--- Line 17 nano-6.3-pre1.da.po --- # Danish messages for nano. -# Copyright (C) 2001, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Keld Simonsen , 2001-2003. # Joe Hansen , 2015. -# Ask Hjorth Larsen , 2010-2011, 2016-2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2010-2011, 2016-2022. # # Konventioner: # view mode -> visningstilstand ? # justify -> ombryd (den ombryder med hårde linjeskift) # linter -> linter (forslag modtages gerne; http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_%28software%29) # option -> tilvalg # suspend -> køre i baggrunden (svarer til ^Z) # directory -> katalog # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-5.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-08 11:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-30 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-08 17:06+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 128 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/cut.c:611 src/cut.c:657 msgid "Copied nothing" -msgstr "" +msgstr "Intet blev kopieret" --- Line 223 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/files.c:431 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "View mode (read-only)" +#, c-format msgid "%s is meant to be read-only" -msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)" +msgstr "%s bør være skrivebeskyttet" --- Line 307 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/files.c:1012 src/text.c:2329 src/text.c:2594 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create pipe" +#, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette datakanal" +msgstr "Kunne ikke oprette datakanal: %s" --- Line 312 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/files.c:1051 src/text.c:2138 src/text.c:2409 src/text.c:2629 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not fork" +#, c-format msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunne ikke forgrene" +msgstr "Kunne ikke forgrene: %s" --- Line 369 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/files.c:1565 msgid "Making backup..." -msgstr "" +msgstr "Sikkerhedskopierer …" --- Line 373 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/files.c:1597 -#, fuzzy -#| msgid "Too many backup files?" msgid "Too many existing backup files" -msgstr "For mange sikkerhedskopifiler?" +msgstr "For mange eksisterende sikkerhedskopifiler" --- Line 377 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/files.c:1645 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot comment past end of file" msgid "Cannot read original file" -msgstr "Kan ikke kommentere efter filafslutning" +msgstr "Kan ikke læse oprindelig fil" --- Line 381 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/files.c:1677 msgid "Cannot make regular backup" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke oprette almindelig sikkerhedskopi" --- Line 385 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/files.c:1678 -#, fuzzy -#| msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgid "Trying again in your home directory" -msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!" +msgstr "Forsøger igen i dit hjemmekatalog" --- Line 389 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/files.c:1690 msgid "Cannot make backup" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke oprette sikkerhedskopi" --- Line 394 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: Try to keep this message at most 76 characters. #: src/files.c:1701 msgid "Cannot make backup; continue and save actual file? " -msgstr "" +msgstr "Kan ikke oprette sikkerhedskopi; fortsæt og gem den aktuelle fil?" --- Line 400 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: The %s is the reason of failure. #: src/files.c:1706 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't write backup: %s" +#, c-format msgid "Cannot make backup: %s" -msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s" +msgstr "Kan ikke oprette sikkerhedskopi: %s" --- Line 437 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: This warns for data loss when the disk is full. #: src/files.c:1947 -#, fuzzy -#| msgid "File on disk has changed" msgid "File on disk has been truncated!" -msgstr "Filen på disken er blevet ændret" +msgstr "Filen på disken er blevet afkortet!" --- Line 444 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: This is a suggestion to the user, #. * where "resume" means resuming from suspension. #. * Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:1952 msgid "Maybe ^T^Z, make room on disk, resume, then ^S^X" -msgstr "" +msgstr "Tryk evt. ^T^Z, frigør plads på disken, genoptag, og tryk så ^S^X" --- Line 693 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:604 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Center the line where the cursor is" -msgstr "Fjern tegnet under markøren" +msgstr "Centrér markørens linje" --- Line 709 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:611 -#, fuzzy -#| msgid "Insert a tab at the cursor position" msgid "Insert a tab at the cursor position (or indent marked lines)" -msgstr "Indsæt et tabulatortegn ved markørpositionen" +msgstr "Indsæt et tabulatortegn ved markørposition (eller indryk markerede linjer)" --- Line 745 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:630 -#, fuzzy -#| msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgid "Count the number of lines, words, and characters" -msgstr "Tæl ord, linjer og tegn" +msgstr "Tæl linjer, ord og tegn" --- Line 749 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:631 -#, fuzzy -#| msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgid "Suspend the editor (return to the shell)" -msgstr "Kør i baggrunden (hvis dette er slået til)" +msgstr "Kør i baggrunden (vend tilbage til skallen)" --- Line 785 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:647 -#, fuzzy -#| msgid "Prepend to the current file" msgid "Place or remove an anchor at the current line" -msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil" +msgstr "Placér eller fjern anker ved nuværende linje" --- Line 789 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:648 msgid "Jump backward to the nearest anchor" -msgstr "" +msgstr "Hop bagud til nærmeste anker" --- Line 793 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:649 msgid "Jump forward to the nearest anchor" -msgstr "" +msgstr "Hop frem til nærmeste anker" --- Line 837 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:664 -#, fuzzy -#| msgid "Execute external command" msgid "Execute a function or an external command" -msgstr "Udfør ekstern kommando" +msgstr "Kald en funktion eller en ekstern kommando" --- Line 931 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: Try to keep the next thirteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:710 -#, fuzzy -#| msgid "Get Help" msgid "Help" -msgstr "Få hjælp" +msgstr "Hjælp" --- Line 980 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:778 -#, fuzzy -#| msgid "cut" msgid "Cut" -msgstr "udskæring" +msgstr "Klip" --- Line 984 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:781 -#, fuzzy -#| msgid "paste" msgid "Paste" -msgstr "indsættelse" +msgstr "Indsæt" --- Line 988 nano-6.3-pre1.da.po --- -# max 16 tegn #: src/global.c:786 -#, fuzzy -#| msgid "Execute Command" msgid "Execute" -msgstr "Kør kommando" +msgstr "Kør" --- Line 993 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: This refers to the position of the cursor. #: src/global.c:796 -#, fuzzy -#| msgid "addition" msgid "Location" -msgstr "addition" +msgstr "Placering" --- Line 1011 nano-6.3-pre1.da.po --- +# Ikke helt sikker på hvad denne handling dækker over #: src/global.c:813 msgid "Set Mark" -msgstr "" +msgstr "Sæt mærke" --- Line 1015 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:815 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Text" msgid "Copy" -msgstr "Kopiér tekst" +msgstr "Kopiér" --- Line 1024 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:821 msgid "Reg.exp." -msgstr "" +msgstr "Reg.udtryk" --- Line 1107 nano-6.3-pre1.da.po --- -# max 10 tegn #. TRANSLATORS: Try to keep these two strings at most 16 characters. #: src/global.c:924 -#, fuzzy -#| msgid "Beg of Par" msgid "Begin of Paragr." -msgstr "AfsnitStrt" +msgstr "Start på afsnit" --- Line 1111 nano-6.3-pre1.da.po --- -# max 10 tegn #: src/global.c:926 -#, fuzzy -#| msgid "End of Par" msgid "End of Paragraph" -msgstr "AfsnitSlut" +msgstr "Slut på afsnit" --- Line 1116 nano-6.3-pre1.da.po --- -# max 10 tegn #. TRANSLATORS: Try to keep the next six strings at most 12 characters. #: src/global.c:931 src/global.c:1135 msgid "Prev Page" -msgstr "ForrigSide" +msgstr "Forrige side" --- Line 1120 nano-6.3-pre1.da.po --- -# max 10 tegn #: src/global.c:933 src/global.c:1137 msgid "Next Page" -msgstr "NæsteSide" +msgstr "Næste side" --- Line 1124 nano-6.3-pre1.da.po --- -# max 10 tegn #: src/global.c:936 msgid "First Line" -msgstr "1. linje" +msgstr "Første linje" --- Line 1128 nano-6.3-pre1.da.po --- -# max 10 tegn #: src/global.c:938 msgid "Last Line" -msgstr "Slutlinje" +msgstr "Sidste linje" --- Line 1132 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:942 msgid "Prev File" -msgstr "Foreg. fil" +msgstr "Forrige fil" --- Line 1166 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:976 src/global.c:1120 -#, fuzzy -#| msgid "CutTillEnd" msgid "Cut Till End" -msgstr "KlipResten" +msgstr "Klip resten" --- Line 1171 nano-6.3-pre1.da.po --- # max 10 tegn #: src/global.c:981 src/global.c:1079 -#, fuzzy -#| msgid "FullJstify" msgid "Full Justify" -msgstr "FuldOmbryd" +msgstr "Fuld ombryd." --- Line 1213 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:1023 msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Anker" --- Line 1217 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:1025 msgid "Up to anchor" -msgstr "" +msgstr "Op til anker" --- Line 1221 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:1027 msgid "Down to anchor" -msgstr "" +msgstr "Ned til anker" --- Line 1226 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: This refers to deleting a line or marked region. #: src/global.c:1031 msgid "Zap" -msgstr "" +msgstr "Zap" --- Line 1230 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:1036 src/global.c:1071 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Stavekontrol" --- Line 1234 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:1040 src/global.c:1075 -#, fuzzy -#| msgid "To Linter" msgid "Linter" -msgstr "Til Linter" +msgstr "Linter" --- Line 1244 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:1054 -#, fuzzy -#| msgid "Enter" msgid "Center" -msgstr "Enter" +msgstr "Centrér" --- Line 1295 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: This invokes the file browser. #: src/global.c:1132 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Filer" --- Line 1328 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: The next two strings may be up to 37 characters each. #: src/global.c:1162 -#, fuzzy -#| msgid "Go to previous linter msg" msgid "Previous Linter message" -msgstr "Gå til forrige linter-besked" +msgstr "Forrige Linter-besked" --- Line 1332 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/global.c:1164 -#, fuzzy -#| msgid "Next Lint Msg" msgid "Next Linter message" -msgstr "Næste Lint-besked" +msgstr "Næste Linter-besked" --- Line 1338 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: The next thirteen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1527 msgid "Hidden interface" -msgstr "" +msgstr "Skjult grænseflade" --- Line 1562 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/help.c:167 msgid "" "If you just need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " You can also pick one of four tools, or cut a large piece of the buffer, or put the editor to sleep.\n" "\n" msgstr "" +"Hvis du blot har brug for en ny tom buffer, så undlad at indtaste en kommando.\n" +"\n" +" Du kan også vælge mellem fire værktøjer, klippe et stort stykke ud fra bufferen eller sætte redigeringen i hviletilstand.\n" +"\n" --- Line 1634 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/help.c:579 src/nano.c:1593 msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" -msgstr "" +msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W" --- Line 1657 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/history.c:342 src/history.c:443 #, c-format msgid "Cannot limit permissions on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke begrænse rettigheder på %s: %s" --- Line 1669 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:223 msgid "To suspend, type ^T^Z" -msgstr "" +msgstr "Tryk ^T^Z for at køre i baggrunden" --- Line 1682 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:339 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Too many backup files?" +#, c-format msgid "" "\n" "Too many .save files\n" -msgstr "For mange sikkerhedskopifiler?" +msgstr "\nFor mange .save-filer\n" --- Line 1777 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:535 -#, fuzzy -#| msgid "Log & read search/replace string history" msgid "Save & reload old search/replace strings" -msgstr "Log & læs streng-historik for søg og erstat" +msgstr "Gem & genindlæs søg/erstat-historik" --- Line 1813 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:558 msgid "Leading whitespace means new paragraph" -msgstr "" +msgstr "Indledende blanktegn betyder nyt afsnit" --- Line 1817 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:563 -#, fuzzy -#| msgid "Display the position of the cursor" msgid "Save & restore position of the cursor" -msgstr "Vis markørens position" +msgstr "Gem & gendan markørens position" --- Line 1843 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:575 msgid "-T " -msgstr "" +msgstr "-T " --- Line 1847 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:575 -#, fuzzy -#| msgid "--tabsize=<#cols>" msgid "--tabsize=" -msgstr "--tabsize=<#kolonner>" +msgstr "--tabsize=" --- Line 1851 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:576 msgid "Make a tab this number of columns wide" -msgstr "" +msgstr "Angiv dette antal kolonner som tabulatortegns bredde" --- Line 1867 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:583 -#, fuzzy -#| msgid "-X " msgid "-X " -msgstr "-X " +msgstr "-X " --- Line 1871 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:583 -#, fuzzy -#| msgid "--wordchars=" msgid "--wordchars=" -msgstr "--wordchars=" +msgstr "--wordchars=" --- Line 1976 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:632 msgid "Show a position+portion indicator" -msgstr "" +msgstr "Anfør position+portion" --- Line 1980 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:635 msgid "-r " -msgstr "" +msgstr "-r " --- Line 1984 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:635 -#, fuzzy -#| msgid "--fill=<#cols>" msgid "--fill=" -msgstr "--fill=<#kolonner>" +msgstr "--fill=" --- Line 1993 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:640 -#, fuzzy -#| msgid "-s " msgid "-s " -msgstr "-s " +msgstr "-s " --- Line 1997 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:640 -#, fuzzy -#| msgid "--speller=" msgid "--speller=" -msgstr "--speller=" +msgstr "--speller=" --- Line 2001 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "Enable alternate speller" msgid "Use this alternative spell checker" -msgstr "Brug alternativ stavekontrol" +msgstr "Brug denne alternative stavekontrol" --- Line 2005 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:643 -#, fuzzy -#| msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgid "Save changes on exit, don't prompt" -msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke" +msgstr "Gem ændringer afslutning, spørg ikke" --- Line 2029 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:654 msgid "Show some states on the title bar" -msgstr "" +msgstr "Vis tilstandsinformation i titellinjen" --- Line 2033 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:655 -#, fuzzy -#| msgid "Show a guiding bar at this column" msgid "Show a feedback bar at the bottom" -msgstr "Vis en guidelinje i denne kolonne" +msgstr "Vis en guidelinje nederst" --- Line 2037 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:656 msgid "Hide all bars, use whole terminal" -msgstr "" +msgstr "Skjul alle bjælker og brug hele terminalen" --- Line 2041 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:659 msgid "Also try magic to determine syntax" -msgstr "" +msgstr "Forsøg også magi for at bestemme syntaks" --- Line 2056 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Compiled options:" +#, c-format msgid " Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" Kompileringstilvalg:" +msgstr " Kompileringstilvalg:" --- Line 2088 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:1077 msgid "Not possible" -msgstr "" +msgstr "Umuligt" --- Line 2092 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:1098 msgid "Current syntax determines Tab" -msgstr "" +msgstr "Nuværende syntaks angiver tabulator" --- Line 2112 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: This refers to an unbound function key. #: src/nano.c:1273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unbound key: %c" +#, c-format msgid "Unbound key: F%i" -msgstr "Tasten har ingen funktion: %c" +msgstr "Tasten har ingen funktion: F%i" --- Line 2189 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/nano.c:2509 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot comment past end of file" msgid "Can open just one file\n" -msgstr "Kan ikke kommentere efter filafslutning" +msgstr "Kan kun åbne én fil\n" --- Line 2327 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/rcfile.c:1053 src/rcfile.c:1064 #, c-format msgid "Color '%s' takes no prefix" -msgstr "" +msgstr "Farven \"%s\" tager ikke noget præfiks" --- Line 2336 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1099 msgid "An attribute requires a subsequent comma" -msgstr "" +msgstr "En attribut kræver efterfølgende komma" --- Line 2493 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/search.c:1001 msgid "Placed anchor" -msgstr "" +msgstr "Anker placeret" --- Line 2497 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/search.c:1003 msgid "Removed anchor" -msgstr "" +msgstr "Anker fjernet" --- Line 2501 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/search.c:1020 msgid "Jumped to anchor" -msgstr "" +msgstr "Hoppede til anker" --- Line 2505 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/search.c:1022 -#, fuzzy -#| msgid "This is the only occurrence" msgid "This is the only anchor" -msgstr "Dette er det eneste tilfælde" +msgstr "Dette er det eneste anker" --- Line 2509 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/search.c:1024 msgid "There are no anchors" -msgstr "" +msgstr "Der er ingen ankre" --- Line 2624 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/text.c:2104 -#, fuzzy -#| msgid "Cutbuffer is empty" msgid "Buffer is empty" -msgstr "Udklipsholderen er tom" +msgstr "Bufferen er tom" --- Line 2674 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/text.c:2333 -#, fuzzy -#| msgid "Invoking spell checker, please wait" msgid "Invoking spell checker..." -msgstr "Start stavekontrollen, vent venligst" +msgstr "Starter stavekontrollen …" --- Line 2702 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/text.c:2600 -#, fuzzy -#| msgid "Invoking linter, please wait" msgid "Invoking linter..." -msgstr "Starter linter, vent venligst" +msgstr "Starter linter …" --- Line 2733 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/text.c:2986 #, c-format msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" -msgstr "" +msgstr "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s" --- Line 2741 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/text.c:2988 -#, fuzzy -#| msgid "line join" msgid "line" msgid_plural "lines" -msgstr[0] "linjesammenslutning" -msgstr[1] "linjesammenslutning" +msgstr[0] "linje" +msgstr[1] "linjer" --- Line 2747 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/text.c:2989 msgid "word" msgid_plural "words" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ord" +msgstr[1] "ord" --- Line 2753 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/text.c:2990 -#, fuzzy -#| msgid "Go back one character" msgid "character" msgid_plural "characters" -msgstr[0] "Gå et tegn bagud" -msgstr[1] "Gå et tegn bagud" +msgstr[0] "tegn" +msgstr[1] "tegn" --- Line 2765 nano-6.3-pre1.da.po --- #. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed. #: src/text.c:3019 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid content of \\{\\}" msgid "Invalid code" -msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}" +msgstr "Ugyldig kode" --- Line 2836 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/winio.c:2124 msgid "(nameless)" -msgstr "" +msgstr "(unavngivet)" --- Line 2841 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/winio.c:2155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Read %zu line" -#| msgid_plural "Read %zu lines" +#, c-format msgid " (%zu line)" msgid_plural " (%zu lines)" -msgstr[0] "Læste %zu linje" -msgstr[1] "Læste %zu linjer" +msgstr[0] " (%zu linje)" +msgstr[1] " (%zu linjer)" --- Line 2848 nano-6.3-pre1.da.po --- #: src/winio.c:3434 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "line %zd/%zd (%d%%), col %zu/%zu (%d%%), char %zu/%zu (%d%%)" +#, c-format msgid "line %*zd/%zd (%2d%%), col %2zu/%2zu (%3d%%), char %*zu/%zu (%2d%%)" -msgstr "linje %zd/%zd (%d %%), kol %zu/%zu (%d %%), tegn %zu/%zu (%d %%)" +msgstr "linje %*zd/%zd (%2d %%), kol %2zu/%2zu (%3d %%), tegn %*zu/%zu (%2d %%)" ============================================================================= Number of messages: 97 =============================================================================