøj" +msgstr "Værktøj" --- Line 345 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:98 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" --- Line 354 metacity.master.da.po --- +# ikke sikker på sammenhæng #: data/ui/theme-viewer-window.ui:100 msgid "Attached" -msgstr "" +msgstr "Vedhæftet" --- Line 359 metacity.master.da.po --- +# frame er generelt ramme, men er ikke sikker på sammenhæng #: data/ui/theme-viewer-window.ui:128 msgid "Frame Flags:" -msgstr "" +msgstr "Rammeflag:" --- Line 363 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:143 msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "Har fokus" --- Line 368 metacity.master.da.po --- +# shaded er når vinduet "foldes op" så kun titellinjen er synlig. Er ikke sikker på hvad der bliver brugt rundt omkring #: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 msgid "Shaded" -msgstr "" +msgstr "Skyggetilstand" --- Line 372 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:172 -#, fuzzy -#| msgid "Ma_ximize" msgid "Maximized" -msgstr "Ma_ksimér" +msgstr "Maksimeret" --- Line 376 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:186 -#, fuzzy -#| msgid "_Splashscreen" msgid "Fullscreen" -msgstr "_Velkomstskærm" +msgstr "Fuldskærm" --- Line 380 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:200 msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "Fliselagt" --- Line 384 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:240 -#, fuzzy -#| msgid "Button Layouts" msgid "Button Layout:" -msgstr "Knaplayout" +msgstr "Knaplayout:" --- Line 389 metacity.master.da.po --- +# ikke sikker på sammenhæng #: data/ui/theme-viewer-window.ui:279 -#, fuzzy -#| msgid "Compositing Manager" msgid "Composited:" -msgstr "Kompositionshåndtering" +msgstr "Med komposition:" --- Line 393 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:623 msgid "Choose Theme" -msgstr "" +msgstr "Vælg tema" --- Line 397 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:379 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" --- Line 401 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:251 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Kør" --- Line 409 metacity.master.da.po --- #: data/ui/theme-viewer-window.ui:563 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Genindlæs" --- Line 414 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +#, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" -msgstr "" -"GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f." -"eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\"" +msgstr "Specifikation af tilpasset GTK-farve skal have et farvenavn samt reservefarve i parentes, f.eks. gtk:custom(foo,bar); kunne ikke fortolke \"%s\"" --- Line 421 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:260 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt tegn \"%c\" i color_name-parameteren i gtk:custom; kun A-Za-z0-9-_ er gyldige" --- Line 428 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit " -#| "the format" +#, c-format msgid "" "Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " "the format" -msgstr "" -"Blandingsformat er \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passer ikke med " -"formatet" +msgstr "Formatet for Gtk:custom er \"gtk:custom(farvenavn,reservefarve)\"; \"%s\" har ikke dette format" --- Line 435 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:306 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:" -#| "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +#, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse '%s'" -msgstr "" -"GTK-farvespecifikation skal have tilstanden i firkantede klammer, f.eks. gtk:" -"fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\"" +msgstr "GTK-farvespecifikation skal have tilstanden i firkantede klammer, f.eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\"" --- Line 442 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +#, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" -msgstr "" -"GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f." -"eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\"" +msgstr "GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f.eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\"" --- Line 449 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +#, c-format msgid "Did not understand state '%s' in color specification" msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" i farvespecifikationen" --- Line 454 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +#, c-format msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" msgstr "Forstod ikke farvekomponenten \"%s\" i farvespecifikationen" --- Line 459 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit " -#| "the format" +#, c-format msgid "" "Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" msgstr "" "Blandingsformat er \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passer ikke med " "formatet" --- Line 467 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:376 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +#, c-format msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" msgstr "Kunne ikke fortolke alfaværdien \"%s\" i blandet farve" --- Line 472 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +#, c-format msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Alfaværdien \"%s\" i blandet farve er ikke mellem 0,0 og 1,0" --- Line 477 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:428 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the " -#| "format" +#, c-format msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" msgstr "" "Skyggeformat er \"shade/base_color/factor\", \"%s\" passer ikke med formatet" --- Line 483 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +#, c-format msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" -msgstr "Kunne ikke fortolke skyggeværdien \"%s\" i skygget farve" +msgstr "Kunne ikke fortolke skyggefaktoren \"%s\" i skygget farve" --- Line 488 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:447 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +#, c-format msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" msgstr "Skyggefaktoren \"%s\" i skygget farve er negativ" --- Line 493 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-color-spec.c:473 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse color \"%s\"" +#, c-format msgid "Could not parse color '%s'" msgstr "Kunne ikke fortolke farven \"%s\"" --- Line 527 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +#, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "Koordinatudtrykket havde en ukendt variabel eller konstant \"%s\"" --- Line 578 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1231 libmetacity/meta-draw-spec.c:1251 #: libmetacity/meta-draw-spec.c:1271 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +#, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" -msgstr "Tema indeholdt et udtryk som resulterede i en fejl: %s\n" +msgstr "Tema indeholdt et udtryk som resulterede i en fejl: %s" --- Line 599 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +#, c-format msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\"" --- Line 604 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +#, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\" for kanten \"%s\"" --- Line 619 metacity.master.da.po --- +# Er ' mon vigtigt for syntaksen? #: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Missing " +#, c-format msgid "Missing " -msgstr "" -"Manglende " +msgstr "Manglende " --- Line 624 metacity.master.da.po --- #: libmetacity/meta-frame-style.c:326 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "