--- Line 47 (nautilus.gnome-3-20.da.po) # Danish translation of Nautilus. # Copyright (C) 2000-2009, 2011, 2012, 2014-2016 # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # Kenneth Christiansen , 2000, 2001. # Keld Simonsen , 2000. # Kim Schulz , 2001. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Joe Hansen , 2011. # Kenneth Nielsen , 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16. # scootergrisen, 2015, 2016. # # Konventioner: # # alert -> påmindelse # browse filesystem -> navigér filsystem # browser window -> navigeringsvindue # custom -> eget/egen, brugerdefineret # go menu -> navigationsmenu # hardware -> udstyr # items -> normalt objekter; evt. filer, elementer # lay out -> arrangere (f.eks. objekterne i ikonfremvisningen) # link -> henvisning (ifølge ordlisten), (som udsagnsord) kæde sammen # location -> placering, sted # permissions -> rettigheder # script -> program, tekstprogram (når distinktion er nødvendig) # selected items -> valgte objekter (da de er udvalgte snarere end markerede) # service -> tjeneste # side bar -> sidepanel (alle andre 'bar' er linjer) # trash -> papirkurven # location bar -> adresselinje # pathbar -> stivælger # volume -> diskenhed (BEMÆRK: diskuteres pt., skal måske ændres) # # '' -> "" # “” -> “” # # Også: # volume -> diskenhed. IKKE konsistent endnu, og heller ikke endeligt # besluttet. Gennemgå når beslutningen er taget endegyldigt # # Husk at tilføje dig i credit-listen (msgid "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 02:17+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 145 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Where to perform recursive search" -msgstr "Om rekursiv søgning skal aktiveres" +msgstr "Hvor rekursiv søgning skal udføres" --- Line 151 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:6 msgid "" "In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " "are 'local-only', 'always', 'never'." -msgstr "" +msgstr "De steder, hvor Nautilus skal gennemsøge undermapper. Mulige værdier er \"local-only\", \"always\", \"never\"." --- Line 417 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:45 msgid "What viewer should be used when searching" -msgstr "" +msgstr "Hvilken fremviser, der skal bruges ved søgning" --- Line 422 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:46 msgid "" "When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." -msgstr "" +msgstr "Ved søgning, vil Nautilus skifte til typen af visning angivet i denne indstilling." --- Line 491 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "" "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using " "NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD size." -msgstr "" -"Standard-ikonstørrelsen for en miniature i ikonvisningen med størrelsen " -"NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL." +msgstr "Standard-ikonstørrelsen for en miniature i ikonvisningen med størrelsen NAUTILUS_ICON_SIZE_STANDARD." --- Line 1001 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1944 #, c-format msgid "Probably the content of the file is an invalid desktop file format" -msgstr "" +msgstr "Filens indhold er sandsynligvis ugyldigt skrivebordsfilformat" --- Line 1338 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255 -#, fuzzy msgid "Original folder" -msgstr "Oprindelig fil" +msgstr "Oprindelig mappe" --- Line 1343 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293 -#, fuzzy msgid "Items:" -msgstr "? objekter" +msgstr "Objekter:" --- Line 1368 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292 -#, fuzzy msgid "Merge with" -msgstr "Sammenflet" +msgstr "Flet med" --- Line 1392 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #. Setup the checkbox to apply the action to all files #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545 -#, fuzzy msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "Udfør denne handling på alle filer" +msgstr "Udfør denne handling på alle filer og mapper" --- Line 1410 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:651 -#, fuzzy msgid "Merge Folder" -msgstr "Ny mappe" +msgstr "Flet mappe" --- Line 1415 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:651 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:657 -#, fuzzy msgid "File and Folder conflict" -msgstr "Filkonflikt" +msgstr "Fil- og mappekonflikt" --- Line 2779 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #. days #: ../libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:365 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dag siden" +msgstr[1] "%d dage siden" --- Line 2787 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #. weeks #: ../libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "Sidst _åbnet" -msgstr[1] "Sidst _åbnet" +msgstr[0] "Sidste uge" +msgstr[1] "For %d uger siden" --- Line 2795 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #. months #: ../libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:375 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sidste måned" +msgstr[1] "For %d måneder siden" --- Line 2803 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #. years #: ../libnautilus-private/nautilus-ui-utilities.c:380 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sidste år" +msgstr[1] "For %d år siden" --- Line 4064 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #. Add the no date filter element first #: ../src/nautilus-search-popover.c:387 msgid "Any time" -msgstr "" +msgstr "Når som helst" --- Line 4805 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "I_ndstillinger" +msgstr "Indstillinger" --- Line 4819 (nautilus.gnome-3-20.da.po) +# Jeg tror det drejer sig om en funktion til at vise en mappens indhold selvom man er en mappe ovenover #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:28 msgid "Allow folders to be _expanded" -msgstr "" +msgstr "Tillad at mapper _udfoldes" --- Line 4823 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:29 -#, fuzzy msgid "Icon View Captions" -msgstr "Ikontekster" +msgstr "Tekster ved ikonvisning" --- Line 4829 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Add information to be displayed beneath file and folder names.\n" "More information will appear when zooming closer." msgstr "" -"Vælg rækkefølgen af oplysninger der vises under ikonnavnene. Yderligere " -"oplysninger dukker op når du zoomer ind." +"Tilføj information som vises under fil- og mappenavne.\n" +"Yderligere oplysninger dukker op når du zoomer ind." --- Line 4836 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:32 -#, fuzzy msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Second" -msgstr "%'d sekund" +msgstr "Anden" --- Line 4841 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:33 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "Tredje" --- Line 4846 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:34 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Første" --- Line 4854 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "Open Action" -msgstr "Åbn handlingsmenu" +msgstr "Åbn-handling" --- Line 4866 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:39 -#, fuzzy msgid "Link Creation" -msgstr "Henvisningsmål:" +msgstr "Henvisningsoprettelse" --- Line 4870 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:40 -#, fuzzy msgid "Show action to create symbolic _links" -msgstr "Destinationen understøtter ikke symbolske henvisninger." +msgstr "Vis handling til at oprette symbolske _henvisninger" --- Line 4878 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:42 -#, fuzzy msgid "_Display them" -msgstr "_Fremvis" +msgstr "_Vis dem" --- Line 4882 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:43 -#, fuzzy msgid "_Run them" -msgstr "_Kør" +msgstr "_Kør dem" --- Line 4886 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:44 msgid "_Ask what to do" -msgstr "" +msgstr "_Spørg om hvad der skal gøres" --- Line 4890 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Ask before _emptying the Trash" -msgstr "Spørg før _tømning af papirkurven eller sletning af filer" +msgstr "Spørg før papirkurven _tømmes" --- Line 4894 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:47 msgid "Show action to _permanently delete files and folders" -msgstr "" +msgstr "Vis handling som _permanent sletter filer og mapper" --- Line 4910 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:52 -#, fuzzy msgid "Search in subfolders:" -msgstr "Søg efter filer" +msgstr "Søg i undermapper:" --- Line 4914 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:53 -#, fuzzy msgid "_On this computer only" -msgstr "På denne computer" +msgstr "_Kun på denne computer" --- Line 4918 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:54 -#, fuzzy msgid "_All locations" -msgstr "_Sted" +msgstr "Alle _steder" --- Line 4922 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:55 -#, fuzzy msgid "_Never" -msgstr "Aldrig" +msgstr "_Aldrig" --- Line 4926 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:56 -#, fuzzy msgid "Thumbnails" -msgstr "Vis m_iniaturer:" +msgstr "Miniaturer" --- Line 4930 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:57 -#, fuzzy msgid "Show thumbnails:" -msgstr "Vis m_iniaturer:" +msgstr "Vis miniaturer:" --- Line 4934 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:58 msgid "_Files on this computer only" -msgstr "" +msgstr "Kun _filer på denne computer" --- Line 4938 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:59 -#, fuzzy msgid "A_ll files" -msgstr "Alle filer" +msgstr "A_lle filer" --- Line 4942 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:60 -#, fuzzy msgid "N_ever" -msgstr "Aldrig" +msgstr "Al_drig" --- Line 4946 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:61 -#, fuzzy msgid "Onl_y for files smaller than:" -msgstr "Kun for filer _mindre end:" +msgstr "K_un for filer mindre end:" --- Line 4950 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:62 -#, fuzzy msgid "File count" -msgstr "Filkonflikt" +msgstr "Antal filer" --- Line 4954 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:63 -#, fuzzy msgid "Count number of files in folders:" -msgstr "Tæl _antallet af objekter:" +msgstr "Tæl filer i mapper:" --- Line 4958 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:64 -#, fuzzy msgid "F_olders in this computer only" -msgstr "Mappen er tom" +msgstr "Kun m_apper på denne computer" --- Line 4962 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:65 -#, fuzzy msgid "All folder_s" -msgstr "Alle filer" +msgstr "Alle ma_pper" --- Line 4966 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:66 msgid "Ne_ver" -msgstr "" +msgstr "Aldri_g" --- Line 4971 (nautilus.gnome-3-20.da.po) +# Ligner en overskrift af en art. Ikke sikker. #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:67 -#, fuzzy msgid "Search & Preview" -msgstr "Søg efter filer" +msgstr "Søgning of forhåndsvisning" --- Line 4991 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #: ../src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui.h:6 msgid "Since…" -msgstr "" +msgstr "Siden…" --- Line 5172 (nautilus.gnome-3-20.da.po) #. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. #: ../src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s tilgængelig" msgstr[1] "%s / %s tilgængelig" ============================================================================= Number of messages: 50 =============================================================================