po/af.po:0 warnings po/am.po:0 warnings po/an.po:0 warnings po/ar.po L2045 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1985 #| msgid "" #| "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%B”." msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لحذف المجلد ”%s“." po/ar.po L2056 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1993 #| msgid "" #| "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”." msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لحذف الملف ”%s“." po/ar.po L2322 %B #: src/nautilus-file-operations.c:3751 msgid "Moved %'d file to “%B”" msgid_plural "Moved %'d files to “%B”" msgstr[0] "لم ينقل أي ملف إلى المهملات" msgstr[1] "نقل ملفًا واحدًا إلى المهملات" msgstr[2] "نقل ملفين إلى المهملات" msgstr[3] "نقل %'d ملفات إلى المهملات" msgstr[4] "نقل %'d ملفًا إلى المهملات" msgstr[5] "نقل %'d ملف إلى المهملات" po/ar.po L2332 %B #: src/nautilus-file-operations.c:3757 msgid "Copied %'d file to “%B”" msgid_plural "Copied %'d files to “%B”" msgstr[0] "لم ينسخ أي ملف إلى المهملات" msgstr[1] "نسخ ملفًا واحدًا إلى المهملات" msgstr[2] "نسخ ملفين إلى المهملات" msgstr[3] "نسخ %'d ملفات إلى المهملات" msgstr[4] "نسخ %'d ملفًا إلى المهملات" msgstr[5] "نسخ %'d ملف إلى المهملات" po/ar.po L2352 %B #: src/nautilus-file-operations.c:3784 msgid "Duplicated %'d file in “%B”" msgid_plural "Duplicated %'d files in “%B”" msgstr[0] "لم يكرر أي ملف إلى المهملات" msgstr[1] "كرر ملفًا واحدًا إلى المهملات" msgstr[2] "كرر ملفين إلى المهملات" msgstr[3] "كرر %'d ملفات إلى المهملات" msgstr[4] "كرر %'d ملفًا إلى المهملات" msgstr[5] "كرر %'d ملف إلى المهملات" po/ar.po L2612 %B #: src/nautilus-file-operations.c:8183 #| msgid "Trashing “%B”" msgid "Extracting “%B”" msgstr "يستخرج ”%s“" po/ar.po L2700 %B #: src/nautilus-file-operations.c:8710 #| msgid_plural "Copied %'d files to “%B”" #| msgid "Copied %'d file to “%B”" msgid "Compressed %'d file into “%B”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%B”" msgstr[0] "لم يضغط أي ملفات" msgstr[1] "ضُغِط %.0sملف إلى ”%B“" msgstr[2] "ضُغِط %.0sملفين إلى ”%B“" msgstr[3] "ضُغِطت %'d ملفات إلى ”%B“" msgstr[4] "ضُغِط %'d ملفا إلى ”%B“" msgstr[5] "ضُغِط %'d ملف إلى ”%B“" po/ar.po L6367 %A %B #~ msgid "%a, %b %e %Y %T" #~ msgstr "%A، %B %e %Y %T" po/ar.po L7715 %A #~ msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" #~ msgstr "%A، %-Od %b %Y في %-OI:%OM %p" po/ar.po:9 warnings po/as.po:0 warnings po/ast.po:0 warnings po/az.po:0 warnings po/be@latin.po L2001 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1490 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "Niemahčyma vydalić kataloh \"%s\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab pračytać " "jaho." po/be@latin.po L2258 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3247 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" "Niemahčyma skapijavać kataloh \"%s\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab " "stvaryć jaho ŭ metavym pałažeńni." po/be@latin.po L2278 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "Niemahčyma skapijavać kataloh \"%s\" z pryčyny adsutnaści dazvołu, kab " "pračytać jaho." po/be@latin.po L2330 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3887 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4469 msgid "" "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " "folder?" msgstr "Kataloh \"%s\" užo isnuje. Chočaš źlić ich u adno?" po/be@latin.po:4 warnings po/be.po L1324 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463 msgid "" "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" "Вы не можаце скапіраваць папку \"%s\", бо не маеце дазволу на стварэнне яе " "копіі ў месцы прызначэння." po/be.po:1 warnings po/bg.po:0 warnings po/bn_IN.po:0 warnings po/bn.po L967 %B %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%1$B\"-কে \"%2$B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে।" po/bn.po L971 %B %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%1$B\"-কে \"%2$B\"-এ অনুলিপি করা হচ্ছে।" po/bn.po L979 %B %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] " \"%2$B\"-এ উপস্থিত %1$'d ফাইল \"%3$B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে" msgstr[1] " \"%2$B\"-এ উপস্থিত %1$'d ফাইল \"%3$B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে" po/bn.po L985 %B %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] " \"%2$B\"-এ উপস্থিত %1$'d ফাইল \"%3$B\"-এ অনুলিপি হচ্ছে" msgstr[1] " \"%2$B\"-এ উপস্থিত %1$'d ফাইল \"%3$B\"-এ কপি হচ্ছে" po/bn.po L991 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "%1$'d ফাইলের অনুলিপি তৈরি করা হচ্ছে (\"%2$B\"এর মধ্যে)" msgstr[1] "%'d ফাইলের প্রতিলিপ তৈরি করা হচ্ছে (\"%B\"-র মধ্যে)" po/bn.po L997 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%1$'d ফাইল \"%2$B\"-এ স্থানান্তর হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইল \"%B\"-এ স্থানান্তর হচ্ছে" po/bn.po L1003 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "%1$'d ফাইল \"%2$B\"-এ অনুলিপি হচ্ছে" msgstr[1] "%'d ফাইল \"%B\"-এ কপি হচ্ছে" po/bn.po L1371 %A %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%1$A, %2$B %3$-d %4$Y সময় %5$-I:%6$M:%7$S %8$p" po/bn.po:8 warnings po/bo.po L465 %A %B %B %A #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%-d %Yལོའི་ཟླ%B ཚེས%A %-I:%M:%S %p" po/bo.po:1 warnings po/br.po L1714 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "%'d restr c'hoazh d'al lastez" po/br.po L2104 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Fazi e-pad ma oa o krouiñ un ere davit %F." po/br.po L2135 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pa ma oa o krouiñ ar c'havlec'hiad %F." po/br.po:3 warnings po/bs.po:0 warnings po/ca.po:0 warnings po/ca@valencia.po:0 warnings po/crh.po L1453 %B %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973 msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" msgstr "“%1$B” içindeki %2$'d dosyeden dosye %1$'d “%2$B” hedefine kopiyalana" po/crh.po L1458 %B # tüklü #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2980 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" msgstr "“%1$B” içindeki %2$'d dosyeden dosye %1$'d ekileştirile" po/crh.po L6475 %A %B %B %A #~ # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 #~ # tr #~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" #~ msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da" po/crh.po:3 warnings po/cs.po:0 warnings po/cy.po:0 warnings po/da.po L2022 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%B”." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at slette mappen “%s”." po/da.po L2030 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1993 msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at slette filen “%s”." po/da.po:2 warnings po/de.po:0 warnings po/dz.po:0 warnings po/el.po:0 warnings po/en_CA.po:0 warnings po/en_GB.po:0 warnings po/en@shaw.po L2790 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4462 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%𐑩, %B %-d %Y 𐑨𐑑 %-I:%M:%s %p" po/en@shaw.po L2798 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %B %-d %Y 𐑨𐑑 %-I:%M %p" po/en@shaw.po L2806 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%B %-d %Y 𐑨𐑑 %-I:%M %p" po/en@shaw.po:3 warnings po/eo.po L1059 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593 msgid "" "The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "La dosierujo “%s” ne povis esti kopiita ĉar vi ne havas permeson por legi " "ĝin." po/eo.po:1 warnings po/es.po:0 warnings po/et.po L969 %B %B %B msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" msgstr "%'d. faili %'d-st dubleerimine kohast “%B” kohta “%B”" po/et.po:1 warnings po/eu.po L2031 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1993 msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”." msgstr "Ez duzu behar adinako baimenik \"%s\" fitxategia ezabatzeko." po/eu.po:1 warnings po/fa.po L2251 %B #: src/nautilus-file-operations.c:4625 msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" "رونوشت از پرونده‌های پوشه «%s» ممکن نیست چون شما اجازه دیدن آن را ندارید." po/fa.po L5722 %A #~ msgid "%a, %b %e %Y %T" #~ msgstr "%A، %Oe %b %Oy %OH:%OM:%OS" po/fa.po:2 warnings po/fi.po L6030 %B #~ msgid "%b %-e" #~ msgstr "%-e. %Bta" po/fi.po L6033 %B #~ msgid "%a, %b %e %Y %T" #~ msgstr "%a %-d. %Bta %Y, %-H.%M.%S" po/fi.po:2 warnings po/fr.po L1992 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1741 msgid "Deleted “%B”" msgstr "« %s » supprimé" po/fr.po L2089 %B #. Translators: %B is a file name #: src/nautilus-file-operations.c:2277 msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "Impossible de mettre le fichier à la corbeille. Voulez-vous le supprimer " "immédiatement ?" po/fr.po:2 warnings po/fur.po L3722 %B #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:145 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" "La cartele di origjin e esist za in \"%B\". Dilunc la fusion ti vegnarà " "domandât prime di sostituî cualsisei file che al va in conflit cui file che " "a stan vignint copiâts." po/fur.po:1 warnings po/fy.po:0 warnings po/ga.po:0 warnings po/gd.po:0 warnings po/gl.po:0 warnings po/gu.po:0 warnings po/gv.po:0 warnings po/ha.po:0 warnings po/he.po:0 warnings po/hi.po:0 warnings po/hr.po:0 warnings po/hu.po:0 warnings po/hy.po:0 warnings po/id.po:0 warnings po/ig.po:0 warnings po/io.po L1692 %B %B %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2508 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Duplikatigas %d dokumento (en \"%B\") to \"%B\"" msgstr[1] "Duplikatigas %'d dokumenti (en \"%B\") to \"%B\"" po/io.po:1 warnings po/is.po:0 warnings po/it.po L2019 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1993 msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”." msgstr "Permessi non sufficienti per eliminare il file «%s»." po/it.po L2467 %B #: src/nautilus-file-operations.c:6652 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Errore durante la creazione del collegamento a «%s»." po/it.po:2 warnings po/ja.po:0 warnings po/ka.po L1847 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "პროგრამის გაშვებისას წარმოიშვა შეცდომა." po/ka.po L1854 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2578 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2620 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2653 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "შეცდომა \"%s\"ზე კოპირებისას." po/ka.po L1941 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3177 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" "შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის " "უფლებები." po/ka.po L1949 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3180 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "დაიშვა შეცდომა დახმარების ჩვენებისას." po/ka.po L1953 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3301 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" "შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის " "უფლებები." po/ka.po L1961 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "შეუძლებელია·\"%s\"-ის·გადაწერა, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის " "უფლებები." po/ka.po L1971 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3389 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3909 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4469 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "შეცდომა \"%s\"ში გადატანისას." po/ka.po L1982 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3475 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3911 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3984 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "შეცდომა \"%s\"ზე კოპირებისას." po/ka.po L2013 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3807 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378 msgid "" "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " "folder?" msgstr "დასტა \"%s\" დასახელებით უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?" po/ka.po L2019 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3809 msgid "" "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " "files being copied." msgstr "" "\"%s\"-ში უკვე არსებობს დასტა მოცემული სახელით, მისი ჩანაცვლებით, " "გადაიწერება ყველა შეუთავსებელი ფაილი ძველ და ახალ დასტებს შორის." po/ka.po L2029 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4385 msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "დასტა \"%s\" დასახელებით უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?" po/ka.po L2044 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3821 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392 msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ფაილი სახელწოდებით \"%s\" უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ჩანაცვლება?" po/ka.po L2077 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380 msgid "" "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " "files being moved." msgstr "" "\"%s\"-ში უკვე არსებობს დასტა მოცემული სახელით, მისი ჩანაცვლებით, " "გადაიწერება ყველა შეუთავსებელი ფაილი ძველ და ახალ დასტებს შორის." po/ka.po L2091 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "ფაილთა ბმულების შექმნა" po/ka.po L2132 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5554 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "შეცდომა \"%s\"ში ლინკის შექმნისას" po/ka.po L2136 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5556 msgid "Error while creating file %B." msgstr "შეცდომა \"%s\"ში ლინკის შექმნისას" po/ka.po L3363 %B #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6481 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "შეუძლებელი გახდა \"%B\" ფაილის სანაგვე ყუთში გადატანა." po/ka.po:17 warnings po/kk.po:0 warnings po/km.po:0 warnings po/kn.po L1209 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586 msgid "" "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" "“%s” ನಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ನೋಡಲು " "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." po/kn.po:1 warnings po/ko.po:0 warnings po/ku.po L656 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Tu bawer î ku pelê \"B\" mayinde ji çopê jê bibî?" po/ku.po:1 warnings po/ky.po:0 warnings po/li.po:0 warnings po/ln.po:0 warnings po/lt.po L2001 %B #: src/nautilus-file-operations.c:2119 msgid "Trashed “%B”" msgstr "Išmestas „B“" po/lt.po:1 warnings po/lv.po:0 warnings po/mai.po:0 warnings po/mg.po:0 warnings po/mi.po:0 warnings po/mk.po L779 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "Папката \"$B\" не може да се копира бидејќи немате пермисии да ја прочитате." po/mk.po:1 warnings po/ml.po:0 warnings po/mn.po:0 warnings po/mr.po:0 warnings po/ms.po L6849 %B #~ msgid "" #~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " #~ "folder?" #~ msgstr "Folder \"%s\" tersedia ada.Anda ingin menggantikannya?" po/ms.po L6854 %B #~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" #~ msgstr "" #~ "Dasar sudah wujud bagi
%1
Anda ingin " #~ "menggantikannya?
" po/ms.po L6859 %B #~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" #~ msgstr "" #~ "Fail ini telah wujud.\n" #~ "Anda ingin menggantikannya?" po/ms.po:3 warnings po/my.po:0 warnings po/nb.po:0 warnings po/nds.po:0 warnings po/ne.po:0 warnings po/nl.po L2026 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%B”." msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om de map ‘%s’ te verwijderen." po/nl.po L2034 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1993 msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”." msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om het bestand ‘%s’ te verwijderen." po/nl.po:2 warnings po/nn.po:0 warnings po/nso.po:0 warnings po/oc.po L2022 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1741 #| msgid "Detected as “%s”" msgid "Deleted “%B”" msgstr "« %s » suprimit" po/oc.po L2123 %B #. Translators: %B is a file name #: src/nautilus-file-operations.c:2277 msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "Impossible de metre lo fichièr a l'escobilhièr. Lo volètz suprimir " "immediatament ?" po/oc.po:2 warnings po/or.po:0 warnings po/pa.po L2006 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1985 #| msgid "" #| "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%B”." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ”%s” ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" po/pa.po L2017 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1993 #| msgid "" #| "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%B”." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ”%s” ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" po/pa.po L2243 %B #: src/nautilus-file-operations.c:3732 msgid "Moving %'d file to “%B”" msgid_plural "Moving %'d files to “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" po/pa.po L2249 %B #: src/nautilus-file-operations.c:3738 msgid "Copying %'d file to “%B”" msgid_plural "Copying %'d files to “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" po/pa.po L2255 %B #: src/nautilus-file-operations.c:3751 msgid "Moved %'d file to “%B”" msgid_plural "Moved %'d files to “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ" po/pa.po L2261 %B #: src/nautilus-file-operations.c:3757 msgid "Copied %'d file to “%B”" msgid_plural "Copied %'d files to “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" po/pa.po L2267 %B #: src/nautilus-file-operations.c:3774 msgid "Duplicating %'d file in “%B”" msgid_plural "Duplicating %'d files in “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" po/pa.po L2273 %B #: src/nautilus-file-operations.c:3784 msgid "Duplicated %'d file in “%B”" msgid_plural "Duplicated %'d files in “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" po/pa.po L2536 %B #: src/nautilus-file-operations.c:8326 #| msgid_plural "Moved %'d files to “%B”" #| msgid "Moved %'d file to “%B”" msgid "Extracted %'d file to “%B”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਖਿਲਾਰਿਆ ਗਿਆ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਖਿਲਾਰਿਆ ਗਿਆ" po/pa.po L2560 %B #: src/nautilus-file-operations.c:8546 #| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”" #| msgid "Copying %'d file to “%B”" msgid "Compressing %'d file into “%B”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਉੱਤੇ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" po/pa.po L2573 %B #: src/nautilus-file-operations.c:8673 #| msgid_plural "Copying %'d files to “%B”" #| msgid "Copying %'d file to “%B”" msgid "Error compressing %'d file into “%B”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" po/pa.po L2591 %B #: src/nautilus-file-operations.c:8710 #| msgid_plural "Copied %'d files to “%B”" #| msgid "Copied %'d file to “%B”" msgid "Compressed %'d file into “%B”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%B”" msgstr[0] "%1$'d ਫਾਇਲ ਨੂੰ”%2$B” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ" msgstr[1] "%1$'d ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ”%2$B” ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ" po/pa.po L5853 %B %B #~ msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" #~ msgstr "%2$'d ਵਿੱਚੋਂ %1$'d ਫਾਇਲ (”%3$B” ਵਿੱਚ) ”%4$B” ਉੱਤੇ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" po/pa.po L5856 %B %B #~ msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" #~ msgstr "%2$'d ਵਿੱਚੋਂ %1$'d ਫਾਇਲ (”%3$B” ਵਿੱਚ) ”%4$B” ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" po/pa.po L6008 %B #~ msgid "%b %-e" #~ msgstr "%-e %B" po/pa.po:15 warnings po/pl.po:0 warnings po/ps.po:0 warnings po/pt_BR.po:0 warnings po/pt.po:0 warnings po/ro.po:0 warnings po/ru.po:0 warnings po/rw.po:0 warnings po/si.po:0 warnings po/sk.po:0 warnings po/sl.po L1976 %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3246 msgid "Duplicated “%B”" msgstr "Podvojeno '%s'" po/sl.po:1 warnings po/sq.po:0 warnings po/sr@ije.po:0 warnings po/sr@latin.po L2165 %B %B %B #: src/nautilus-file-operations.c:3255 msgid "" "The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "#-#-#-#-# nautilus.master.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Ne možete pristupiti fascikli „%B“ jer nemate ovlašćenja da je " "čitate.#-#-#-#-# nautilus.master.sr.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" "Radnja nad fasciklom „%B“ ne može biti obavljena zato što nemate ovlašćenja " "za njeno čitanje." po/sr@latin.po:1 warnings po/sr.po L2193 %B %B %B #: src/nautilus-file-operations.c:3255 msgid "" "The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "#-#-#-#-# nautilus.master.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Не можете приступити фасцикли „%B“ јер немате овлашћења да је " "читате.#-#-#-#-# nautilus.master.sr.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" "Радња над фасциклом „%B“ не може бити обављена зато што немате овлашћења за " "њено читање." po/sr.po:1 warnings po/sv.po:0 warnings po/ta.po L5932 %B #~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." #~ msgstr "கோப்பு B வரை குப்பை." po/ta.po:1 warnings po/te.po L1292 %B %B %B #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" msgstr "%'d వది %'d లో (“%B”లలో) దస్త్రమును “%B”కు నకిలీచేస్తున్నది" po/te.po:1 warnings po/tg.po:0 warnings po/th.po:0 warnings po/tk.po:0 warnings po/tr.po:0 warnings po/ug.po:0 warnings po/uk.po:0 warnings po/uz@cyrillic.po:0 warnings po/uz.po:0 warnings po/vi.po:0 warnings po/wa.po:0 warnings po/xh.po:0 warnings po/yi.po:0 warnings po/yo.po:0 warnings po/zh_CN.po:0 warnings po/zh_HK.po:0 warnings po/zh_TW.po L1881 %B #: src/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%B”." msgstr "您沒有刪除「%s」資料夾所需的權限。" po/zh_TW.po:1 warnings po/zu.po:0 warnings Summary ======= po/af.po: 0 warnings / 2024 messages po/am.po: 0 warnings / 605 messages po/an.po: 0 warnings / 802 messages po/ar.po: 9 warnings / 1669 messages po/as.po: 0 warnings / 1023 messages po/ast.po: 0 warnings / 1529 messages po/az.po: 0 warnings / 1371 messages po/be@latin.po: 4 warnings / 1281 messages po/be.po: 1 warnings / 1043 messages po/bg.po: 0 warnings / 983 messages po/bn_IN.po: 0 warnings / 1088 messages po/bn.po: 8 warnings / 1335 messages po/bo.po: 1 warnings / 1408 messages po/br.po: 3 warnings / 1412 messages po/bs.po: 0 warnings / 858 messages po/ca.po: 0 warnings / 1389 messages po/ca@valencia.po: 0 warnings / 1050 messages po/crh.po: 3 warnings / 1746 messages po/cs.po: 0 warnings / 1096 messages po/cy.po: 0 warnings / 1921 messages po/da.po: 2 warnings / 1430 messages po/de.po: 0 warnings / 1235 messages po/dz.po: 0 warnings / 1417 messages po/el.po: 0 warnings / 1219 messages po/en_CA.po: 0 warnings / 1185 messages po/en_GB.po: 0 warnings / 2200 messages po/en@shaw.po: 3 warnings / 1324 messages po/eo.po: 1 warnings / 1702 messages po/es.po: 0 warnings / 2124 messages po/et.po: 1 warnings / 1088 messages po/eu.po: 1 warnings / 1662 messages po/fa.po: 2 warnings / 2388 messages po/fi.po: 2 warnings / 1332 messages po/fr.po: 2 warnings / 1110 messages po/fur.po: 1 warnings / 1608 messages po/fy.po: 0 warnings / 477 messages po/ga.po: 0 warnings / 404 messages po/gd.po: 0 warnings / 1430 messages po/gl.po: 0 warnings / 1522 messages po/gu.po: 0 warnings / 1392 messages po/gv.po: 0 warnings / 1267 messages po/ha.po: 0 warnings / 1033 messages po/he.po: 0 warnings / 2473 messages po/hi.po: 0 warnings / 1704 messages po/hr.po: 0 warnings / 1096 messages po/hu.po: 0 warnings / 1097 messages po/hy.po: 0 warnings / 1134 messages po/id.po: 0 warnings / 1001 messages po/ig.po: 0 warnings / 1033 messages po/io.po: 1 warnings / 448 messages po/is.po: 0 warnings / 1236 messages po/it.po: 2 warnings / 1096 messages po/ja.po: 0 warnings / 1005 messages po/ka.po: 17 warnings / 1243 messages po/kk.po: 0 warnings / 1575 messages po/km.po: 0 warnings / 12 messages po/kn.po: 1 warnings / 1088 messages po/ko.po: 0 warnings / 1096 messages po/ku.po: 1 warnings / 1033 messages po/ky.po: 0 warnings / 449 messages po/li.po: 0 warnings / 1240 messages po/ln.po: 0 warnings / 984 messages po/lt.po: 1 warnings / 1405 messages po/lv.po: 0 warnings / 1111 messages po/mai.po: 0 warnings / 945 messages po/mg.po: 0 warnings / 1069 messages po/mi.po: 0 warnings / 192 messages po/mk.po: 1 warnings / 1114 messages po/ml.po: 0 warnings / 1685 messages po/mn.po: 0 warnings / 1381 messages po/mr.po: 0 warnings / 1359 messages po/ms.po: 3 warnings / 1657 messages po/my.po: 0 warnings / 289 messages po/nb.po: 0 warnings / 987 messages po/nds.po: 0 warnings / 805 messages po/ne.po: 0 warnings / 1197 messages po/nl.po: 2 warnings / 1188 messages po/nn.po: 0 warnings / 1090 messages po/nso.po: 0 warnings / 1147 messages po/oc.po: 2 warnings / 1277 messages po/or.po: 0 warnings / 1695 messages po/pa.po: 15 warnings / 2081 messages po/pl.po: 0 warnings / 1096 messages po/ps.po: 0 warnings / 508 messages po/pt_BR.po: 0 warnings / 1440 messages po/pt.po: 0 warnings / 1047 messages po/ro.po: 0 warnings / 1760 messages po/ru.po: 0 warnings / 1134 messages po/rw.po: 0 warnings / 99 messages po/si.po: 0 warnings / 723 messages po/sk.po: 0 warnings / 1435 messages po/sl.po: 1 warnings / 1220 messages po/sq.po: 0 warnings / 1312 messages po/sr@ije.po: 0 warnings / 1449 messages po/sr@latin.po: 1 warnings / 1388 messages po/sr.po: 1 warnings / 1389 messages po/sv.po: 0 warnings / 1195 messages po/ta.po: 1 warnings / 1539 messages po/te.po: 1 warnings / 1715 messages po/tg.po: 0 warnings / 972 messages po/th.po: 0 warnings / 1428 messages po/tk.po: 0 warnings / 1180 messages po/tr.po: 0 warnings / 1004 messages po/ug.po: 0 warnings / 1691 messages po/uk.po: 0 warnings / 1698 messages po/uz@cyrillic.po: 0 warnings / 1009 messages po/uz.po: 0 warnings / 1009 messages po/vi.po: 0 warnings / 1430 messages po/wa.po: 0 warnings / 806 messages po/xh.po: 0 warnings / 1312 messages po/yi.po: 0 warnings / 32 messages po/yo.po: 0 warnings / 943 messages po/zh_CN.po: 0 warnings / 976 messages po/zh_HK.po: 0 warnings / 1049 messages po/zh_TW.po: 1 warnings / 1470 messages po/zu.po: 0 warnings / 1323 messages