--- Line 17 nano-4.1-pre1.da.po --- # Danish messages for nano. -# Copyright (C) 2001, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Keld Simonsen , 2001-2003. # Joe Hansen , 2015. -# Ask Hjorth Larsen , 2010-2011, 2016-2018. +# Ask Hjorth Larsen , 2010-2011, 2016-2019. # # Konventioner: # view mode -> visningstilstand ? # justify -> ombryd (den ombryder med hårde linjeskift) # linter -> linter (forslag modtages gerne; http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_%28software%29) # option -> tilvalg # suspend -> køre i baggrunden (svarer til ^Z) # directory -> katalog # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano-3.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: nano-4.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 18:54+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 123 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/cut.c:368 src/cut.c:433 -#, fuzzy -#| msgid "No matching bracket" msgid "Nothing was cut" -msgstr "Ingen modsvarende klamme" +msgstr "Intet blev klippet" --- Line 127 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/cut.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "Macro is empty" msgid "Cutbuffer is empty" -msgstr "Makroen er tom" +msgstr "Udklipsholderen er tom" --- Line 324 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/files.c:1475 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operating directory\n" +#, c-format msgid "Invalid operating directory: %s\n" -msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog\n" +msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog: %s\n" --- Line 334 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/files.c:1542 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid backup directory\n" +#, c-format msgid "Invalid backup directory: %s\n" -msgstr "Ugyldigt katalog til sikkerhedskopi\n" +msgstr "Ugyldigt katalog til sikkerhedskopi: %s\n" --- Line 520 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/global.c:562 -#, fuzzy -#| msgid "Insert a tab at the cursor position" msgid "Paste the contents of cutbuffer at current cursor position" -msgstr "Indsæt et tabulatortegn ved markørpositionen" +msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen ved nuværende markørposition" --- Line 548 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/global.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "Indent the current line (or marked lines)" msgid "Throw away the current line (or marked region)" -msgstr "Indryk aktuelle linje (eller markerede linjer)" +msgstr "Smid den nuværende linje væk (eller markerede område)" --- Line 665 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/global.c:618 -#, fuzzy -#| msgid "Cut backward from cursor to word start" msgid "Delete backward from cursor to word start" -msgstr "Klip bagud fra markøren til ordets begyndelse" +msgstr "Slet bagud fra markøren til ordets begyndelse" --- Line 669 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/global.c:620 -#, fuzzy -#| msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgid "Delete forward from cursor to next word start" -msgstr "Klip fremad fra markøren til næste ords begyndelse" +msgstr "Slet fremad fra markøren til næste ords begyndelse" --- Line 872 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/global.c:766 -#, fuzzy -#| msgid "Pipe Text" msgid "Paste Text" -msgstr "Send tekst gennem datakanal" +msgstr "Indsæt tekst" --- Line 923 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/global.c:817 msgid "Older" -msgstr "" +msgstr "Ældre" --- Line 927 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/global.c:819 msgid "Newer" -msgstr "" +msgstr "Nyere" --- Line 1058 nano-4.1-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: The next two strings refer to deleting words. #: src/global.c:950 -#, fuzzy -#| msgid "Cut Left" msgid "Chop Left" -msgstr "Klip venstre" +msgstr "Slet til venstre" --- Line 1062 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/global.c:952 -#, fuzzy -#| msgid "Cut Right" msgid "Chop Right" -msgstr "Klip højre" +msgstr "Slet til højre" --- Line 1108 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/global.c:999 -#, fuzzy -#| msgid "Mark Text" msgid "Zap Text" -msgstr "Markér tekst" +msgstr "Zap tekst" --- Line 1445 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/help.c:417 msgid "" "=== Linter ===\n" "\n" " In this mode, the status bar shows an error message or warning, and the cursor is put at the corresponding position in the file. With PageUp and PageDown you can switch to earlier and later messages.\n" "\n" msgstr "" +"=== Linter ===\n" +"\n" +" I denne tilstand viser statusbjælken en fejlmeddelelse eller advarsel, og markøren sættes på det tilsvarende sted i filen. Med PageUp eller PageDown kan du skifte til tidligere og senere meddelelser.\n" +"\n" --- Line 1457 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/help.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" -#| "\n" msgid "" " The following function keys are available in Linter mode:\n" "\n" -msgstr "" -" Browsersøgetilstanden har følgende funktionstaster:\n" -"\n" +msgstr " Lintertilstanden har følgende funktionstaster:\n\n" --- Line 1646 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:794 -#, fuzzy -#| msgid "Go to first row in this column" msgid "Show a guiding bar at this column" -msgstr "Gå til første række i denne kolonne" +msgstr "Vis en guidelinje i denne kolonne" --- Line 1654 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:800 msgid "Don't add an automatic newline" -msgstr "" +msgstr "Tilføj ikke automatisk linjeskift" --- Line 1735 nano-4.1-pre1.da.po --- +# bsp=backspace. Har vi et andet brugbart navn? #: src/nano.c:837 msgid "Let Bsp and Del erase a marked region" -msgstr "" +msgstr "Lad Bsp og Del slette en markeret region" --- Line 1743 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:841 -#, fuzzy -#| msgid "Don't hard-wrap long lines" msgid "Automatically hard-wrap overlong lines" -msgstr "Ombryd ikke kode-omsluttede lange linjer" +msgstr "Brug automatisk hård ombrydning for lange linjer" --- Line 1755 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:846 msgid "Keep the line below the title bar empty" -msgstr "" +msgstr "Lad linjen under titellinjen være tom" --- Line 1759 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:849 -#, fuzzy -#| msgid "Show cursor in file browser" msgid "Show cursor in file browser & help text" -msgstr "Vis markør i filbrowser" +msgstr "Vis markør i filbrowser og hjælpetekst" --- Line 1771 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:855 msgid "Scroll per half-screen, not per line" -msgstr "" +msgstr "Rul halve skærme frem for linjevis" --- Line 1816 nano-4.1-pre1.da.po --- +# justify ~ linjeombryde over f.eks. et afsnit #: src/nano.c:873 msgid "Set width for hard-wrap and justify" -msgstr "" +msgstr "Sæt bredden for hård ombrydning af linjer og områder" --- Line 1844 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:886 -#, fuzzy -#| msgid "Don't hard-wrap long lines" msgid "Don't hard-wrap long lines [default]" -msgstr "Ombryd ikke kode-omsluttede lange linjer" +msgstr "Ingen hård ombrydning for lange linjer [standard]" --- Line 1892 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:1057 -#, fuzzy -#| msgid "Save modified buffer anyway? " msgid "Save modified buffer? " -msgstr "Gem ændret buffer alligevel? " +msgstr "Gem ændret buffer?" --- Line 1949 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:1581 -#, fuzzy -#| msgid "Unbindable key: M-[" msgid "Unbindable key: ^[" -msgstr "Ubindelig tast: M-[" +msgstr "Ubindelig tast: ^[" --- Line 1964 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:2147 src/rcfile.c:1124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Key name %s is invalid" +#, c-format msgid "Guide column \"%s\" is invalid" -msgstr "Tastenavnet %s er ugyldigt" +msgstr "Kolonnen \"%s\" er ugyldig som guidelinje" --- Line 1969 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:2171 src/nano.c:2190 #, c-format msgid "Option %s is ignored; it is the default\n" -msgstr "" +msgstr "Tilvaget %s ignoreres; det bruges som standard\n" --- Line 1989 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/nano.c:2507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Bad regex \"%s\": %s" +#, c-format msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" -msgstr "Dårligt regulært udtryk \"%s\": %s" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk for citation \"%s\": %s\n" --- Line 2048 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/rcfile.c:257 src/search.c:47 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" -msgstr "Dårligt regulært udtryk \"%s\": %s" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk \"%s\": %s" --- Line 2111 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/rcfile.c:476 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" +#, c-format msgid "Keystroke %s may not be rebound" -msgstr "Beklager, tastetryk \"%s\" kan ikke være rebound" +msgstr "Tastetrykket %s kan ikke ændre binding" --- Line 2223 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/rcfile.c:1133 -#, fuzzy -#| msgid "Non-blank characters required" msgid "Even number of characters required" -msgstr "Kræver ikke-blanke tegn" +msgstr "Der kræves et lige antal tegn" --- Line 2314 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:525 -#, fuzzy -#| msgid "Nothing to re-do!" msgid "Nothing to undo" -msgstr "Intet at omgøre!" +msgstr "Intet at fortryde" --- Line 2320 nano-4.1-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: The next thirteen strings describe actions #. * that are undone or redone. They are all nouns, not verbs. #: src/text.c:540 src/text.c:610 src/text.c:718 src/text.c:786 msgid "addition" -msgstr "" +msgstr "addition" --- Line 2324 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:555 src/text.c:730 msgid "line break" -msgstr "linje bryd" +msgstr "linjeskift" --- Line 2328 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:567 src/text.c:743 -#, fuzzy -#| msgid "In Selection: " msgid "deletion" -msgstr "I markering: " +msgstr "sletning" --- Line 2332 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:577 src/text.c:756 msgid "line join" -msgstr "sammenføj linje" +msgstr "linjesammenslutning" --- Line 2336 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:596 src/text.c:771 -#, fuzzy -#| msgid "Edit a replacement" msgid "replacement" -msgstr "Redigér en erstatning" +msgstr "erstatning" --- Line 2341 nano-4.1-pre1.da.po --- +# hvorfor både deletion og erasure? #: src/text.c:614 src/text.c:790 msgid "erasure" -msgstr "" +msgstr "fjernelse" --- Line 2346 nano-4.1-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: Remember: these are nouns, NOT verbs. #: src/text.c:620 src/text.c:795 msgid "cut" -msgstr "" +msgstr "udskæring" --- Line 2350 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:624 src/text.c:799 msgid "paste" -msgstr "" +msgstr "indsættelse" --- Line 2354 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:628 src/text.c:803 -#, fuzzy -#| msgid "Direction" msgid "insertion" -msgstr "Retning" +msgstr "indsættelse" --- Line 2358 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:655 src/text.c:821 msgid "indent" -msgstr "indryk" +msgstr "indrykning" --- Line 2362 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:659 src/text.c:825 msgid "unindent" -msgstr "fjern indrykning" +msgstr "fjernelse af indrykning" --- Line 2366 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:664 src/text.c:830 msgid "comment" -msgstr "kommentér" +msgstr "kommentar" --- Line 2370 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:668 src/text.c:834 msgid "uncomment" -msgstr "fjern kommentar" +msgstr "fjernelse af kommentar" --- Line 2375 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Undid action (%s)" +#, c-format msgid "Undid %s" -msgstr "Fortrød handling (%s)" +msgstr "Fortrød %s" --- Line 2379 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:702 -#, fuzzy -#| msgid "Nothing to re-do!" msgid "Nothing to redo" -msgstr "Intet at omgøre!" +msgstr "Intet at omgøre" --- Line 2384 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:843 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Redid action (%s)" +#, c-format msgid "Redid %s" -msgstr "Omgjorde handling (%s)" +msgstr "Omgjorde %s" --- Line 2396 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:1018 -#, fuzzy -#| msgid "Searching..." msgid "Executing..." -msgstr "Søger..." +msgstr "Kører …" --- Line 2409 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:2103 src/text.c:2224 msgid "justification" -msgstr "" +msgstr "ombrydning" --- Line 2413 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:2246 msgid "Justified selection" -msgstr "" +msgstr "Ombrød markeringen" --- Line 2417 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:2250 -#, fuzzy -#| msgid "Justify the entire file" msgid "Justified file" -msgstr "Ombryd hele filen" +msgstr "Ombrød filen" --- Line 2421 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:2252 -#, fuzzy -#| msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justified paragraph" -msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" +msgstr "Ombrød afsnittet" --- Line 2495 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/text.c:3024 msgid "No messages for this file" -msgstr "" +msgstr "Ingen beskeder for denne fil" --- Line 2536 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/utils.c:308 src/utils.c:320 -#, fuzzy -#| msgid "nano is out of memory!" msgid "Nano is out of memory!\n" -msgstr "nano har ikke mere hukommelse!" +msgstr "Nano har ikke mere hukommelse!\n" --- Line 2556 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/winio.c:207 -#, fuzzy -#| msgid "Too many errors from stdin" msgid "Too many errors from stdin\n" -msgstr "For mange fejl fra stdin" +msgstr "For mange fejl fra stdin\n" --- Line 2574 nano-4.1-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: The next five are "labels" in the title bar. #: src/winio.c:2069 msgid "Linting --" -msgstr "" +msgstr "Linter --" --- Line 2590 nano-4.1-pre1.da.po --- #: src/winio.c:2100 -#, fuzzy -#| msgid "Restricted mode" msgid "Restricted" -msgstr "Begrænset tilstand" +msgstr "Begrænset" --- Line 2640 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/getopt.c:278 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: tilvalget \"%s%s\" er flertydigt\n" --- Line 2645 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/getopt.c:284 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" +msgstr "%s: tilvalget \"%s%s\" er flertydigt; muligheder:" --- Line 2650 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/getopt.c:319 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ukendt tilvalg \"%s%s\"\n" --- Line 2655 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Option \"%s\" requires an argument" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver et argument" +msgstr "%s: tilvalget \"%s%s\" tillader ikke noget argument\n" --- Line 2660 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Option \"%s\" requires an argument" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver et argument" +msgstr "%s: tilvaget \"%s%s\" kræver et argument\n" --- Line 2665 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- \"%c\"\n" --- Line 2670 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Option \"%s\" requires an argument" +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver et argument" +msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- \"%c\"\n" --- Line 2674 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:135 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Succes" --- Line 2678 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:138 -#, fuzzy -#| msgid "No matches" msgid "No match" msgstr "Ingen match" --- Line 2682 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "Replace a string or a regular expression" msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Erstat en streng eller et regulært udtryk" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" --- Line 2686 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid operating directory\n" msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog\n" +msgstr "Ugyldigt kollationstegn" --- Line 2690 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt navn på tegnklasse" --- Line 2694 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" -msgstr "" +msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg" --- Line 2698 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid backup directory\n" msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ugyldigt katalog til sikkerhedskopi\n" +msgstr "Ugyldig bagudreference" --- Line 2702 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:156 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" +msgstr "Uparret [, [^, [:, [. eller [=" --- Line 2706 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" +msgstr "Uparret ( eller \\(" --- Line 2710 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" +msgstr "Uparret \\{" --- Line 2714 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}" --- Line 2718 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid regex \"%s\"" msgid "Invalid range end" -msgstr "Ugyldigt regulært udtryk \"%s\"" +msgstr "Ugyldigt afslutning af interval" --- Line 2722 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "Hukommelsen opbrugt" --- Line 2726 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "Replace a string or a regular expression" msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Erstat en streng eller et regulært udtryk" +msgstr "Ugyldigt forudgående regulært udtryk" --- Line 2730 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle the use of regular expressions" msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Slå brug af regulære udtryk til eller fra" +msgstr "Uventet afslutning af regulært udtryk" --- Line 2734 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:180 -#, fuzzy -#| msgid "Regular expression to match quoting" msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulært udtryk til at matche citationstegn" +msgstr "Regulært udtryk er for stort" --- Line 2738 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "" +msgstr "Uparret ) eller \\)" --- Line 2742 nano-4.1-pre1.da.po --- #: lib/regcomp.c:676 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle the use of regular expressions" msgid "No previous regular expression" -msgstr "Slå brug af regulære udtryk til eller fra" +msgstr "Intet tidligere regulært udtryk" ============================================================================= Number of messages: 85 =============================================================================